background image

Indicadores de carga

Se han diseñado estos cargadores para que detecten ciertos problemas que pueden surgir con
las baterías. Estos problemas se indican mediante una luz roja que se enciende de manera
intermitente a gran velocidad. Si esto ocurre, vuelva a colocar la batería en el cargador. Si el
problema persiste, pruebe con otra batería para determinar si el cargador está en buen estado.
Si la segunda batería carga correctamente, significa que la primera es defectuosa y que debe
llevarla a un centro de servicio para su reciclaje. Si la segunda batería hace que el cargador
indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado
para su verificación.

RETARDO POR BATERÍA CALIENTE/FRÍA

Algunos cargadores tienen una función de Retardo por batería caliente/fría: si detectan que
una batería está caliente, automáticamente inician un Retardo por batería caliente,
suspendiendo así la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería,
el cargador pasará automáticamente al modo de Carga de batería. Esta función asegura la
máxima duración a su batería. La luz roja parpadea a intervalos largos y lo hace a intervalos
cortos cuando está en el modo de Retardo por batería caliente. 

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN PROBLEMÁTICA

Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la línea de energía eléctrica.  Si se usa el
cargador con fuentes de energía portátiles, como generadores o plantas que convierten
corriente directa en corriente alterna, el cargador puede suspender su funcionamiento
temporalmente, 

encendiendo la luz roja dos veces de manera intermitente, seguidas de

una pausa

. Esto indica que la alimentación de corriente está más allá de sus límites.

PERMANENCIA DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y la batería pueden dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja esté
encendida. El cargador mantendrá la batería completamente cargada. 

NOTA: 

La batería perderá la carga lentamente si se retira del cargador. Si no se ha dejado la

batería en mantenimiento de carga, puede ser necesario recargarla antes de usarla
nuevamente. La batería también puede perder lentamente la carga si se deja en un cargador
que no esté conectado a una toma de corriente alterna adecuada.

BATERÍAS BAJAS:

El cargador también puede detectar una batería baja. Estas baterías aún

son utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento. En tales casos,
aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería, el cargador emitirá 8 pitidos
intermitentes para indicar el estado de la batería. A continuación el cargador procederá a cargar
la batería hasta su máxima capacidad.

Notas importantes sobre la carga

1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de alimentación

se carga a una temperatura ambiental de 18 - 24°C (65 - 75°F). NO cargue la unidad de
alimentación a una temperatura ambiental inferior a +4,5ºC (+40°F) o superior a +40,5ºC
(+105°F). Esto es muy importante y se evitarán graves daños en la unidad de ali-
mentación.

2. Puede que el cargador y la unidad de alimentación se calienten ligeramente durante el

proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfri-
amiento de la unidad de alimentación después del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de alimentación en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin
aislamiento térmico.

3. Si la unidad de alimentación no se carga correctamente:

a. -Pruebe la corriente del receptáculo, enchufando una lámpara u otro dispositivo.
b. Compruebe que el receptáculo no esté conectado a un interruptor de luz que corte la

corriente al apagar la luz. 

c. Mueva el cargador y la unidad de alimentación a un lugar donde la temperatura ambi-

ental sea aproximadamente 18 - 24ºC (65 - 75°F). 

d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de alimentación y el car-

gador a su centro de servicio local.

4. Se deberá recargar la unidad de alimentación cuando deje de producir suficiente energía

para tareas que se ejecutaban con facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad
de alimentación que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado, los contactos de carga

expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran en contacto con algún
material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse
alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya
una unidad de alimentación en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.

6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

ADVERTENCIA: 

No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría pro-

ducir choque eléctrico. 

PRECAUCIÓN:

Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la caja

plástica de la unidad de alimentación se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su
reciclaje.

Cómo instalar y retirar la batería

NOTA: 

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. 

Para insertar la batería en su reflector flexible de trabajo, sencillamente deslícela por el
extremo del reflector, como se muestra, hasta que quede colocada en su lugar. Para quitarla,
oprima los botones de liberación ilustrados y retire la batería.

Reemplazo de la bombilla

Reflector Cat. No. 

Bombilla de respuesto Cat. No.

DW913

DW9023

DW917

DW9043

DW918

DW9063

DW919

DW9083

Para reemplazar la bombilla, destornille el sujetador de la lente primero. Tire de la bombilla e
inserte una nueva. Reinstale el sujetador de la lente. 

NOTA: 

No mire directamente el haz de luz del reflector flexible.

Compartimiento para bombilla de repuesto (figura 2)

Para guardar una bombilla, sencillamente destornille el sujetador de la lente y quítelo. Dentro
del cuerpo de del reflector flexible se encuentra el casquillo de almacenaje. Para sacar la bom-
billa, sencillamente tire de ésta hacia afuera del compartimiento. 

NOTA: 

El uso de una batería completamente cargada puede disminuir la vida de la bombilla.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D

E

WALT u

otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D

E

WALT y emplean siempre refacciones legitimas D

E

WALT.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________________  Mod./Cat.: _______________________
Marca: _______________________________   Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier

defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

D

E

W

A

L

T

 Batter

y and Char

ger Systems

Battery

Output

Chargers/Charge 

T

ime – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/T

iempo de carga (Minutos)

120 V

olts

12 V

olts

X  Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger

.

X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur

.

Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador

.

All charge times are approximate. 

Actual charge time may vary

Read the instruction manual for more specific information.

Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier

Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar

Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

Cat Number

V

oltage

DW9106

DW91

18

DW9107

DW9108

DW91

16

DW9216

DW91

17

DW91

1

DC01

1

DW0249

DW0246

DW9109

DW0242

24

X

X

X

X

X

X

X

X

X

6

0

6

0

X

DC9096

18

X

X

X

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9096

18

X

X

X

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9098

18

X

X

X

3

0

3

0

3

0

1

2

3

0

3

0

X

X

3

0

DW9099

18

X

X

X

4

5

4

5

4

5

1

5

4

5

4

5

X

X

4

5

DC9091

14.4

90

1

1

5

6

0

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9091

14.4

45

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9094

14.4

60

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DC9071

12

90

1

1

5

6

0

6

0

6

0

6

0

2

0

6

0

6

0

X

X

6

0

DW9071

12

60

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9072

12

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DW9050

12

40

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

DW9061

9.6

60

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9062

9.6

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DW9048

9.6

40

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

DW9057

7.2

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por

el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que

se acompaña;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-

tadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-

cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Para mayor infor-
mación sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-800-4-D

E

WALT. Esta garantía no aplica

a los accesorios o daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos específicos, además de lo cuales puede tener otros depen-
diendo del estado o provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. 

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de

compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:

Si las etiquetas de

advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-D

E

WALT para  reemplazarlas sin

costo alguno. 

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo

(667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro

(81) 8375 2313

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

(442) 214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

IMPORTADOR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120

DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F 

TEL. 5 326 7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

Summary of Contents for DW918

Page 1: ...ay flexible floodlight flat on lens surface Don t touch lens surface when bulb is lit or immediately after use Handle flexible floodlight with care around any flammable surface If bulb has been lit let flexible floodlight cool for several minutes before changing bulb The label on your tool may include the following symbols V volts A amperes Hz hertz W watts min minutes alternating current direct c...

Page 2: ...be expected to perform as much work In such cases about 10 seconds after battery insertion the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak battery condi tion The charger will then go on to charge the battery to the highest capacity possible Important Charging Notes 1 Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 F a...

Page 3: ...e où ils seront recyclés NOTA Des capuchons sont fournis pour le rangement et le transport des piles lorsqu elles sont hors de l outil ou du chargeur Enlever le capuchon avant de placer la pile dans le chargeur ou l outil AVERTISSEMENT S assurer au moment de ranger ou de transporter un bloc pile ou une pile qu aucun objet métallique n entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui ci Par ...

Page 4: ...43 DW918 DW9063 DW919 DW9083 Pour remplacer l ampoule il faut d abord dévisser le porte lentille Retirer l ampoule en la sortant du ressort et y insérer une nouvelle ampoule Réinstaller le porte lentille NOTE Ne pas regarder directement le faisceau lumineux Rangement de l ampoule de rechange Figure 2 Pour ranger une ampoule il suffit de dévisser le porte lentille et de l enlever La douille de rang...

Page 5: ...tion en las baterías de níquel cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o del cargador de baterías al final de su vida útil ya ha sido pagado por DEWALT En algunas áreas es ilegal depositar las baterías de níquel cadmio gastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales el programa RBRC proporciona una alternativa medioambiental conveniente RBRC en cooperación con DEWALT ...

Page 6: ...amente tire de ésta hacia afuera del compartimiento NOTA El uso de una batería completamente cargada puede disminuir la vida de la bombilla Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD deberán hacerse reparaciones man tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas Estas organizaciones prestan servicio a las ...

Reviews: