background image

 ADVERTENCIA: 

Use 

SIEMPRE

 lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de 

seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera 
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

•  Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•  Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
•  Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

 ADVERTENCIA:

 Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar 

con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen 
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u 
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

•  plomo de algunas pinturas en base a plomo,
•  polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y 
•  arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza 
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en 
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo 
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• 

Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, 
taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas 
de la piel expuestas con agua y jabón. 

Si permite que el polvo se introduzca en la boca u 

ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. 

 ADVERTENCIA: 

La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo 

que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. 
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud 
en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la 
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

 ADVERTENCIA:

 

Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad 

con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta.

 Bajo algunas condiciones y 

duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
•  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican 

los símbolos y sus definiciones:

V ...................voltios 

A .......................amperios

Hz .................hertz 

W ......................vatios

min ...............minutos 

 o AC ...........corriente alterna

o DC ....corriente directa 

 o AC/DC ....corriente alterna o directa

 .................Construcción de Clase I 

no .....................velocidad sin carga

(tierra) n 

.......................velocidad 

nominal

 .................Construcción de Clase II) 

 .....................terminal de conexión a tierra

(doble aislamiento) 

 ......................símbolo de advertencia de 

…/min ..........por minuto 

seguridad

IPM ..............impactos  por  minuto 

BPM .................golpes por minuto

sfpm .............pies de superficie por minuto 

RPM .................revoluciones por minuto

SPM .............pasadas por minuto

Motor

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso 
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas 
las herramientas D

E

WALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el 

suministro eléctrico. 

COMPONENTES (Fig. 1)

 ADVERTENCIA: 

Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. 

Podría producir lesiones corporales o daños.

  A. Conmutador de encendido y apagado
  B. Cuadrante de control de velocidad 

(DWE6423)

  C. Orificio de salida de extracción de polvo

  D. Bolsa para polvo
  E. Collarín de la bolsa para polvo
  F. Almohadilla de lijado
 G. Dispositivo de alivio de tensión

MONTAJE Y AJUSTES

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar 
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

 Un arranque 

accidental podría causar lesiones.

Fijación de los discos de lijado (Fig. 2)

Su lijadora está diseñada para usar discos de lijado (H) de 125 mm (5") con un patrón de 
extracción de polvo de 8 huecos. Los discos de lijado para el DWE6421 y DWE6423 se sujetan 
mediante gancho y bucle. Los discos de lijado para el DWE6420 se adhieren usando un adhesivo 
a presión (PSA).

PAPELES DE LIJA REQUERIDOS 

 

Modelo de 

Tamaño de 

Método de 

Patrón de 

 lijadora 

disco 

adhesión 

huecos

  DWE6420 

125 mm (5") 

PSA 

8 Huecos

  DWE6421 

125 mm (5") 

Gancho y bucle 

8 Huecos

  DWE6423 

125 mm (5") 

Gancho y bucle 

8 Huecos

FIJACIÓN DEL DISCO DE LIJADO EN LA ALMOHADILLA DE LIJADO (FIG. 2)

  1. Ponga la lijadora boca abajo para que la almohadilla de lijado (F) quede hacia arriba.
  2. Limpie el polvo de la cara de la almohadilla de lijado (F).
  3. Sujete la almohadilla con una mano para que no gire.
  4. Con la otra mano, alinee los huecos y ponga el disco (H) directamente sobre la almohadilla.

NOTA: 

Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco. El utilizar una 

pantalla de lijado (por ejemplo una pantalla utilizada para lijar paneles en seco) directamente 
sobre la almohadilla de gancho y lazo dañará los ganchos de la almohadilla. Los ganchos de la 
almohadilla se desgastarán muy rápido si se dejan en contacto con la superficie de trabajo con la 
herramienta funcionando.

Conmutador (Fig. 3)

Para encender la unidad, presione el conmutador protegido contra polvo (A) por el lado con el 
símbolo “I”. Para apagarla, presione el lado del conmutador con el símbolo “O”.

Cuadrante de control de velocidad (Fig. 1)

DWE6423

El cuadrante de control de velocidad (B), que aparece en la Figura 1, le permite aumentar o 
disminuir la velocidad de 8,000-12,000 órbitas por minuto. El ajuste de velocidad óptimo para 
cada aplicación depende en gran medida de su preferencia personal. En general, es preferible un 
valor alto en materiales duros y un valor menor en los blandos. La velocidad de eliminación de 
material aumenta con la velocidad.

Extracción de polvo (Fig. 4, 5)

La lijadora tiene dos métodos de extracción de polvo: un orificio de salida incorporado (C) que 
permite que conectar la bolsa para polvo suministrada (D) o un sistema de aspiradora de taller; 
y una faldilla antipolvo (M, Fig. 5). El orificio de salida incorporado utiliza la conexión Air-lock de 
D

E

WALT, haciendo que sea compatible con el extractor de polvo D

E

WALT.

PARA FIJAR LA BOLSA PARA POLVO

  1. Mientras sujeta la lijadora, coloque el collarín de la bolsa para polvo (E) en el orificio de salida 

(C) como se muestra en la Figura 4.

  2. Gire el collarín (E) en sentido horario para bloquear la bolsa para polvo (D) en su sitio.

PARA VACIAR LA BOLSA PARA POLVO

  1. Mientras sujeta la lijadora, gire el collarín (E) en sentido antihorario para desbloquear la bolsa 

para polvo (D).

  2. Saque la bolsa para polvo de la lijadora y agítela suavemente o dele golpecitos para vaciarla.      

  3. Vuelva a poner la bolsa para polvo en el orificio de salida y bloquéela en su sitio girando el 

collarín en sentido horario.

Quizás observe que todo el polvo no saldrá de la bolsa. Esto no afectará el desempeño del lijado 
pero sí la eficacia de recolección de polvo de la lijadora. Para recuperar esta eficacia, presione el 
muelle del interior de la bolsa cuando la esté vaciando y golpéela contra el lado del cubo de la 
basura o el recipiente para el polvo.

 ATENCIÓN: Nunca opere estas herramientas si no tiene el colector de polvo instalado.

 

La expulsión de polvo de lijado podría provocar un riesgo para la respiración.

OPERACIÓN (FIG. 6)

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar 
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

 Un arranque 

accidental podría causar lesiones.

AVISO:

 Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco.

AVISO: 

Evite sobrecargar la lijadora. La sobrecarga reducirá considerablemente la velocidad y la 

calidad de acabado del trabajo. Además, podría sobrecalentarse la herramienta. En tal caso, haga 
funcionar la lijadora sin carga durante uno o dos minutos.

AVISO: 

Si enrolla el cable alrededor de la herramienta al guardarla, deje un buen lazo de cable 

suelto, para que la tensión no deforme el dispositivo de alivio de tensión (G). Así se evita que el 
cable falle prematuramente.

Para operar su lijadora, tómela como aparece en las Figuras 6A o 6B y gírela para encenderla. 
Mueva la unidad con desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la superficie a lijar, dejando 
que la lijadora haga el trabajo. 
Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad de eliminación 
y genera una superficie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta lijadora puede 
eliminar material muy rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso.
La acción orbital aleatoria de la lijadora le permitirá lijar en la dirección del grano, o en cualquier 
ángulo respecto a él, en la mayoría de los trabajos de lijado. Para que el acabado sea el mejor 
posible, empiece con papel de lija grueso y cambie progresivamente a otros cada vez más finos. 
Pase una aspiradora por la superficie y límpiela con un trapo antiestático entre pasada y pasada. 
La lijadora ha sido diseñada para lijar zonas pequeñas o de difícil acceso. Su reducido tamaño y 
su poco peso la hacen ideal para trabajos en altura.  
La velocidad a la cual se llena la bolsa de colección de polvo variará de acuerdo al tipo de 
material a lijar y el grosor del papel de lija. Para conseguir los mejores resultados, limpie la bolsa 
con frecuencia. Al lijar superficies pintadas (consulte las precauciones adicionales siguientes al 
respecto) puede suceder que el papel de lija se cargue y tape con la pintura. Es mucho mejor usar 
una pistola térmica para eliminar la pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE 
SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA TÉRMICA.

NOTA (SÓLO DWE6420):

 Si utiliza discos de lijado PSA, retire pronto el disco al terminar 

la operación. Con el papel PSA, si el disco se deja puesto durante el almacenamiento de la 
herramienta, a veces se hace difícil de retirar. Para facilitar la retirada del papel de PSA viejo, lije 
unos minutos para ablandar la capa adhesiva antes de cambiar el disco.

Precauciones a tomar cuando lije pintura

  1. El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de control 

del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y mujeres 
embarazadas.

  2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis 

químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier 
pintura:

  

SEGURIDAD 

PERSONAL

  

1. 

 

Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al área de trabajo donde se está lijando la 
pintura hasta que se termine de limpiar el área.

  

2. 

 

Toda persona que entre al área de trabajo debe usar una máscara antipolvo o respirador. El 
filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultades para respirar. 
Visite su ferretería local para obtener una máscara antipolvo apropiada, aprobada por 
NIOSH.

  

3. 

 

NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingestión 
de partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse bien ANTES de 
comer, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo, 
donde el polvo se podría posar sobre ellos.

  

SEGURIDAD 

MEDIOAMBIENTAL

  

1. 

 

La pintura debe ser quitada de tal manera que se minimice la cantidad de polvo generada.

  

2. 

 

Aquellas áreas en las que se está quitando pintura deberían ser selladas con láminas de 
plástico de 4 mm de grosor.

  

3. 

 

El lijado debería hacerse de modo que se reduzca la cantidad de polvo de pintura que se 
lleve afuera.

      LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN

  

1. 

 

Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas en 
profundidad todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la 
aspiradora se deben cambiar con frecuencia.

  

2. 

 

Disponga de cubiertas plásticas junto con cualquier astilla de polvo u otro desecho del 
proceso de lijado. Deberán colocarse en un recipiente para desechos sellado y eliminarse 
de acuerdo con los procedimientos de eliminación de la basura normal. Durante la limpieza, 
mantenga alejados a niños y mujeres embarazadas de la zona de trabajo.

  

3. 

 

Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niños deberán lavarse a fondo 
antes de volverlos a usar.

MANTENIMIENTO

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar 
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

 Un arranque 

accidental podría causar lesiones.

Reemplazo de la almohadilla de lijado y la correa (Fig. 5)

La lijadora está equipada con una correa reemplazable (L) que está ubicada entre la almohadilla 
(F) y el cuerpo de la lijadora (I). Está diseñada para controlar la velocidad de la almohadilla mientras 
la herramienta está separada de la superficie de trabajo. La correa y la almohadilla de lijado (F) 
están diseñadas como piezas consumibles y ocasionalmente tendrán que ser reemplazadas. La 
almohadilla de lijado debe ser reemplazada cuando sean evidentes las señales de desgaste. El 
reemplazo de la correa es necesario cuando aumenta la velocidad de la almohadilla de forma muy 
drástica cuando se levanta la unidad de la superficie de trabajo. Estas piezas pueden obtenerse 
por un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado D

E

WALT.

 1. Sujetando la placa firmemente, saque los cuatro tornillos (N) de la parte inferior de la 

almohadilla.

  2. Saque la almohadilla (F).
  3. Cambie la correa desgastada o dañada (L) envolviéndola alrededor del tornillo de hombro (J) 

y el soporte de fijación de cojinete (K) como se muestra en la Figura 5.

  4. Vuelva a instalar la almohadilla (cámbiela por una almohadilla nueva si es necesario). Vuelva a 

poner los cuatro tornillos (N). Tenga cuidado de no apretar los tornillos demasiado.

Limpieza

 ADVERTENCIA:

 Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire 

seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección 
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 

 ADVERTENCIA: 

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no 

metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos 
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca 
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

 ADVERTENCIA: 

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que 

no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser 

peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios 
recomendados por D

E

WALT. 

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un 
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita 

Summary of Contents for DWE6420

Page 1: ...peration is dusty ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT ANSI Z87 1 eye protection CAN CSA Z94 3 ANSI S12 6 S3 19 hearing protection NIOSH OSHA MSHA respiratory protection WARNING Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of ...

Page 2: ...t as shown in Figures 6A or 6B and turn it on Move the unit in long sweeping strokes along the surface being sanded letting the sander do the work Pushing down on the tool while sanding actually slows the removal rate and produces an inferior quality surface Be sure to check your work often this sander is capable of removing material rapidly especially with coarse paper The random orbital action o...

Page 3: ...un endroit humide brancher l outil dans une prise ou sur un circuit d alimentation dotés d un disjoncteur de fuite à la terre GFCI L utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique 3 SÉCURITÉ PERSONNELLE a Être vigilant surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu un outil électrique est utilisé Ne pas utiliser d outil électrique en cas de fatigue o...

Page 4: ...MENT pour réduire le risque de blessures éteindre l appareil et le débrancher avant d installer ou de retirer tout accessoire et avant d effectuer des réglages ou des réparations Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures AVIS ces ponceuses ne doivent pas être utilisées pour des travaux sur cloisons sèches AVIS éviter de surcharger la ponceuse Toute surcharge aura pour résultat de diminu...

Page 5: ...to de drogas alcohol o medicamentos Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves b Utilice equipos de protección personal Siempre utilice protección para los ojos En las condiciones adecuadas el uso de equipos de protección como máscaras para polvo calzado de seguridad antideslizante cascos o protección auditiva reducirá las lesiones ...

Page 6: ...les graves apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones Un arranque accidental podría causar lesiones AVISO Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco AVISO Evite sobrecargar la lijadora La sobrecarga reducirá considerablemente la velocidad y la calidad ...

Page 7: ...erado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes refacciones y accesorios originales Registro en línea Gracias por su compra Registre su producto ahora para SERVICIO ...

Reviews: