background image

FRAnçAis

10

Les outils 

D

e

WALT

 sont des outils de précision conçus pour 

un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un service 
efficace et fiable lorsque utilisés correctement et avec 
soin. Comme pour tout outil sophistiqué, il est nécessaire 
de suivre les instructions du fabricant pour obtenir de 
meilleures performances. Veuillez étudier ce manuel avant 
la mise en fonction de l’outil, et vous assurer d’avoir compris 
les avertissements et consignes de sécurité inclus. Lisez avec 
précaution les instructions d’installation, de fonctionnement 
et de maintenance; conservez le manuel pour référence 
ultérieure. 

REMARQUE : 

Des mesures de sécurité supplémentaires 

peuvent être requises en fonction de votre utilisation 
particulière de l’outil. Pour toute question concernant 
l’outil et son utilisation, contactez votre représentant 
ou distributeur 

D

e

WALT

D

e

WALT

,  701 E. Joppa Road, 

Towson, Maryland 21286, U.S. & Canada Only, É.-U. et 
Canada seulement
Les outils 

D

e

WALT

 ont été conçus et fabriqués pour offrir 

une grande satisfaction de la clientèle et pour atteindre un 
rendement maximal, lorsqu’utilisé avec des attaches de 
précision 

D

e

WALT

 conçues et fabriquées pour répondre à 

des normes identiques. 

D

e

WALT

 ne garantit pas les performances de vos 

outils s’ils sont utilisés avec des pièces de fixation ou 
accessoires ne répondant pas aux exigences strictes 
établies pour les clous, agrafes et accessoires 

D

e

WALT

 

d’origine.

et les outils utilisés dans des applications de production. 
Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve de la date 
d’achat est requise. Cette garantie couvre uniquement 
les dommages résultant de défaut de matériaux et de 
fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts 
de fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une 
négligence, d’un usage abusif, d’un accident, d’une 
réparation ou d’une tentative de réparation par une entité 
autre que notre Centre de réparation national ou l’un de 
nos Centres de service de garantie autorisé. Les lames du 
mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et 
les garnitures de piston sont considérés comme des pièces 
normales d’usure. Pour une performance optimale de votre 
outil 

D

e

WALT

, utilisez toujours des attaches et des pièces de 

rechange 

D

e

WALT

 

d’origine.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, 
IMPLICITE OU EXPLICITE, COMPRENANT, MAIS 
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE 
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE 
PARTICULIER. 

D

e

WALT

 

NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE 

DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Les limitations imposées par la durée d’une garantie 
implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou 
indirects n’étant pas reconnues dans certains États et 
pays, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne 
pas vous être adressées. Cette garantie vous confère des 
droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits 
éventuels qui peuvent varier d’une province, d’un État ou 
d’un pays à l’autre.
Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, 
retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve 
d’achat à votre Centre de service national américain ou à un 
Centre de service régional indépendant de garantie autorisé. 
Aux États-Unis, appelez-nous au 1-800-4-

D

e

WALT

 

(1-800-433-9258)  ou visitez le www.

D

e

WALT

.com pour 

connaître l’emplacement du Centre le plus près de chez 
vous. Au Canada, appelez-nous au 1-800-4-

D

e

WALT

 

(1-800-433-9258) ou visitez le www.

D

e

WALT

.com.

Garantie Limitée

É.-U. et Canada seulement

D

e

WALT

 

Fastening Systems “

D

e

WALT

” garantit à l’acheteur 

d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut 
de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de 
réparer ou de remplacer, à la discrétion de 

D

e

WALT

’s, toute 

agrafeuse ou cloueuse de marque 

D

e

WALT

 

défectueuse 

pour une période de sept (7) ans à partir de la date d’achat 
[1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs 

Herramienta 2 En 1™ Para Instalación De Pisos: DWFP12569

spécifications de l’outil

Modèle

Longueur

Hauteur

Largeur

Poids

DWFP12569

517 mm 

(20,35 po)

561 mm 

(22,08 po)

80 mm 

(3,15 po)

4.9 kg 

(10,85 lbs)

Toutes les dimensions sont en pouces sauf indication contraire.

spécifications des Fixations

Modèle

Fixation

Largeur de 

Couronne

Calibre

Fourchette Taille

DWFP12569 DWCS15xx

13mm 
1/2 po

Agrafes à 
couronnes cal. 
15-1/2, 13 mm 
(1/2 po)

38 mm (1-1/2 po) 
à 50 mm (2 po)

DWFP12569

DWFLN-

xxx

-

Cal. 16 Clous 
à tasseaux en 
« L »

38 mm (1-1/2 po) 
à 50 mm (2 po)

Raccord Pneumatique de l’outil: 

Cet outil utilise une 

prise mâle de 6,35 mm (1/4 po) N.P.T. Le diamètre interne 
doit être de 5 mm (0,200 po) ou plus. Le raccord doit 
être capable de libérer la pression pneumatique de l’outil 
lorsqu’il est déconnecté de l’alimentation d’air.

Pression de service: 

4,9 à 7 kg/cm² (70 à 100 p.s.i.g.). 

Choisissez la pression de service dans cet écart pour de 
meilleures performances de fixation. NE DÉPASSEZ PAS 
CETTE PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE.

Consommation D’air:

 

Le DWFP12569 nécessite 105 

litres par minute (3,7 pieds cube par minute) d’air libre 
pour fonctionner au débit de 60 fixations par minutes, à 
5,6 kg/cm² (80 p.s.i.). Tenez compte de la vitesse réelle de 
fonctionnement de l’outil pour déterminer la quantité d’air 
nécessaire. Par exemple, si votre cloueuse utilise environ 
30 fixations à la minute, vous avez besoin de 50 % du débit 
indiqué plus haut, nécessaire pour faire fonctionner l’outil à 
60 fixations par minute.

Summary of Contents for DWFP12569

Page 1: ... Pour toute question ou tout commentaire nous contacter Si tiene dudas o comentarios contáctenos 1 800 4 DeWALT Instruction Manual Guide D utilisation Manual de instrucciones DWFP12569 2 N 1 Flooring Tool Outil à Plancher 2 En 1MC Herramienta 2 En 1 Para Instalación de Pisos ...

Page 2: ...English English original instructions 1 Français traduction de la notice d instructions originale 9 Español traducido de las instrucciones originales 18 ...

Page 3: ...which if not avoided may result in minor or moderate injury Used without word Indicates a safety related message NOTICE Indicates a practice not related to personal injury which if not avoided may result in property damage WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury WARNING To reduce t...

Page 4: ...e air to operate at the rate of 60 fasteners per minute at 80 p s i 5 6 kg cm2 Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required For instance if your fastener usage averages 30 fasteners per minute you need 50 of the tool s c f m of free air which is required to operate the tool at 60 fasteners per minute Limited Warranty U S and Canada Only DeWALT warrants...

Page 5: ... arm while connected to the air supply as the tool may cycle possibly causing injury Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury WARNING When operating the tool Always handle the tool with care Never engage in horsep...

Page 6: ...sage Prep Air Supply and Connections WARNING Do not use oxygen combustible gases or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode possibly causing injury Fittings Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source Hoses Air hoses should have a minimum of 150 p s i 10 6 kg cm2 working p...

Page 7: ... flooring 1 Position the flooring per the manufacture s specifications 2 Place the tool with the fastener guide 6 above the tongue and firmly against the forward face of the flooring material Fig E 6 3 Ensure that the composite foot is firmly held against the top surface of the flooring 4 Using the rubber face of the mallet strike the top end of the acctuator 1 NOTE Adjust air pressure until desir...

Page 8: ...the blade should be removed and the top pin end just barely dressed off with a stone It is not necessary to do more than smooth off the top to get the necessary side play Do not grind Reinsert the blade and pin in the stem and test for side play once more Repeat as necessary to get this small amount of side play Carefully examine the large threaded portion of the piston stem A nylon lock can be se...

Page 9: ...upply from the tool to the supply source for restrictive connectors swivel fittings low points containing water and anything else that would prevent full volume flow of air to the tool Register Online Thank you for your purchase Register your product now for WARRANTY SERVICE Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product C...

Page 10: ...se driver to clean Cylinder sleeve not seated correctlyon bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick ...

Page 11: ...rées Si utilisé sans aucun terme Indique un message propre à la sécurité AVIS indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre si rien n est fait pour l éviter pourrait poser des risques de dommages matériels AVERTISSEMENT lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives Le non respect des avertissements et des directives pourrait se solder par...

Page 12: ...ite ou l exclusion des dommages accessoires ou indirects n étant pas reconnues dans certains États et pays les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d une province d un État ou d un pays à l autre Pour obtenir aux États Unis des services liés ...

Page 13: ...tation pouvant excéder 14 kg cm2 200 P S I G car l outil risque d exploser pouvant provoquer des blessures corporelles Le raccord sur l outil ne doit pas maintenir de pression quand l alimentation en air est déconnectée Si un mauvais raccord est utilisé l outil risque de rester chargé en air après avoir été déconnecté et sera donc capable d enfoncer une fixation même après que la conduite d air ai...

Page 14: ...que sur la surface Un essai devrait être effectué avant chaque projet pour cause des différences de finition et de l état de l outil Votre cloueuse est un outil pneumatique professionnel NE PAS le laisser à la portée des enfants Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté AVERTISSEMENT entretien de l outil Lorsque vous travaillez sur des outils pneumatiques prenez not...

Page 15: ...ces de l outil Lubrification Une lubrification fréquente mais pas excessive est nécessaire pour de meilleures performances Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique comme le Mobil Velocite N 10 ou équivalent N utilisez pas d huile ou d additifs détergents car ces lubrifiants provoqueront une usure accélérée des joints et des embouts de protection de l outil provoquant de mauvaises performances...

Page 16: ...che de l enfonceur hors de la tige Cela libérera l enfonceur 4 Insérez le nouvel enfonceur dans la fente à l extrémité de la tige du piston d entraînement et montez la broche de l enfonceur Testez le jeu latéral dans l enfonceur en saisissant la tige du piston d entraînement d une main et l enfonceur de l autre et en bougeant l enfonceur latéralement aligné avec la fente dans la tige Il doit y avo...

Page 17: ...Parker O LUBE ou équivalent sur tous les joints toriques Recouvrez chaque joint torique d O LUBE avant d assembler Utilisez une petite quantité d huile sur toutes les surfaces mobiles et les pivots Après l assemblage ajoutez quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques DeWALT par le raccord du conduit d air avant de l essayer Pression et volume de l alimentation d air Le volume d air es...

Page 18: ...brifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique Joints toriques de la soupape principale usés Remplacez les joints toriques Ressort de la tête du cylindre cassé Remplacez le ressort de la tête du cylindre Soupape principale coincée dans la tête Démonter vérifier lubrifier Manque de puissance l outil tourne au ralenti Outil sec manque de lubrifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatiq...

Page 19: ...trop courtes pour l outil N utilisez que les fixations recommandées Fixations tordues Ne plus utiliser ces fixations Fixations de dimension incorrecte N utilisez que les fixations recommandées Fuite au joint d étanchéité de tête Serrez les vis remplacez le joint d étanchéité Joint torique de la vanne de la gâchette coupé usé Remplacez le joint torique Entraînement cassé abîmé Remplacez l entraînem...

Page 20: ...alabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que si no se evit...

Page 21: ...a implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro Para obtener servicio bajo garantía en los EE UU devuelva el producto junto con el comp...

Page 22: ...los 200 PSIG 14 kg cm2 ya que la herramienta puede explotar y posiblemente causar lesiones El conector de la herramienta no debe retener presión cuando se desconecta el suministro de gas Si se usa un accesorio incorrecto la herramienta puede permanecer cargada con aire después de la desconexión y así podrá colocar un remache incluso después de desconectar la línea de aire lo que producirá potencia...

Page 23: ...amienta continúa experimentando problemas funcionales PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque la mano ni otra parte del cuerpo en el área de descarga de clavos de la herramienta mientras el aire de suministro está conectado Nunca apunte la herramienta a otra persona Nunca participe en juegos con ella Nunca accione la herramienta a menos que la nariz esté apuntando al trabajo Siempre mane...

Page 24: ...colocación del sujetador en piezas de desecho de madera antes de instalar el piso Fig B 8 Para cambiar las placas de pie 1 Retire los tornillos 8 2 Cambie a la placa deseada 3 Vuelva a colocar los tornillos Consulte las Especificaciones de la herramienta para ajustar la presión correcta de funcionamiento para la herramienta Filtro El polvo y el agua en el suministro de aire son causas importantes ...

Page 25: ...productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido Piezas de repuesto Se recomienda usar piezas de repuesto de DeWALT No use piezas modificadas ni piezas que no proporcionen un rendimiento equivalente ...

Page 26: ...Al reparar una herramienta asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas Use Parker O LUBE o equivalente en todas las juntas tóricas Recubra cada junta tórica con O LUBE antes del ensamblaje Use una pequeña cantidad de aceite en todas las superficies móviles y pivotes Después del reensamblaje agregue unas gotas de lubricante para herramientas neumáticas DeWALT por el accesorio de...

Page 27: ...re Revise el equipo de suministro de aire Herramienta seca falta de lubricación Use lubricante para herramientas neumáticas Juntas tóricas de la válvula del cabezal desgastadas Reemplace las juntas tóricas Resorte de la tapa del cilindro roto Reemplace el resorte de la tapa del cilindro Válvula del cabezal atascada en la tapa Desensamble Revise Lubrique Falta de corriente accionamiento lento Herra...

Page 28: ...la herramienta Tornillos flojos de la nariz del cargador Ajuste todos los tornillos Remaches demasiado cortos para la herramienta Use solo remaches recomendados Remaches doblados Deje de utilizar estos remaches Junta de la tapa del cabezal con fugas Ajuste los tornillos reemplace la junta Junta tórica de la válvula del gatillo cortada desgastada Reemplace la junta tórica Transmisión rota desgastad...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...DeWALT Industrial Tool Co 701 East Joppa Road Towson MD 21286 Copyright 2017 08 17 Part No 9R217397 ...

Reviews: