background image

ROMÂN

38

Instrucţiuni de siguranţă

IMPORTANT. CITIŢI CU ATENŢIE: Este important 

ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate 
secţiunile acestui manual de date tehnice şi manualul 
separat de instrucţiuni de siguranţă şi funcţionare 
furnizat împreună cu această unealtă. Nerespectarea 
acestor instrucţiuni poate provoca rănirea gravă a dvs. 
şi a altor persoane din zona de lucru.

AVERTISMENT! Trebuie utilizaţi ochelari de 

protecţie conform 89/686/EEC cu un grad de protecţie 
egal sau mai mare decât cel definit în EN166. În plus, 
la selectarea echipamentului de protecţie trebuie luate 
în considerare toate aspectele mediului de lucru al 
operatorului şi celelalte utilaje folosite. Notă: Ochelarii 
fără protecţie laterală şi măştile pentru faţă nu oferă 
protecţia adecvată.

AVERTISMENT! Pentru prevenirea accidentelor:

l

  Nu puneţi mâna sau altă parte a corpului în zona 

de eliberare a elementelor de fixare când este 
conectată sursa pneumatică.

l

  Nu îndreptaţi niciodată unealta către dvs. sau către 

o altă persoană.

l

  Nu vă jucaţi cu unealta.

l

  Nu apăsaţi niciodată trăgaciul, dacă vârful uneltei 

nu este îndreptat către zona de lucru

l

  Manipulaţi întotdeauna unealta cu grijă

l

  Utilizați scula DEWALT numai în scopul pentru 

care a fost proiectată, de exemplu: finisajul din 

jurul ușilor, ferestrelor și marginilor; realizarea 

fundurilor, a pereţilor spate şi a dulapurilor; 

realizarea ramelor pentru fotografii și decorarea 

mobilei. Aceste instrumente nu ar trebui să fie 

utilizat pentru altceva decât lemnul de aplicații din 

lemn.

l

  Aceste instrumente nu ar trebui să fie utilizat 

pentru altceva decât lemnul de aplicații din lemn.

l

  Nu apăsaţi trăgaciul sau mecanismul de declanşare 

în timp ce încărcaţi scula.

l

  Pentru a preveni declanşarea accidentală şi posibila 

vătămare, deconectaţi întotdeauna sursa de aer.

  1. Înainte de efectuarea reglărilor.
  2. La repararea sculei.
  3. La eliminarea unui blocaj.
  4. Când scula nu este utilizată.
 5.  La deplasarea într-o zonă de lucru diferită, 

deoarece se poate produce declanşarea 
accidentală, provocând vătămare.

  6. În timpul operaţiilor de întreţinere şi curăţare.

l

  Înainte de a utiliza scula, citiţi broşura cu 

instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare.

l

  Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de 

energie pentru scule acţionate pneumatic.

l

  Operarea acestei scule poate produce scântei, 

acţionând ca sursă de aprindere pentru 
combustibili şi gaze inflamabile.

AVERTISMENT! Funcţionarea sculei:

l

  Pentru identificarea tipului de operare al modelului 

dvs., verificaţi eticheta ID lipită pe sculă/spatele acestui 
manual şi coloana L din tabelul corespunzător pentru 
modelul respectiv. Citiţi secţiunea corespunzătoare din 
instrucţiunile de operare şi siguranţă pentru informaţii 
despre fiecare tip de declanşare.

Notă

: Utilizaţi numai elemente de fixare recomandate de 

D

E

WALT pentru a fi utilizate la scule D

E

WALT sau cuie care 

îndeplinesc specificaţiile D

E

WALT.

Instrucţiuni de funcţionare

ÎNCĂRCAREA UNELTEI

m

 Avertisment! 

La încărcarea uneltei 1) Nu puneţi mâna 

sau altă parte a corpului în zona de eliberare a elementelor 
de fixare; 2) Nu îndreptaţi niciodată unealta către dvs. sau 
către o altă persoană; 3) Nu apăsaţi trăgaciul şi nu apăsaţi 
brida de siguranţă, deoarece unealta se poate descărca 
accidental şi poate produce accidente.

DPS8016-XJ

1.  Întoarceţi scula către lateral, cu zona de descărcare 

orientată la distanţă de dvs. şi alte persoane. Apăsaţi 
zăvorul cu eliberare rapidă din cadrul sculei sau zăvorul 
situat în partea din spate a cadrului principal. Glisaţi 
şina către înapoi. (Fig 1)

PISTOALE PNEUMATICE CU CUIE ŞI CAPSE 
DPS8016-XJ, DPN2330-XJ

Felicitări!

Aţi ales o unealtă D

E

WALT. Anii de experienţă, dezvoltarea atentă a produselor şi inovaţia fac din D

E

WALT unul dintre partenerii 

de încredere ai oricărui utilizator profesionist de unelte electrice.

Summary of Contents for DPN2330-XJ

Page 1: ...DPS8016 XJ DPN2330 XJ ...

Page 2: ... τις πρωτότυπες οδηγίες 18 Italiano DATI TECNICI tradotto dalle istruzioni originali 20 Norsk TEKNISKE DATA oversatt fra de originale instruksjonene 22 Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS traduzido das instruções originais 24 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS traducido de las instrucciones originales 26 Svenska TEKNISK DATA översatt från de ursprungliga instruktionerna 28 Polski DANE TECHNICZNE NARZ...

Page 3: ...dB 4 dB G 62 80 dB 4 dB 78 9 dB 4 dB H 2 50 1 25 m s2 2 50 1 25 m s2 BAR LTR I 8 4 Bar 7 Bar J 4 9 Bar 4 9 Bar K 0 017 l 0 52 l L a 3 3 L b 1 1 M DEWALT Pneumatic Tool Oil N DEWALT Pneumatic Tool Winter Oil O DEWALT Oring Lubricant Q b R Q a Q b R Q a P DST80 DNBHL23 Q a 0 63 x 0 90 mm 0 6 mm Q b 4 16 mm 10 30 mm R 12 8 mm 0 6 mm S 139 200 ...

Page 4: ...R Head crown Tête couronne Kopf Oberteil Kop Kroon S Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit DK FI GR IT A Længde Pituus Μήκος Lunghezza B Højde Korkeus ψος Altezza C Bredde Leveys Πλάτος Larghezza D Vægt kg Paino kg Βάρος Peso E Støj LpA 1s d KPA Melu LpA 1s d KPA Στάθμη θορύβου LpA 1s d KPA Rumorosità LpA 1s d KPA F Støj LWA 1s d KWA Melu LWA 1s d KWA Στ...

Page 5: ... B Wysokosc Výška Výška Magasság Înălţime C Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség Lăţime D Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg Greutate E Halas LpA 1s d KPA Hladina hluku LpA 1s d KPA Hlučnosť LpA 1s d KPA Zaj LpA 1s d KPA Zgomot LpA 1s d KPA F Halas LWA 1s d KWA Hladina hluku LWA 1s d KWA Hlučnosť LWA 1s d KWA Zaj LWA 1s d KWA Zgomot LWA 1s d KWA G Halas LpA 1s 1m KPA Hladina hluku LpA 1s 1m KPA Hlučnosť...

Page 6: ...4 FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 5 FIG 3 FIG 6 DPS8016 XJ DPN2330 XJ FIG 7 FIG 8 FIG 9 A B 1 2 ...

Page 7: ...5 FIG 10 FIG 11 FIG 12 ...

Page 8: ...g a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury 6 During maintenance and cleaning l Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool l The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases m IMPORTANT Tool Operation l To identify the oper...

Page 9: ...o ensure it is operating correctly While following the above tool operation check notes release the secondary safety trigger and the operating trigger simultaneously this should automatically lockout the operating trigger preventing the tool from being actuated The tool should only then operate again when the secondary trigger device is raised and the operating trigger is depressed POWER ADJUSTMEN...

Page 10: ... doivent uniquement être utilisés pour des applications de bois à bois l Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse l Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les opérations d entretien 3 Pour débloquer un grippage 4 Lorsque l out...

Page 11: ...a surface de travail C Appuyer sur la détente secondaire D Appuyer sur la détente de déclenchement de l outil pour effectuer un cycle Relâcher la détente le cycle est complété m ATTENTION Tant que la détente secondaire est relevée l outil effectue un cycle à chaque fois que l utilisateur appuie sur la détente AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Pendant les opérations de vérification ci dessus relâcher ...

Page 12: ...dem Ausführen von Justierungen 2 Bei der Wartung des Gerätes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden 6 Bei der Wartung und Reinigung l Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der ...

Page 13: ...d der Zyklus ist beendet m WARNHINWEIS Bei angehobener sekundärer Auslösevorrichtung erfolgt ein Werkzeugzyklus jedes Mal wenn am Auslöser gezogen wird ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE m WARNHINWEIS Die sekundäre Auslösevorrichtung sollte regelmäßig überprüft werden um sicherzustellen dass sie richtig funktioniert Beim Befolgen der vorstehenden Hinweise zur Werkzeugfunktionsprüfung den sekundären Sicherhe...

Page 14: ...an het gereedschap l Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letse...

Page 15: ...secundaire trekker op D Trek aan de trekker om het apparaat een cyclus te laten draaien Laat de trekker los en de cyclus is voltooid m WAARSCHUWING Wanneer de secundaire trekker omhoog staat zal het apparaat telkens wanneer de trekker wordt overgehaald een cyclus maken AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN m WAARSCHUWING De secundaire trekker dient periodiek gecontroleerd te worden om zeker te stellen dat hi...

Page 16: ...fbryde luftforsyningen 1 Inden der foretages indstillinger 2 Ved vedligeholdelse af værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader 6 Under vedligeholdelse og rengøring l Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktø...

Page 17: ...ffyres værktøjet hver gang der trykkes på aftrækkeren YDERLIGERE ADVARSLER m ADVARSEL Den sekundære aftrækker bør kontrolleres med jævne mellemrum for at sikre at den fungerer korrekt Følg ovenstående forholdsregler for kontrol og slip den sekundære aftrækker og betjeningsaftrækkeren samtidigt Det bør automatisk låse betjeningsaftrækkeren så værktøjet ikke kan aktiveres Værktøjet bør først kunne b...

Page 18: ...omasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö 1 Ennen säätöjen suorittamista 2 Työkalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun työkalu ei ole käytössä 5 Siirryttäessä toiseen työtilaan jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia 6 Huollon ja puhdistuksen aikana l Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirjanen ennen työka...

Page 19: ...oin laukaisujakso päättyy VAROITUS Kun toinen liipaisin on vedettynä työkalu suorittaa jakson aina kun liipaisinta vedetään LISÄVAROITUKSET m VAROITUS Toisen liipaisimen toiminta on tarkistettava ajoittain jotta se toimii oikein Noudata yllä esitettyjä työkalun toiminnan tarkistuksen ohjeita ja vapauta toinen turvaliipaisin ja käyttöliipaisin yhtä aikaa Tällöin käyttöliipaisimen pitäisi lukittua a...

Page 20: ...ώνετε το εργαλείο l Για να αποφύγετε την τυχαία ενεργοποίηση και τον πιθανό τραυµατισµό αποσυνδέετε πάντα την παροχή αέρα 1 Πριν πραγµατοποιήσετε ρυθµίσεις 2 Κατά τη συντήρηση του εργαλείου 3 Κατά την αντιµετώπιση µιας εµπλοκής 4 Όταν το εργαλείο δεν χρησιµοποιείται 5 Όταν µετακινήστε σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας καθώς µπορεί να επέλθει τυχαία ενεργοποίηση προκαλώντας ενδεχοµένως τραυµατισµό 6...

Page 21: ...ώστε το εργαλείο να κάνει μια κυκλική κίνηση Απελευθερώστε τη σκανδάλη και ο κύκλος έχει ολοκληρωθεί m Προειδοποίηση Ενόσω παραμένει σηκωμένη η εφεδρική συσκευή με σκανδάλη το εργαλείο θα κινείται κυκλικά κάθε φορά που τραβάτε τη σκανδάλη ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ m Προειδοποίηση Η εφεδρική συσκευή με σκανδάλη πρέπει να ελέγχεται σε τακτά χρονικά διαστήματα για να βεβαιώνεστε ότι λειτουργεί σωσ...

Page 22: ...positivo di sicurezza durante il caricamento dell utensile l Per evitare l azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l azionamento accidentale c...

Page 23: ...illetto per completare il ciclo m ATTENZIONE Quando il dispositivo secondario di innesco è sollevato l attrezzo funzionerà ciclicamente ogni volta che il grilletto sarà premuto ATTENZIONE SUPPLEMENTARI m ATTENZIONE Il dispositivo secondario di innesco deve essere esaminato periodicamente per verificarne il corretto funzionamento Nel seguire le note riportate in alto per il controllo del funzioname...

Page 24: ... av verktøyet 3 Ved fjerning av blokkeringer 4 Når verktøyet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsområde idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade 6 Under vedlikehold og rensing l Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet l Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy l Be...

Page 25: ... syklus utføres hver gang man drar i avtrekkeren TILLEGGSADVARSLER m ADVARSEL Den sekundære avtrekkeren bør inspiseres periodisk for å sikre at den fungerer som den skal Mens de ovennevnte instrukser for betjening av verktøyet følges slipp opp den sekundære sikkerhetsavtrekkeren og betjeningsavtrekkeren samtidig Dette skal automatisk låse betjeningsavtrekkeren som hindrer at verktøyet kan betjenes...

Page 26: ...nar o apalpador de segurança durante o carregamento da ferramenta l Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode...

Page 27: ...atilho para iniciar a ferramenta Solte o gatilho para a desligar m ADVERTÊNCIA Com o dispositivo de disparo secundário levantado a ferramenta iniciará de cada vez que o gatilho for accionado ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS m ADVERTÊNCIA O dispositivo de disparo secundário deve ser periodicamente verificado de forma a assegurar a respectiva operacionalidade Enquanto procede à operação de verificação da ope...

Page 28: ... l Para evitar el accionamiento accidental y por lo tanto el riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones 6 Durante el mante...

Page 29: ...secundario de gatillo D Tire del gatillo para efectuar un ciclo de la herramienta Suelte el gatillo y el ciclo se completa m ADVERTENCIA Con el dispositivo secundario de gatillo subido la herramienta efectuará un ciclo cada vez que se tire del gatillo ADVERTENCIA ADICIONALES m ADVERTENCIA El dispositivo secundario de gatillo se debe comprobar periódicamente para asegurarse de que funciona correcta...

Page 30: ...förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör tryckluftstillförseln alltid kopplas ur 1 Innan justeringar utförs 2 När underhåll utförs på verktyget 3 När du plockar bort fästdon som fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka p...

Page 31: ...erktygsnosen mot arbetsstycket C Dra upp avfyringsskyddet D Dra in avtryckaren för att starta verktygscykeln Släpp upp avtryckaren Cykeln är nu klar m VARNING När avfyringsskyddet är uppdraget går verktyget genom cykeln varje gång avtryckaren aktiveras YTTERLIGARE VARNINGAR m VARNING Avfyringsskyddet ska inspekteras regelbundet för kontrollera att det fungerar ordentligt Släpp avfyringsskyddet och...

Page 32: ...ia przypadkowego wprawienia w ruch i możliwości spowodowania urazu ciała należy zawsze wyłączyć dopływ powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji 2 Podczas konserwacji narzędzia 3 Podczas usuwania zakleszczenia 4 Kiedy narzędzie nie jest używane 5 Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i możliwości spowodowania urazu 6 Podczas konserwacji i czyszczenia l...

Page 33: ... spust aby wykonać cykl narzędzia Zwolnić spust i cykl będzie zakończony m OSTRZEŻENIE Przy uniesionym drugorzędnym urządzeniu spustowym narzędzie będzie wykonywało cykl za każdym pociągnięciem spustu DODATKOWE OSTRZEŻENIA m OSTRZEŻENIE Drugorzędne urządzenie spustowe powinno być sprawdzane okresowo aby upewnić się że działa prawidłowo Podczas postępowania według podanych wyżej wskazówek sprawdzen...

Page 34: ...možnému zranění vždy odpojujte přívod vzduchu 1 Před seřizováním 2 při servisu nástroje 3 při uvolňování zaseknutí 4 když se nástroj nepoužívá 5 při přechodu do jiné pracovní oblasti kdy náhodným spuštěním může dojít ke zranění 6 při údržbě a čištění l Než začtete nástroj používat přečtěte si dodatečnou příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny l Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj ...

Page 35: ...yž se zvedne sekundární spouštěcí zařízení nástroj provede cyklus po každém zatažení za spoušť DALŠÍ UPOZORNĚNÍ m VÝSTRAHA Kontrola sekundárního spouštěcího zařízení by se měla provádět periodicky aby byla zajištěna jeho správná činnost Postupujte podle výše uvedených pokynů a přitom uvolněte současně sekundární bezpečnostní spoušť a ovládací spoušť Ovládací spoušť se tím automaticky zablokuje a n...

Page 36: ...a možné poranenia Vždy odpojte prívod vzduchu 1 Pred vykonaním zmien 2 Pri vykonávaní údržby nástroja 3 Pri odstránení zaseknutia 4 Keď jnástroj mimo prevádzky 5 Pri prenášaní na iné pracovisko kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému poraneniu 6 Počas údržby a čistenia l Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich Bezpečnostných predpisoch a Návode na použitie l Ako zdroj energie p...

Page 37: ...RNENIA m POZOR Pravidelne kontrolujte či druhá spúšť funguje Pri dodržiavaní horeuvedeného postupu kontroly prevádzky uvoľnite druhú bezpečnostnú spúšť a zároveň spúšť počiatočnú To by malo automaticky uzamknúť počiatočnú spúšť a zabrániť tak reakcii nástroja Nástroj by sa mal znova použiť až potom keď bude druhá spúšť vytiahnutá a počiatočná spúšť zatlačená NASTAVENIE PRÍVODU ELEKTRICKEJ ENERGIE ...

Page 38: ...és az esetleges balesetek megelőzése céljából mindig kapcsolja ki a levegőellátást 1 Szabályozások előtt 2 A szerszám szervizelésekor 3 Beakadás megszüntetésekor 4 Ha nem használja a szerszámot 5 Ha átmegy más munkaterületre mivel véletlen beindulás történhet ami balesetet okozhat 6 Karbantartás és tisztítás közben l Mielőtt használni kezdi a szerszámot olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemel...

Page 39: ...ciklus véget ér m FIGYELMEZTETÉS Amikor a másodlagos kioldó kapcsoló fel van emelve a szerszám mindig ciklusban lesz amikor a kioldó kapcsolót meghúzza TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK m FIGYELMEZTETÉS A másodlagos kioldó kapcsolót időszakonként ellenőrizni kell a megfelelő működésének biztosítása céljából A szerszám működésének ellenőrzésére vonatkozó fenti megjegyzéseket követve engedje fel a másodlagos...

Page 40: ...rsa de aer 1 Înainte de efectuarea reglărilor 2 La repararea sculei 3 La eliminarea unui blocaj 4 Când scula nu este utilizată 5 La deplasarea într o zonă de lucru diferită deoarece se poate produce declanşarea accidentală provocând vătămare 6 În timpul operaţiilor de întreţinere şi curăţare l Înainte de a utiliza scula citiţi broşura cu instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare l Nu uti...

Page 41: ...ridicat unealta va cicla la fiecare tragere a declanşatorului AVERTISMENTE SUPLIMENTARE m Avertisment Funcţionarea corectă a dispozitivului declanşator secundar trebuie verificată periodic Urmând notele de verificare a funcţionării uneltei de mai sus eliberaţi simultan declanşatorul secundar de siguranţă şi declanşatorul de operare ceea ce ar trebui să blocheze automat declanşatorul de operare pre...

Page 42: ......

Page 43: ...9 9590200 20871 Vimercate MB IT Fax 39 039 9590313 Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel 31 164 283 063 www dewalt nl Holtum Noordweg 35 Fax 31 164 283 200 6121 RE BORN Postbus 83 6120 AB BORN Norge DE l e T T L A W 22 90 99 10 www dewalt no Postboks 4613 Nydalen Fax 45 25 08 00 kundeservice no sbdinc com 0405 Oslo Österreich DE t a t l a w e d w w w 0 6 1 1 6 6 1 0 l e T T L A W Werkzeug Vertriebs...

Page 44: ...med følgende standard EN 792 13 2000 A1 2008 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42 EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com a seguinte norma EN 792 13 2000 A1 2008 ...

Reviews: