background image

EsPAñOl

19

Las herramientas 

D

e

WALT

 son herramientas construidas 

a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto 
volumen de clavos. Estas herramientas entregan un servicio 
eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con 
cuidado. Al igual que con toda herramienta automática 
de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante 
para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este manual 
antes de operar la herramienta y tome nota de las 
advertencias y precauciones de seguridad. Deben leerse 
en detalle las instrucciones sobre la instalación, operación 
y mantenimiento, y debe conservarse el manual para 
referencia. 

nOTA:

 Pueden necesitarse medidas adicionales de 

seguridad según la aplicación particular de la herramienta. 
Diríjase al representante o distribuidor de 

D

e

WALT

 si tiene 

alguna pregunta referente a la herramienta y su uso. 

D

e

WALT

,  701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286, 

EE.UU.
Las herramientas 

D

e

WALT

 han sido diseñadas para satisfacer 

completamente al cliente y lograr el máximo desempeño 
cuando se utilizan con sujetadores de precisión 

D

e

WALT

construidos según los mismos estándares exigentes. 

D

e

WALT

 no puede asumir responsabilidad alguna por 

el desempeño del producto si nuestras herramientas 
se utilizan con sujetadores o accesorios que no 
cumplan con los requisitos específicos establecidos 
para los clavos, grapas y accesorios originales 

D

e

WALT

.

de compra en el caso de compresores y herramientas 
utilizadas en aplicaciones de producción). La garantía no es 
transferible. Se requiere presentar evidencia de la fecha de 
compra. Esta garantía solamente cubre daños resultantes de 
defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o 
desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, 
abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por 
terceros ajenos a nuestro centro nacional de reparaciones 
o a los centros de servicio bajo garantía. Las aspas del 
impulsor, topes, juntas tóricas, pistones y aros de pistones se 
consideran componentes de desgaste normal. Para obtener 
el rendimiento óptimo de la herramienta 

D

e

WALT

 siempre 

use fijaciones y piezas de repuesto genuinas de 

D

e

WALT

.

ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, 
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, 
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD 
O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. 

D

e

WALT

 

NO SERÁ RESPONSABLE DE DA—OS FORTUITOS O 
CONSECUENCIALES.
Algunos estados y países no permiten limitaciones a 
la duración de una garantía implícita ni la exclusión o 
limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo 
que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no 
corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos 
legales específicos, y usted puede tener también otros 
derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro.
Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva 
el producto, junto con el comprobante de compra, al 
Centro de Servicio bajo Garantía Autorizado Independiente 
Nacional o Regional de 

D

e

WALT

 en los EE.UU. Dentro de los 

EE.UU. usted puede llamarnos al 1-800-4-

D

e

WALT

 

(1-800-433-9258) or visit www.

D

e

WALT

 o visitar 

www.

D

e

WALT

.com para ver la ubicación que más le 

convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-4-

D

e

WALT

 

(1-800-433-9258) or visit www.

D

e

WALT

 o visite 

www.

D

e

WALT

.com.

Garantía Limitada

sólo EE.UU. y Canadá

D

e

WALT

 Fastening Systems “

D

e

WALT

”  garantiza al 

comprador del comerciante original que el producto 
comprado está exento de defectos en material y fabricación, 
y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de 

D

e

WALT

, cualquier engrapadora o clavadora neumática 

defectuosa de marca 

D

e

WALT

's por un período de siete 

(7) años desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha 

Outil À Plancher 2 en ™: DWFP12569

Especificaciones de la herramienta

Modelo

Longitud

Altura

Ancho

Peso

DWFP12569

517 mm 
(20,35")

561 mm 
(22,08")

80 mm 
(3,15")

4.9 kg 

(10,85")

Todas las dimensiones se expresan en pulgadas, a menos que 
se indique lo contrario.

Especificaciones del Remache

Modelo

Remache

Ancho de 
la Corona

Calibre

Rango del 

Remache

DWFP12569 DWCS15xx

13mm 

(1/2")

Ganchos de calibre 
15-1/2, con 
corona de 1/2”

1-1/2” (38 mm) 
a 2” (50 mm)

DWFP12569

DWFLN-

xxx

-

Calibre 16 Clavos 
en forma de "L"

1-1/2” (38 mm) 
a 2” (50 mm)

Accesorio neumático de la herramienta: 

Esta 

herramienta usa un enchufe macho de 1/4" N.P.T. El 
diámetro interno debe ser de 0,200" (5 mm) o más. El 
accesorio debe poder descargar presión de aire de la 
herramienta cuando se desconecta del suministro de aire.

Presión de Funcionamiento: 

70 a 100 p.s.i.g. (4,9 a 

7,0 kg/cm²). Seleccione la presión de funcionamiento 
dentro de este rango para un mejor rendimiento del 
remache. NO SUPERE ESTA PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO 
RECOMENDADA.

Consumo de Aire:

 

El DWFP12569 requiere 3,7 pies 

cúbicos por minuto (105 litros por minuto) de aire libre 
para funcionar a una velocidad de 60 remaches por 
minuto, a 80 p.s.i. (5,6 kg/cm2). Tome la tasa real en que la 
herramienta funcionará para determinar la cantidad de aire 
necesario. Por ejemplo, si su uso de remaches alcanza un 
promedio de 30 remaches por minuto, necesita un 50 % 
del volumen de aire libre de la herramienta requerido, para 
funcionar a una tasa de 60 remaches por minuto.

Summary of Contents for DWFP12569

Page 1: ... Pour toute question ou tout commentaire nous contacter Si tiene dudas o comentarios contáctenos 1 800 4 DeWALT Instruction Manual Guide D utilisation Manual de instrucciones DWFP12569 2 N 1 Flooring Tool Outil à Plancher 2 En 1MC Herramienta 2 En 1 Para Instalación de Pisos ...

Page 2: ...English English original instructions 1 Français traduction de la notice d instructions originale 9 Español traducido de las instrucciones originales 18 ...

Page 3: ...which if not avoided may result in minor or moderate injury Used without word Indicates a safety related message NOTICE Indicates a practice not related to personal injury which if not avoided may result in property damage WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury WARNING To reduce t...

Page 4: ...e air to operate at the rate of 60 fasteners per minute at 80 p s i 5 6 kg cm2 Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required For instance if your fastener usage averages 30 fasteners per minute you need 50 of the tool s c f m of free air which is required to operate the tool at 60 fasteners per minute Limited Warranty U S and Canada Only DeWALT warrants...

Page 5: ... arm while connected to the air supply as the tool may cycle possibly causing injury Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury WARNING When operating the tool Always handle the tool with care Never engage in horsep...

Page 6: ...sage Prep Air Supply and Connections WARNING Do not use oxygen combustible gases or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode possibly causing injury Fittings Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source Hoses Air hoses should have a minimum of 150 p s i 10 6 kg cm2 working p...

Page 7: ... flooring 1 Position the flooring per the manufacture s specifications 2 Place the tool with the fastener guide 6 above the tongue and firmly against the forward face of the flooring material Fig E 6 3 Ensure that the composite foot is firmly held against the top surface of the flooring 4 Using the rubber face of the mallet strike the top end of the acctuator 1 NOTE Adjust air pressure until desir...

Page 8: ...the blade should be removed and the top pin end just barely dressed off with a stone It is not necessary to do more than smooth off the top to get the necessary side play Do not grind Reinsert the blade and pin in the stem and test for side play once more Repeat as necessary to get this small amount of side play Carefully examine the large threaded portion of the piston stem A nylon lock can be se...

Page 9: ...upply from the tool to the supply source for restrictive connectors swivel fittings low points containing water and anything else that would prevent full volume flow of air to the tool Register Online Thank you for your purchase Register your product now for WARRANTY SERVICE Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product C...

Page 10: ...se driver to clean Cylinder sleeve not seated correctlyon bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick ...

Page 11: ...rées Si utilisé sans aucun terme Indique un message propre à la sécurité AVIS indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre si rien n est fait pour l éviter pourrait poser des risques de dommages matériels AVERTISSEMENT lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives Le non respect des avertissements et des directives pourrait se solder par...

Page 12: ...ite ou l exclusion des dommages accessoires ou indirects n étant pas reconnues dans certains États et pays les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d une province d un État ou d un pays à l autre Pour obtenir aux États Unis des services liés ...

Page 13: ...tation pouvant excéder 14 kg cm2 200 P S I G car l outil risque d exploser pouvant provoquer des blessures corporelles Le raccord sur l outil ne doit pas maintenir de pression quand l alimentation en air est déconnectée Si un mauvais raccord est utilisé l outil risque de rester chargé en air après avoir été déconnecté et sera donc capable d enfoncer une fixation même après que la conduite d air ai...

Page 14: ...que sur la surface Un essai devrait être effectué avant chaque projet pour cause des différences de finition et de l état de l outil Votre cloueuse est un outil pneumatique professionnel NE PAS le laisser à la portée des enfants Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté AVERTISSEMENT entretien de l outil Lorsque vous travaillez sur des outils pneumatiques prenez not...

Page 15: ...ces de l outil Lubrification Une lubrification fréquente mais pas excessive est nécessaire pour de meilleures performances Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique comme le Mobil Velocite N 10 ou équivalent N utilisez pas d huile ou d additifs détergents car ces lubrifiants provoqueront une usure accélérée des joints et des embouts de protection de l outil provoquant de mauvaises performances...

Page 16: ...che de l enfonceur hors de la tige Cela libérera l enfonceur 4 Insérez le nouvel enfonceur dans la fente à l extrémité de la tige du piston d entraînement et montez la broche de l enfonceur Testez le jeu latéral dans l enfonceur en saisissant la tige du piston d entraînement d une main et l enfonceur de l autre et en bougeant l enfonceur latéralement aligné avec la fente dans la tige Il doit y avo...

Page 17: ...Parker O LUBE ou équivalent sur tous les joints toriques Recouvrez chaque joint torique d O LUBE avant d assembler Utilisez une petite quantité d huile sur toutes les surfaces mobiles et les pivots Après l assemblage ajoutez quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques DeWALT par le raccord du conduit d air avant de l essayer Pression et volume de l alimentation d air Le volume d air es...

Page 18: ...brifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique Joints toriques de la soupape principale usés Remplacez les joints toriques Ressort de la tête du cylindre cassé Remplacez le ressort de la tête du cylindre Soupape principale coincée dans la tête Démonter vérifier lubrifier Manque de puissance l outil tourne au ralenti Outil sec manque de lubrifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatiq...

Page 19: ...trop courtes pour l outil N utilisez que les fixations recommandées Fixations tordues Ne plus utiliser ces fixations Fixations de dimension incorrecte N utilisez que les fixations recommandées Fuite au joint d étanchéité de tête Serrez les vis remplacez le joint d étanchéité Joint torique de la vanne de la gâchette coupé usé Remplacez le joint torique Entraînement cassé abîmé Remplacez l entraînem...

Page 20: ...alabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que si no se evit...

Page 21: ...a implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro Para obtener servicio bajo garantía en los EE UU devuelva el producto junto con el comp...

Page 22: ...los 200 PSIG 14 kg cm2 ya que la herramienta puede explotar y posiblemente causar lesiones El conector de la herramienta no debe retener presión cuando se desconecta el suministro de gas Si se usa un accesorio incorrecto la herramienta puede permanecer cargada con aire después de la desconexión y así podrá colocar un remache incluso después de desconectar la línea de aire lo que producirá potencia...

Page 23: ...amienta continúa experimentando problemas funcionales PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque la mano ni otra parte del cuerpo en el área de descarga de clavos de la herramienta mientras el aire de suministro está conectado Nunca apunte la herramienta a otra persona Nunca participe en juegos con ella Nunca accione la herramienta a menos que la nariz esté apuntando al trabajo Siempre mane...

Page 24: ...colocación del sujetador en piezas de desecho de madera antes de instalar el piso Fig B 8 Para cambiar las placas de pie 1 Retire los tornillos 8 2 Cambie a la placa deseada 3 Vuelva a colocar los tornillos Consulte las Especificaciones de la herramienta para ajustar la presión correcta de funcionamiento para la herramienta Filtro El polvo y el agua en el suministro de aire son causas importantes ...

Page 25: ...productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido Piezas de repuesto Se recomienda usar piezas de repuesto de DeWALT No use piezas modificadas ni piezas que no proporcionen un rendimiento equivalente ...

Page 26: ...Al reparar una herramienta asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas Use Parker O LUBE o equivalente en todas las juntas tóricas Recubra cada junta tórica con O LUBE antes del ensamblaje Use una pequeña cantidad de aceite en todas las superficies móviles y pivotes Después del reensamblaje agregue unas gotas de lubricante para herramientas neumáticas DeWALT por el accesorio de...

Page 27: ...re Revise el equipo de suministro de aire Herramienta seca falta de lubricación Use lubricante para herramientas neumáticas Juntas tóricas de la válvula del cabezal desgastadas Reemplace las juntas tóricas Resorte de la tapa del cilindro roto Reemplace el resorte de la tapa del cilindro Válvula del cabezal atascada en la tapa Desensamble Revise Lubrique Falta de corriente accionamiento lento Herra...

Page 28: ...la herramienta Tornillos flojos de la nariz del cargador Ajuste todos los tornillos Remaches demasiado cortos para la herramienta Use solo remaches recomendados Remaches doblados Deje de utilizar estos remaches Junta de la tapa del cabezal con fugas Ajuste los tornillos reemplace la junta Junta tórica de la válvula del gatillo cortada desgastada Reemplace la junta tórica Transmisión rota desgastad...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...DeWALT Industrial Tool Co 701 East Joppa Road Towson MD 21286 Copyright 2017 08 17 Part No 9R217397 ...

Reviews: