background image

Défi nitions : lignes directrices en 

matière de sécurité 

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque 
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière 
à ces symboles.

 DANGER :

 indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 

évitée, 

entraînera

 la 

mort ou des blessures graves

.

 AVERTISSEMENT  : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, 

si elle n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner la

 mort ou des blessures graves

.

 ATTENTION  : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner des 

blessures légères ou modérées

AVIS : 

indique une pratique ne posant 

aucun risque de dommages corporels

 

mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, 

pourrait

 poser des

 

risques de 

dommages matériels

.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE 
OUTIL D

E

WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-

9258)

.

  AVERTISSEMENT : 

afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques

 

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 
directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par 

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES 

DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à 
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) 

Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. 

Les lieux encombrés ou sombres sont 

propices aux accidents.

b) 

Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en 
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. 

Les outils électriques 

produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

CAUTION:

 Do not lock the trigger switch on and engage the parking foot. The vibration of the 

running motor will cause the planer to move, possibly falling from the work piece.

Edge Chamfering (Fig. 10)

Your planer has three precision machined chamfering grooves (T) in the front shoe for planing 
along a corner of the wood. The width of the grooves are 1.5 mm, 2 mm, and 2.5 mm. It’s a 
good idea to try a piece of scrap wood before doing finish work. 

MAINTENANCE

 WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power 

source before installing and removing accessories, before adjusting or when making 
repairs.

 An accidental start-up can cause injury.

Cleaning (Fig. 11)

 WARNING:

 Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. 

To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when 
performing this. 

 WARNING:

 Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts 

of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth 
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse 
any part of the tool into a liquid.

WARNING: 

Clean the chip discharge chute (H) regularly. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.

Lubrication

D

E

WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. 

Accessories

 WARNING: 

Since accessories, other than those offered by D

E

WALT, have not been tested 

with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk 
of injury, only D

E

WALT recommended accessories should be used with this product. 

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer 
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact 
D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D

E

WALT 

(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including 
brush inspection and replacement) should be performed by a D

E

WALT factory service center, 

a D

E

WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical 

replacement parts.

Register Online

Thank you for your purchase. Register your product now for:
 • 

WARRANTY SERVICE:

 Registering your product will help you obtain more efficient 

warranty service in case there is a problem with your product.

 • 

CONFIRMATION OF OWNERSHIP:

 In case of an insurance loss, such as fire, flood or 

theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.

 • 

FOR YOUR SAFETY: 

Registering your product will allow us to contact you in the unlikely 

event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.

Register online at www.dewalt.com/register.

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for 

three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal 
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit 
www.dewalt.com or call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to 

accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This 
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain 
states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time 

during the first year after purchase. 

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser, or 

Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt 
for a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: 

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products 

sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call 
the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

 If your warning labels become illegible or are 

missing, call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

c) 

Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil 
électrique. 

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) 

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 
modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un 
outil électrique mis à la terre. 

Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation 

de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) 

Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des 
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc 

électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) 

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. 

La pénétration de 

l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) 

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de 
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. 

Les cordons 

endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. 

e) 

Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 
convenant à cette application. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 

réduira les risques de choc électrique. 

f) 

S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). 

L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit 

les risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) 

Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un 
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue 
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

 

Un simple moment 

d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles 
graves.

b) 

Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une 
protection oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque 

antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs 
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) 

Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve 
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou 
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil 

électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont 
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) 

Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. 

Une clé ou une clé de 

réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures 
corporelles.

e) 

Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. 

Cela permet 

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) 

S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 
mobiles. 

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 

coincés dans les pièces mobiles. 

g) 

Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de 
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et 
utilisés. 

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés 

par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a) 

Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.

b) 

Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. 

Tout outil 

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) 

Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil 
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de 
ranger l’outil. 

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel 

de l’outil électrique.

d) 

Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à 
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode 
d’emploi d’utiliser cet outil. 

Les outils électriques deviennent dangereux entre les 

mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) 

Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées 
ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition 
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de 
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) 

S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) 

Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail 
à effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a) 

Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant 
que des pièces de rechange identiques.

 

Cela permettra de maintenir une utilisation 

sécuritaire de l’outil électrique.

Règles de sécurité additionnelles propres aux raboteuses

  Attendre l’arrêt complet de l’organe de coupe avant de poser l’outil sur une surface 

quelconque. 

Un organe de coupe en rotation à nu pourrait attaquer la surface et causer la 

perte de contrôle de l’outil et des dommages corporels graves.

• 

Tenir l’outil électrique par ses parties isolées, car l’organe de coupe pourrait 
entrer en contact avec son cordon.

 Couper un fil sous tension pourra mettre les parties 

métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.

• 

Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau 
sur une surface stable.

 Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité 

insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.

•  Pour réduire tout risque de dommages corporels, il est recommandé de bien lire et 

comprendre les instructions contenues dans ce manuel avant utilisation de la raboteuse.

•  Toujours porter des lunettes de protection et un masque antipoussière. 
•  S’assurer que le voltage utilisé correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique.
•  S’assurer que l’interrupteur de l’outil est en position d’ARR  T avant de le brancher.
•  S’assurer de mettre l’interrupteur en position d’ARR  T si l’outil s’enraye.
•  S’assurer que l’outil est réglé à la bonne profondeur de coupe avant de le mettre en 

MARCHE.

•  S’assurer de n’utiliser que des pièces de rechange recommandées.
•  S’assurer de bien débrancher l’outil avant tout nettoyage ou réglage.
•  S’assurer de prendre bien soin de l’outil. Suivre rigoureusement toute instruction relative à la 

lubrification et au changement d’accessoire.

•  Rester vigilant - ne jamais utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de la drogue, 

l’alcool ou les médicaments.

•  S’assurer de bien ranger l’outil dans un endroit propre et sec après l’avoir débranché.
•  Ne pas l’utiliser dans un environnement dangereux. Ne pas l’utiliser près de substances 

inflammables, dans des endroits humides ou mouillés, ou l’exposer à la pluie.

•  S’assurer que ses lames ont bien été montées suivant les instructions du manuel, et que 

toute vis sur l’appareil est bien serrée avant de le brancher.

•  NE PAS poser l’outil sur son patin lorsque ses lames sont exposées. Ces dernières pourraient 

subir des dommages.

•  Toujours maintenir tout orifice d’éjection latéral libre de toute obstruction.
•  Ne jamais passer sa main sous l’outil à moins qu’il soit à l’arrêt et DÉBRANCHÉ. SES LAMES 

SONT EXPOSÉES ET EXTR  MEMENT COUPANTES.

•  N’utiliser cet outil que pour travailler le bois ou tout produit à base de bois.
•  Maintenir solidement l’appareil par sa poignée avant lors de toute utilisation.
•  Toujours utiliser la raboteuse à deux mains.
•  Les lames de la raboteuse sont extrêmement coupantes. Utiliser la raboteuse avec la plus 

grande vigilance.

Summary of Contents for DW680

Page 1: ...other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructi...

Page 2: ...bet fence adjustment knob G to adjust the desired width of cut 2 Make several cuts until the desired depth is reached NOTE It will be necessary to make quite a few cuts for most rabbet applications To Change Blades Fig 7 8 NOTE The DW680 has two blades one on each side of the blade drum as shown in Figure 7 Any operation or adjustment should be made to both blades REVERSIBLE CARBIDE TCT BLADES NOT...

Page 3: ...igné de la chaleur de l huile des bords tranchants et des pièces mobiles Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique e Pour l utilisation d un outil électrique à l extérieur se servir d une rallonge convenant à cette application L utilisation d une rallonge conçue pour l extérieur réduira les risques de choc électrique f S il est impossible d éviter l utilisatio...

Page 4: ...profond produiront un fini plus satiné Pabotage fig 2 3 4 ATTENTION Laisser l outil gagner sa vitesse maximum avant de le mettre en contact avec la surface à travailler Retirer l outil de la pièce à travailler avant de l arrêter Maintenir la raboteuse dans la bonne position une main sur la poignée avant C et l autre sur la poignée avec interrupteur D Fig 2 Placer l avant du patin E sur la surface à...

Page 5: ... la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente Nunca modifique el enchufe de ninguna manera No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica b Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como por ejemplo tuberías radiador...

Page 6: ...ior O de la placa de calibre b Coloque la unidad del porta hojas barra de guía L M P en la hoja TCT I para que el reborde del porta hojas L encaje en la ranura de la hoja TCT El extremo de la barra de guía M traslapará el extremo de la placa de calibre N c Afloje los dos tornillos hexagonales P con la llave hexagonal de 2 5 mm suministrada d Empuje simultáneamente el porta hojas L y la barra de gu...

Page 7: ...xico por favor llame al 55 5326 7100 Si se encuentra en U S por favor llame al 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Sello o firma del Distribuidor Nombre del producto _________________________ Mod Cat _________________________ Marca _______________________________ Núm de serie ____________________________ Datos para ser llenados por el distribuidor Fecha de ...

Reviews: