background image

WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety 

glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY 

EQUIPMENT:

•  ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
•  ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
•  NIOSH/OSHA respiratory protection.

Before operating this tool, carefully read and understand all instructions in Important 

Safety Instructions.

ASSEMBLY

WARNING:  Disconnect the tool from the air supply and remove fasteners from 

 

magazine before making adjustments or personal injury may result.

TRIGGER 

WARNING: Keep fingers AWAY from trigger when not driving fasteners to avoid accidental  

firing. Never carry tool with finger on trigger. In bump action mode (contact actuation mode) 

tool will drive a fastener if contact trip is bumped while trigger is pulled.
In accordance with the ANSI Standard SNT-101-2002, the D

e

WALT nailers are assembled with 

a sequential action trigger. 

NOTE: However, a bump action trigger kit may be purchased. For 

a replacement trigger or to order a bump action trigger contact your authorized service center 

or call 1-800-4-D

e

WALT. 

TO REPLACE SEQUENTIAL TRIGGER
Trigger Removal (Fig. 2)

1.  Disconnect the tool from the air supply.
2.  Remove rubber grommet (N) from end of trigger pin (M).
3.  Remove trigger pin.
4.  Remove trigger assembly from trigger cavity under the handle of the tool housing.

Trigger Installation

1.  Insert the trigger kit into trigger cavity.
2.  Ensure that trigger spring (O) is placed around the trigger valve stem.
3.  Align the holes of the trigger with the housing holes, then insert the trigger pin (M) 

through the entire assembly.

4.  Push the rubber grommet (N) onto the end of the trigger pin. 

OPERATION

PREPARING THE TOOL

WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions for Pneumatic Tools at 

the beginning of this manual. Always wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] and 

hearing protection [ANSI S12.6 (S3.19)] when operating this tool. Keep the nailer pointed 

away from yourself and others. For safe operation, complete the following procedures and 

checks before each use of the nailer.
NOTE: These nailers are designed to be used without oil. 

1.  Before you use the nailer, be sure that the compressor tanks have been properly 

drained.

2.  Wear proper eye, hearing and respiratory protection.
3.  Lock the magazine release in the back position and remove all fasteners from the 

magazine. 

4.  Check for smooth and proper operation of contact trip and pusher assemblies. Do not 

use tool if either assembly is not functioning properly. NEVER use a tool that has the 

contact trip restrained in the up position.

5.  Adjust air supply. Ensure that air pressure does not exceed recommended operating 

limits; 70 to 120 psi, (4.9 to 8.3 bar, 5 to 8.5 kg/cm

2

).

6.  Connect air hose.
7.  Check for audible leaks around valves and gaskets. Never use a tool that leaks or has 

damaged parts. 

LOADING THE TOOL (Fig. 3)

WARNING: Keep the tool pointed away from yourself and others. Serious personal injury 

may result.

WARNING: Never load fasteners with the contact trip or trigger activated. Personal injury 

may result. 

WARNING: Always disconnect the tool from the air supply before making any 

 

adjustments or attemping any repairs to the tool.

1.  Read all 

Safety Warnings before using tool.

2.  Connect the tool to air supply. 
3.  Push magazine release (F) and pull magazine (E) back.
4.  Insert fasteners into the side of the magazine. Be sure the fasteners ride on their tips 

in the nail channel.

5.  Push magazine closed until it locks in place.

ACTUATING TOOL

WARNING: 

To reduce the risk of injury, 

ALWAYS wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA 

Z94.3)] and hearing protection [ANSI S12.6 (S3.19)] when operating this tool.
The tool can be actuated using one of two modes: single sequential action trigger mode and 

bump action trigger mode. 
Sequential action trigger - 

 Grey trigger (Fig. 1)

The sequential action triger’s intended use is for intermittent fastening where very careful and 

accurate placement is desired.
To operate the nailer in sequential action mode:

1.  Depress the contact trip firmly against the work surface.
2.  Pull the trigger.

WARNING: A fastener will be driven each time the trigger is pulled as long as the contact 

trip remains depressed which could result in accidental driving.

Bump action trigger - 

 Black trigger (Fig. 1)

The bump action trigger’s intended use is for rapid fastening on flat, stationary surfaces. 
Using the bump action trigger, two methods are available:

 place actuation and bump 

actuation.
To operate the tool using the PLACE ACTUATION method:

1.  Push the contact trip against the work surface.
2.  Pull the trigger.

To operate the tool using the BUMP ACTUATION method:

1.  Pull the trigger.
2.  Push the contact trip against the work surface. As long as the trigger is pulled, the tool 

will drive a fastener every time the contact trip is depressed. This allows the user to 

drive multiple fasteners in sequence.

WARNING: Do not keep trigger pulled when tool is not in use.

ADJUSTING DEPTH (Fig. 4)

WARNING: To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting 

to adjust depth, ALWAYS:

•  Disconnect the tool from the air supply.
•  Avoid contact with trigger during adjustments.

The depth that the fastener is driven can be adjusted using the depth adjustment next to the 

trigger of the tool.

1.  To drive the fastener shallower, rotate the depth setting wheel (K) to the right.
2.  To drive a fastener deeper, rotate the depth setting wheel (K) to the left.

CLEARING A JAMMED NAIL (Fig. 5)

WARNING:  Disconnect the tool from the air supply and remove fasteners from 

 

magazine before making adjustments or personal injury may result. 
If a nail becomes jammed in the nosepiece, keep the tool pointed away from you and follow 

these instructions to clear:

1.  Disconnect the tool from the air supply.
2.  Release magazine release (F) from behind nails.
3.  Push down jam clearing latch (A) then pull up to open front door (P).
4.  Remove bent nail, using pliers if necessary.
5.  If driver blade is in the down position, insert screwdriver or other rod into nosepiece 

and push driver blade back in position.

6.  Remove rod and close front door.
7.  Lift latch to secure door to nosepiece.
8.  Reinsert nails into magazine (see 

Loading the Tool).

9.  Release magazine release (F).
10. Reattach air supply.

NOTE:  Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an 

authorized D

e

WALT service center.

COLD WEATHER OPERATION

When operating tools at temperatures below freezing:

1.  Make sure compressor tanks have been properly drained prior to use.
2.  Keep tool as warm as possible prior to use.
3.  Make certain all fasteners have been removed from magazine.
4.  Lower air pressure to 80 psi or less.
5.  Reconnect air and and load nails into magazine. 
6.  Actuate the tool 5 or 6 times into scrap lumber to lubricate o-rings.
7.  Turn pressure up to operating level (not to exceed 120 psi) and use tool as normal. 
8.  Always drain the compressor tanks at least once a daily.

HOT WEATHER OPERATION

Tool should operate normally. However, keep tool out of direct sunlight as excessive heat can 

deteriorate bumpers, o-rings and other rubber parts resulting in increased maintenance.

BELT HOOK (Fig. 1)

The D

e

WALT nailers include an integrated belt hook (I) and can be hooked to either side of the 

tool to accommodate left or right handed users. 

If the hook is not desired at all, it can be removed from the tool.

To remove belt hook:

1.  Disconnect the tool from the air supply.
2.  Press the top of the belt hook and pull outwards to detach it.

WARNING: Never use belt hook with bump action trigger installed on tool.

MAINTENANCE

WARNING:  Disconnect the tool from the air supply and remove fasteners from 

 

magazine before making adjustments or personal injury may result.

DAILY MAINTENANCE CHART

ACTION

WHY

HOW

Drain compressor 

tanks and hoses daily.

Prevents accumulation 

of moisture in  

compressor and nailer.

Open petcocks or other drain valves on 

compressor tanks. Allow any  

accumulated water to drain from hoses.

Clean magazine, 

magazine release and 

contact trip mechanism.

Permits smooth  

operation of magazine,  

reduces wear and 

prevents jams. 

Blow clean with compressor air. The 

use of oils, lubricants periodically  

or solvents is not recommended 

as they tend to attract debris.

Before each use, check 

to insure all screws, 

nuts and fasteners are 

tight and undamaged. 

Prevents jams, leaks 

and premature  

failure of tool parts.

Tighten loose screws or other  

fasteners using the appropriate  

hex wrench or screwdriver. 

CLEANING

WARNING:  Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic 

parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth 

dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never 

immerse any part of the tool into a liquid.

REPAIRS

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including 

brush inspection and replacement) should be performed by a D

e

WALT factory service center, 

a D

e

WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical 

replacement parts. Refer to the 

Troubleshooting Guide at the end of this section.

ACCESSORIES

WARNING: Since accessories other than those offered by D

e

WALT have not been tested 

with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only 

D

e

WALT recommended accessories should be used with this product.

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your 

local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, 

please contact 

D

e

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 

1-800-4-

D

e

WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.

THREE YEAR LIMITED WARRANTY

D

e

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for 

three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal 

wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit 

www.

dewalt.com or call 1-800-4-D

e

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to 

accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This 

warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain 

states or provinces.

In addition to the warranty, 

D

e

WALT tools are covered by our:

1  YEAR  FREE  SERVICE:  D

e

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by 

normal use, for free, any time during the first year after purchase. Nailer wear items, such as 

o-rings and driver blades, are not covered.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performance 

of your 

D

e

WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days 

from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products 

sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, 

call the local company or see website for warranty information.

WARNING LABEL REPLACEMENT

If your warning labels (Fig. 6) become illegible or are missing, call 1-800-4-D

e

WALT for a free 

replacement.

Fig. 2

M

N

Fig. 4

K

O

Fig. 3

Fig. 5

F

E

A

P

•  Lorsqu’on  utilise  l’actionnement  par  coup  de  la  cloueuse,  il  faut  toujours  bien 

maîtriser l’outil. Un  positionnement  imprécis  de  l’outil  peut  entraîner  une 

décharge mal dirigée d’une attache.

MODE DE DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE
•  Lorsqu’on  utilise  la  mode  de  détente  par  action  séquentielle,  ne  pas  actionner 

l’outil à moins qu’il ne soit fermement appuyé contre la pièce.

•  RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR : pour réduire les risques de blessures graves lors 

de  l’actionnement  intempestif  de  l’outil  lorsqu’on  tente  de  régler  la  profondeur, 

TOUJOURS :

•  débrancher la source d’alimentation en air;
•  éviter tout contact avec la détente lors des réglages.

•  Ne  pas  enfoncer  des  clous  à  l’aveuglette  dans  les  murs,  les  planchers  et  autres 

zones de travail. Des attaches enfoncées dans des fils électriques sous tension, de la 

plomberie ou d’autres types d’obstacles peuvent entraîner des blessures. (fig. U)

•  Rester vigilant, faire attention au travail en cours et faire preuve de jugement dans 

l’utilisation  de  tout  outil  électrique.  Ne pas utiliser d’outil en cas de fatigue ou sous 

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en 

utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT  :  La poussière produite par le sablage, le sciage, le meulage et le  

vissage avec des outils électriques et d'autres activités de construction renferme des 

produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des 

anomalies congénitales ou d'autres dommages aux fonctions reproductrices. Voici quelques 

exemples de ces produits chimiques :

•  Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb
•  La  silice  cristallisée  contenue  dans  les  briques,  le  ciment  et  d'autres  produits  de 

maçonnerie

•  L'arsenic et le chrome contenu dans le bois traité chimiquement.

Les risques d'exposition varient selon la fréquence de ce genre de travaux. Pour réduire 

le risque d'exposition à ces produits chimiques : Travailler dans un endroit bien aéré et 

porter un équipement de protection adéquat comme des masques antipoussières conçus 

spécifiquement pour filtrer les particules microscopiques. 

AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières 

qui risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres 

problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA 

pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours 

utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de 

travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible. 

AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes 

ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial 

ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN 

ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

•  protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

Français continué

Summary of Contents for DWFP12231

Page 1: ...d nominal superior a 12 1 bar 175 psi La presión de operación de la herramienta nunca debe exceder 12 1 bar 175 psi aún en el caso de una falla en el regulador Fig C Utilice únicamente mangueras con una especificación de presión de trabajo máxima de al menos 10 3 bar 150 psi o 150 de la máxima presión del sistema la que sea mayor Fig D No utilice gases envasados para esta herramienta Los gases com...

Page 2: ... et Réparations pour obtenir de plus amples renseignements sur l entretien approprié de l outil Toujours utiliser l outil dans un endroit propre et éclairé S assurer que la surface de travail est exempte de débris et prendre soin de ne pas perdre l équilibre lors de travaux en hauteur comme sur un toit Ne pas enfoncer d attaches près du bord de la pièce La pièce risque de se fendre faire ricocher ...

Page 3: ...pers o rings and other rubber parts resulting in increased maintenance BELT HOOK Fig 1 The DeWALT nailers include an integrated belt hook I and can be hooked to either side of the tool to accommodate left or right handed users If the hook is not desired at all it can be removed from the tool To remove belt hook 1 Disconnect the tool from the air supply 2 Press the top of the belt hook and pull out...

Page 4: ...étériorer les amortisseurs les joints toriques et les autres composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l entretien CROCHET DE CEINTURE Fig 1 Les cloueuses PORTER CABLE sont équipées d un crochet pour courroie intégré I pouvant être suspendu sur le côté de l outil pour répondre aux besoins des utilisateurs droitiers ou gauchers Si le crochet est superflu il est possible de le d...

Page 5: ...Incremente la presión hasta el nivel de operación sin exceder 8 3 bar 120 psi y utilice la herramienta normalmente 8 Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS CALUROSAS La herramienta debería funcionar normalmente Sin embargo mantenga la herramienta alejada del sol directo ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores las juntas...

Page 6: ... l alimentation pneumatique La soupape peut être gelée Réchauffer l outil Joints toriques endommagés ou usés Remplacer les garnitures joints toriques à l aide de Trousse de réparation des joints toriques Lame d entraînement brisée ou endommagée Remplacer avec la Trousse de lame d entraînement Manque de puissance lenteur Basse pression d air Vérifier l alimentation pneumatique Joints toriques endom...

Reviews: