background image

2

GB

FR

DE

NL

A

Length

Longueur

Länge

Lengte

B

Height

Hauteur

Höhe

Hoogte

C

Width

Largeur

Breite

Breedte

D

Weight

Poids

Gewicht

Gewicht

E

Noise L

pA

 / K

PA

, 1s, d

Niveau de bruit L

pA

 / K

PA

, 1s, d

Geräuschpegel L

pA

 / K

PA

, 1s, d

Geluid L

pA

 / K

PA

, 1s, d

F

Noise L

WA

 / K

WA

1s, d

Niveau de bruit L

WA

 / K

WA

, 1s, d

Geräuschpegel L

WA

 / K

WA

, 1s, d

Geluid L

WA

 / K

WA

, 1s, d

G

Noise L

pA

 / K

PA

, 1s, 1m

Niveau de bruit L

pA

 / K

PA

, 1s, 1m

Geräuschpegel L

pA

 / K

PA

, 1s, 1m

Geluid L

pA

 / K

PA

, 1s, 1m

H

Vibration / Uncertainty

Vibration / incertitude

Vibration / Unsicherheit

Trilling / Onzekerheid

I

P max Bar

Pression max bars

Höchstdruck, Bar

Werkdruk max Bar

J

P min Bar

Pression min bars

Mindestdruck, Bar

Werkdruk min Bar

K

Air consumption per shot @ 5.6 Bar

Consommation au coup à 5,6 Bar

Luftverbrauch pro Zyklus bei einem 
Druck von 5,6 Bar

Luchtverbruik per schot @ 5.6 Bar

L(a)

Actuation type

Type de déclenchement

Aktivierungsart

Type bediening

L(b)

Safety yoke type

Palpeur de sécurité

Typ Auslösesicherung

Veiligheidsvergrendeling

M

Summer lubricant

Lubrifiant d’été

Schmiermittel, Sommer

Zomer smering

N

Winter lubricant

Lubrifiant d’hiver

Schmiermittel, Winter

Winter smering

O

O-ring lubricant

Lubrifiant de joints toriques

O-Ring Schmiermittel

0-ring smering

P

Fastener Name

Désignation de la fixation

Werkzeugbezeichnung

Type apparaat

Q

Dimensions

Dimensions

Maße, mm

Afmetingen

R

Head/crown

Tête/couronne

Kopf/ Oberteil

Kop/Kroon

S

Magazine capacity

Capacité du chargeur

Kapazität des Magazins

Magazijn capaciteit

DK

FI

GR

IT

A

Længde

Pituus

Μήκος

Lunghezza

B

Højde

Korkeus

ψος

Altezza

C

Bredde

Leveys

Πλάτος

Larghezza

D

Vægt kg.

Paino kg

Βάρος

Peso

E

8 pt

Melu L

PA

 / K

PA

Στάθμη θορύβου L

pA

 / K

PA

, 1s, d

Rumorosità L

pA

 / K

PA

, 1s, d

F

Støj L

WA

 / K

WA

Melu L

WA

 / K

WA

Στάθμη θορύβου L

WA

 / K

WA

, 1s, d

Rumorosità L

WA

 / K

WA

, 1s, d

G

Støj L

PA

 / K

PA

Melu L

PA

 / K

PA

Στάθμη θορύβου L

pA

 / K

PA

, 1s, 1m

Rumorosità L

pA

 / K

PA

, 1s, 1m

H

Vibration / uvished

Tärinä / epävarmuus

Vibration / Uncertainty

Vibrazione / incertezza

I

P max. bar

P max Bar

Μέγιστη πίεση

P max Bar

J

P min. bar

P min Bar

Ελάχιστη πίεση

P min Bar

K

Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar

Ilman kulutus  per laukaisu @ 
5.6 Bar

Κατανάλωση αέρα ανά βολή στα 

5,6 Bar

Consumo aria per fissaggio @ 
5.6 Bar

L(a)

Aktiveringstype

Aktivoimistyyppi

Είδος ενεργοποίησης

Tipo di attuazione

L(b)

Sikkerhedsgaffeltype

Kärkivarmistin

Είδος ζυγού ασφαλείας

Tipo di dispositivo di sicurezza

M

Sommersmøremiddel

Kesä voiteluaine

Θερινό λιπαντικό

Lubrificante estivo

N

Vintersmøremiddel

Talvi voiteluaine

Χειμερινό λιπαντικό

Lubrificante invernale

O

Smøremiddel til O-ring

O-renkaan voiteluaine

Λιπαντικό τσιμούχας

Lubrificante per O-rings

P

Klammenavn

Naulain tyyppi

Oνομασία συνδετήρα

Nome fissaggio

Q

Mål

Naulan koko

Διαστάσεις

Dimensioni

R

Hoved/krone

Kanta/Kruunu

Κεφαλή/κορώνα

Testa/cavallo

S

Magasinkapacitet

Lippaan tilavuus

Χωρητικότητα γεμιστήρα

Capacità magazzino

Summary of Contents for DPF1550-XJ

Page 1: ...DPF1550 XJ ...

Page 2: ... τις πρωτότυπες οδηγίες 18 Italiano DATI TECNICI tradotto dalle istruzioni originali 20 Norsk TEKNISKE DATA oversatt fra de originale instruksjonene 22 Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS traduzido das instruções originais 24 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS traducido de las instrucciones originales 26 Svenska TEKNISK DATA översatt från de ursprungliga instruktionerna 28 Polski DANE TECHNICZNE NARZ...

Page 3: ...4 92 kg E 87 69 dB 4 dB F 100 87 dB 4 dB G 87 9 dB 4 dB H 2 77 1 39 m s2 BAR LTR I 6 8 J 4 8 K 1 048 l L M Dewalt Pneumatic Tool Oil N Dewalt Pneumatic Tool Winter Oil O Dewalt Oring Lubricant Q b R Q a P DNDL Q a 1 5 mm Q b 38 50 mm R 7 mm S 110 ...

Page 4: ...Maße mm Afmetingen R Head crown Tête couronne Kopf Oberteil Kop Kroon S Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit DK FI GR IT A Længde Pituus Μήκος Lunghezza B Højde Korkeus ψος Altezza C Bredde Leveys Πλάτος Larghezza D Vægt kg Paino kg Βάρος Peso E 8 pt Melu LPA KPA Στάθμη θορύβου LpA KPA 1s d Rumorosità LpA KPA 1s d F Støj LWA KWA Melu LWA KWA Στάθμη θορύ...

Page 5: ... B Wysokosc Výška Výška Magasság Înălţime C Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség Lăţime D Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg Greutate E Halas LpA KPA 1s d Hladina hluku LpA KPA 1s d Hlučnosť LpA KPA 1s d Zaj LpA KPA 1s d Zgomot LpA KPA 1s d F Halas LWA KWA 1s d Hladina hluku LWA KWA 1s d Hlučnosť LWA KWA 1s d Zaj LWA KWA 1s d Zgomot LWA KWA 1s d G Halas LpA KPA 1s 1m Hladina hluku LpA KPA 1s 1m Hlučnosť...

Page 6: ...OOL 6 NOTE Use only nails recommended for use in the DWFP12569 nailers or nails which meet the DEWALT specifications FIG 1 FIG 2 4 Select the operating pressure within this range for best fastener HIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE c feet per minute 105 liters per minute of free air to operate at the 80 p s i 5 6 kg cm2 Take the actual rate at which the tool will be run uired For instance if your ...

Page 7: ...5 ...

Page 8: ...vicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury 6 During maintenance and cleaning l Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool l The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases m IMPORTANT Tool Op...

Page 9: ...of the flooring material 3 Ensure that the plastic foot is firmly held against top surface of the flooring Using the rubber face swing the hammer striking the top end of the plunger Fig 4 A CORRECT FASTENER PLACEMENT When the tool is properly shimmed and with the correct air pressure the fasteners should be set into the flooring tongue Figs 5A B C However some adjustment may be required to ensure ...

Page 10: ...applications veuillez contacter votre revendeur local l Ces outils doivent uniquement être utilisés pour des applications de bois à bois l Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse l Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les o...

Page 11: ...icant 2 Placez l appareil sur le bois de parquet avec une plaque de guidage au dessus de la languette et tenez le fermement contre la surface du bois de parquet 3 Assurez vous que le pied en plastique est bien maintenu contre la surface supérieure du plancher En utilisant la face en caoutchouc du marteau tapez sur l extrémité supérieure du piston Fig 4A POSITION CORRECTE DE LA PIÈCE DE FIXATION Lo...

Page 12: ...während des Ladens des Gerätes ziehen l Um das versehentliche Auslösen und mögliche Unfälle zu vermeiden ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln 1 Vor dem Ausführen von Justierungen 2 Bei der Wartung des Gerätes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verlet...

Page 13: ...ßbodenbelags anliegt 3 Vergewissern Sie sich dass der Plastikfuß fest auf der Oberfläche des Fußodenbelags aufliegt Schlagen Sie die Gummiseite des Hammers gegen das obere Ende des Kolben Abb 4A KORREKTE POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNGSELEMENTE Wenn das Gerät die richtige Plättchenhöhe hat und der Luftdruck korrekt ist dann sollten die Befestigungsmittel in die Feder gesetzt werden Abb 5A B C Es ka...

Page 14: ...jk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken 6 Tijdens onderhoud en reiniging Lees...

Page 15: ...rkant van het vloerdeel 3 Zorg ervoor dat de plastic voet stevig tegen de bovenkant van de vloer wordt gehouden Sla met de rubber zijde van de hamer op de bovenkant van de stoter Fig 4A JUISTE PLAATSING VAN DE BEVESTIGER Als het apparaat juist is uitgerust met opvulstukjes en de juiste luchtdruk wordt gebruikt worden de bevestigers aangebracht in de messing van het vloerdeel Fig 5 A B C Het kan ec...

Page 16: ...edligeholdelse af værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader 6 læg tryk på sikkerhedsgaflen Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktøjet tages i brug Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til...

Page 17: ...ummiside mod toppen af stemplet Fig 4A KORREKT PLACERING AF SØM Når værktøjet har fået korrekt indlæg og når lufttrykket er korrekt skal fæstnerne sættes i gulvbelægningsfjeren Fig 5A B C Nogen justering kan være nødvendig for at sikre den korrekte drivningsdybde som følger Vigtigt Test altid først på et prøvestykke af gulvbelægningen Fig 5A Lufttryk for lavt Søm er over fjeren Øg lufttrykket Fig ...

Page 18: ... nauloilla Tahattomasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö 1 Ennen säätöjen suorittamista 2 Työkalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun työkalu ei ole käytössä 5 Siirryttäessä toiseen työtilaan jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia 6 Huollon ja puhdistuksen aikana Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirja...

Page 19: ...asti lattian pintaa vasten Lyö vasaran kumipuolella männän päätä Kuva 4A HAKASEN OIKEA SIJOITUS Kun työkalu on kiilattu oikein ja ilmanpaine on oikea hakaset tulisi asettaa lattialevyn naarasponttiin kuvat 5A B C Voit kuitenkin joutua tekemään säätöjä jotta varmistat oikean iskusyvyyden seuraavasti Tärkeää Kokeile aina ensin jätekappaleeseen Kuva 5A Ilmanpaine liian alhainen Hakanen pontin yläpuol...

Page 20: ...ιμένες εφαρμογές παρακαλώ επικοινωνήστε με το τοπικό σας γραφείο πωλήσεων Τα εργαλεία αυτά δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για οτιδήποτε άλλων πέραν εφαρμογών από ξύλο σε ξύλο Μην τραβάτε τη σκανδάλη ή μην πιέζετε το ζυγό ασφαλείας ενώ φορτώνετε το εργαλείο Για να αποφύγετε την τυχαία ενεργοποίηση και τον πιθανό τραυματισμό αποσυνδέετε πάντα την παροχή αέρα 1 Πριν πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις 2 Κα...

Page 21: ...οποθετήστε το δάπεδο σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή του δαπέδου 2 Τοποθετήστε το εργαλείο στο δάπεδο με την οδηγητική πλάκα πάνω από τη γλώσσα και σταθερά απέναντι από τη μπροστινή πλευρά του υλικού δαπέδου 3 Βεβαιωθείτε ότι το πλαστικό ποδαράκι είναι σταθερό στο πάνω μέρος της επιφάνειας του δαπέδου Χρησιμοποιώντας τη λαστιχένια όψη χτυπήστε το σφυρί στο πάνω άκρο του εμβόλου Εικ 4Α...

Page 22: ...nto accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni 6 Durante gli interventi di manutenzione e pulizi...

Page 23: ...tello 3 Assicurarsi che il piede in plastica sia tenuto saldamente contro la superficie del listello Usando la faccia di gomma far oscillare il martello in modo che colpisca l estremità superiore dello stantuffo Fig 4A POSIZIONAMENTO CORRETTO DEL DISPOSITIVO DI FISSAGGIO Quando l utensile è fornito di spessore adeguato e con la corretta pressione dell aria i dispositivi di fissaggio dovrebbero ess...

Page 24: ...annet arbeidsområde idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade 6 Ved vedlikehold og rensing Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gas...

Page 25: ...tøyet og det har riktig lufttrykk kan spikrene settes inn i gulvplankefjærene Fig 5A B C Likevel kan det være nødvendig å justere verktøyet for å oppnå den riktige forsenkningen som vist i det følgende Viktig Alltid prøv verktøyet på en avkapp først Fig 5a Lufttrykk for lavt Spikeren over tunga Øk lufttrykket Fig 5b Lufttrykk for høyt Spikeren begravd Lavere lufttrykk Fig 5c Korrekt lufttrykk Spik...

Page 26: ...itar o accionamento casual e o riscos de lesões desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar lesões 6 Durante a manutenção e a limpeza Antes de utilizar a fer...

Page 27: ...está firmemente colocado sobre a superfície superior do soalho Com a face de borracha bata o martelo na extremidade superior do êmbolo Fig 4A COLOCAÇÃO CORRECTA DO GRAMPO Quando a ferramenta é calçada adequadamente e tem a pressão de ar correcta os grampos deverão ser colocados na lingueta do soalho Fig s 5 A B C Contudo poderá ser necessário um ajuste para garantir uma profundidade correcta da se...

Page 28: ...eguro palpador durante la carga de la herramienta Para evitar el accionamiento accidental y por lo tanto el riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el con...

Page 29: ...re la lengüeta y presionarla con firmeza contra la superficie delantera del material de revestimiento 3 Asegúrese de que el pie de plástico está sujeto con firmeza contra la superficie superior del revestimiento Golpear con la goma del martillo el extremo superior del émbolo Fig 4A COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS CLAVOS Cuando la herramienta está bien falcada y tiene la presión de aire adecuada los cla...

Page 30: ...m fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada 6 Under service och rengöring Läs häftet med de extra säkerhets och bruksanvisningarna innan du använder verktyget Använd inte syre eller brännbara gaser som energikälla för tryckluftsverktyg Användandet av...

Page 31: ...den översta delen av kolven Fig 4A KORREKT FÄSTDONSPLACERING När verktyget har försetts ordentligt med shimbrickor och med rätt lufttryck torde fästdonen vara infällda i golvtungan Fig 5A B och C En viss reglering enligt följande kan dock komma att behövas för att rätt drivardjup uppnås Viktigt Prova alltid först på en skräpbit av golvet Fig 5A För lågt lufttryck Fästdonet ovanför tungan Öka luftt...

Page 32: ...ładowania narzędzia W celu uniknięcia przypadkowego wprawienia w ruch i możliwości spowodowania urazu ciała należy zawsze wyłączyć dopływ powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji 2 Podczas konserwacji narzędzia 3 Podczas usuwania zakleszczenia 4 Kiedy narzędzie nie jest używane 5 Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i możliwości spowodowania urazu 6 ...

Page 33: ...płytą prowadzącą nad występem i mocno dociśnij do przedniej strony materiału podłogowego 3 Upewnij się że stopa mocno przylega do górnej powierzchni materiału podłogowego Uderz młotkiem w gumowe czoło wbijając wierzchołek trzpienia Rys 4A WŁAŚCIWE UMIESZCZENIE ŁĄCZNIKA Gdy narzędzie jest prawidłowo wyregulowane i zasilane prawidłowym ciśnieniem powietrza łączniki powinny być wstawiane w wypust mat...

Page 34: ...oje 3 při uvolňování zaseknutí 4 když se nástroj nepoužívá 5 při přechodu do jiné pracovní oblasti kdy náhodným spuštěním může dojít ke zranění 6 při údržbě a čištění Než začnete nástroj používat přečtěte si dodatečnou příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje Při provozu tohoto nástroje mohou vznikat jisk...

Page 35: ... Obr 4A SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ UPEVŇOVACÍHO ELEMENTU Když je nástroj správně ustaven a je zajištěn správný tlak vzduchu je možné upevňovací element zarazit do pera podlahy Obr 5 A B C Je ale také nutné zajistit určité nastavení správné hloubky zaražení dle následujícího Důležité Nástroj vždy předem odzkoušejte na zbytku podlahy Obr 5A Tlak vzduchu příliš nízký Hřebík nad povrchem pera Zvýšit tlak vzduch...

Page 36: ...o prevádzky 5 Pri prenášaní na iné pracovisko kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému poraneniu 6 Počas údržby a čistenia Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich Bezpečnostných predpisoch a Návode na použitie Ako zdroj energie pre pneumatické náradia nepoužívajte kyslík ani horľavé plyny Upozornenie Prevádzka tohto nástroja môže spôsobiť iskrenie alebo vyvolať zdroj vznietenia ...

Page 37: ...ho piesta Obr 4A SPRÁVNE UMIESTNENIE SKRUTKY Keď je náradie správne podložené a tlak vzduchu je primerane nastavený vrazíme skrutky do podlahovej dosky Obr 5 A B C Napriek tomu by mohlo byť potrebné dodatočné nastavenie náradia na zaistenie správnej hĺbky a to nasledovným spôsobom Dôležité Pred začatím práce vždy vyskúšajte náradie na cvičnom kuse podlahy Obr 5A Tlak vzduchu je príliš nízky Skrutk...

Page 38: ...ésekor 3 Beakadás megszüntetésekor 4 Ha nem használja a szerszámot 5 Ha átmegy más munkaterületre mivel véletlen beindulás történhet ami balesetet okozhat 6 Karbantartás és tisztítás közben Mielőtt használni kezdi a szerszámot olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési utasításokat Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meghajtására E szerszám használat közben ...

Page 39: ...t lendítse meg a kalapácsot és üssön az ütőszeg végére 4A ábra MEGFELELÃEN BEVERT RÖGZÍTÃELEMEK Amennyiben a szerszám megfelelően van szintezve és jól van beállítva a légnyomás a szögeknek a padlóburkolat horonycsapjába kell illeszkednie 5A B C ábra A megfelelő belövési mélység biztosításához azonban szükséges néhány beállítást elvégezni Fontos Először mindig próbálja ki a szerszámot egy próba mun...

Page 40: ...neumatică 1 Înainte de efectuarea reglajelor 2 La executarea lucrărilor de service 3 La eliminarea unui blocaj 4 Când nu utilizaţi unealta 5 Când vă mutaţi în altă zonă de lucru deoarece unealta se poate declanşa automat şi poate genera accidente 6 În timpul operaţiilor de întreţinere şi curăţare l Citiţi broşura suplimentară cu instrucţiuni de siguranţă şi utilizare înainte de a utiliza unealta l...

Page 41: ...a conform instrucţiunilor producătorului 2 Aşezaţi unealta pe pardoseală cu placa de ghidare deasupra limbii şi apăsaţi o pe pardoseală 3 Asiguraţi vă că piciorul de plastic este bina aşezat pe suprafaţa pardoselii Loviţi cu partea de cauciuc a ciocanului capătul împingătorului Fig 4A POZIŢIONAREA CORECTĂ A ELEMENTELOR DE FIXARE Când unealta este la nivel iar presiunea aerului este corectă element...

Page 42: ...t i t l a w e d w w w 3 5 3 4 1 0 0 0 8 l e T T L A W via Energypark 6 39 039 9590200 20871 Vimercate MB IT Fax 39 039 9590313 Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel 31 164 283 063 www dewalt nl Holtum Noordweg 35 Fax 31 164 283 200 6121 RE BORN Postbus 83 6120 AB BORN Norge DE l e T T L A W 22 90 99 10 www dewalt no Postboks 4613 Nydalen Fax 45 25 08 00 kundeservice no sbdinc com 0405 Oslo Österrei...

Page 43: ......

Page 44: ...dard EN 792 13 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com a seguinte norma EN 792 13 de acordo com a Directiva Máquinas 2006 42EC...

Reviews: