background image

ESPAñOL

15

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

El atomizador empieza a rociar al 

bombear o el atomizador no parará 

de rociar cuando el gatillo de cierre 

se libera.

El seguro del dispositivo de cierre está 

activado.  

Aprete la palanca de cierre y suelte el seguro. Vea la 

sección 

Presurización y atomización.

No aumenta la presión en el 

atomizador.

1.  Cámara de presión instalada en la bomba.   

2.  La junta tórica de la cámara o la bomba

     está sucia, dañada o gastada. 

3.  Asiento sucio en la bomba.

1.  Instale la cámara de presión tal como se describe en la

     sección 

Mantenimiento de la Cámara de Presión

.

2.  Limpie y lubrique, o reemplace las juntas tóricas tal

     como se describe en la sección 

Mantenimiento del

     sello

.                                                         

3.  Limpie el atomizador tal como se describe en la

     sección 

Limpieza

.  

El atomizador no rocía.

1.  Presurización del atomizador.

2.  La válvula de paso está obstruida.

3.  La boquilla está obstruida.

1.  Presurice el atomizador tal como se describe en la

     sección 

Presurización y atomización.

2.  Limpie el dispositivo de cierre tal como se describe en

     la sección 

Mantenimiento del dispositivo de cierre.

3.  Limpie la boquilla tal como se describe en la sección

     

Mantenimiento de la boquilla.

El atomizador gotea desde la parte 

inferior del tanque.

1.  La tuerca de la bomba está suelta.

2.  Juntas tóricas o sellos dañados o gastados.

1. Ajuste la tuerca de la bomba tal como se describe en la

    sección 

Mantenimiento del sello.

2.  Reemplace las juntas tóricas y sellos tal como se

     describe en la sección 

Mantenimiento del sello.

El atomizador gotea en el lugar donde 

se introduce la varilla de pistón en la 

parte superior del tanque.

Ojal sucio, dañado o gastado.

Limpie y lubrique el orificio del ojal o reemplácelo tal 

como se describe en la sección 

Mantenimiento del 

sello

.

La manguera gotea en la conexión 

del tanque.

Manguera agrietada, hinchada o defectuosa.

Remplace el ensamblaje del dispositivo de cierre.

La manguera gotea en el dispositivo 

de cierre.

Manguera agrietada, hinchada o defectuosa.

Remplace el ensamblaje del dispositivo de cierre.

Es difícil manejar el mango de la 

bomba.

1.  La junta tórica del pistón de la bomba está

     dilatada o dañada.

2.  Ojal sucio, reseco o dañado.

1. Limpie y lubrique, o reemplace las juntas tóricas tal

    como se describe en la sección 

Mantenimiento del

     sello

.

2. Limpie y lubrique el orificio del ojal o reemplácelo

    tal como se describe en la sección

 Mantenimiento

    del sello

.

La boquilla gotea cuando la palanca de 

la válvula de cierre se libera.

1.  Suciedad o residuos en la válvula del

     dispositivo de cierre.
2.  Junta tórica o sello dañado en el

     dispositivo de cierre.

1.  Limpie el dispositivo de cierre tal como se describe en

     la sección 

Mantenimiento del dispositivo de cierre

.

2.  Realice el mantenimiento al dispositivo de cierre tal

     como se describe en la sección 

Mantenimiento del

     dispositivo de cierre

.

La punta de la boquilla gotea, patrón 

de atomización débil, atomización 

parcial u obstrucción completo.

1.  Falta el sello plano o está dañado.
2.  La extensión de aspersión o la boquilla

     están bloqueadas.

1.  Reemplace el sello plano en la punta de la extensión.
2.  Retire la boquilla y límpiela tal como se describe en la

     sección 

Mantenimiento de la boquilla

.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

© 2020 DEWALT. DEWALT® y GUARANTEED TOUGH son marcas registradas
de DEWALT Industrial Tool Co. usadas bajo licencia. Todos los derechos
reservados. El esquema de color negro y amarillo es una marca registrada
de DEWALT Power Tools and Accessories.

Hecho en China
Fabricado bajo licencia y distribuido por:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417 U.S.A.
Fax: (315) 768-4220
Email: Info@TheFGI.com
www.TheFountainheadGroup.com

Garantía limitada por tres años

Brinda estabilidad y reduce el ruido:                                                                             

The Fountainhead Group, Inc. (800)-311-9903
Garantizamos que cada producto vendido por nosotros estará libre de defectos 

de material y mano de obra durante un período de tres años a partir de la 

fecha de envío por nosotros. No se ofrecen otras garantías expresas, y todas las 

garantías implícitas, incluida la aptitud y comerciabilidad, están limitadas a un 

año a partir de la fecha de envío por nosotros. Dentro del período de garantía, 

repararemos o reemplazaremos cualquier pieza que resulte defectuosa, en base 

a la inspección por nosotros, pero no pagaremos los costos de envío u otros 

gastos. Para obtener el servicio de garantía, escríbanos a The Fountainhead 

Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 

13417, o llame sin cargo al código de área (800) 311-9903 ó (315) 736- 0037. La 

mercancía no se puede devolver sin autorización previa y su devolución es con 

envío prepagado. Este servicio de garantía es un recurso exclusivo y no seremos 

responsables de daños y perjuicios consecuentes o incidentales de ningún tipo 

ni de lesiones a personas o a la propiedad. Esta garantía no se aplicará a ningún 

producto que haya sido objeto de mal uso, negligencia o accidente, o que haya 

sido dañado durante el envío o el uso incorrecto, o que haya sido modificado 

o reparado por personas no autorizadas. Esta garantía sólo se aplica a los 

productos en propiedad de personas que los hayan comprado directamente a 

nosotros o a nuestros distribuidores y comerciantes aprobados. Nos reservamos 

el derecho de incorporar cambios posteriores de diseño o piezas después de la 

publicación y sin la emisión nueva de literatura descriptiva o catálogos. 
NOTA: es posible que no se apliquen a usted las limitaciones sobre la duración 

de las garantías implícitas y/o de daños y perjuicios consecuentes si su estado 

no las permite. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, además de 

los derechos que usted pudiera tener bajo las leyes estatales.

Summary of Contents for DXSP190652

Page 1: ... Internal Piston Pump Backpack Sprayer Pulvérisateur sac à dos avec Pompe à Piston Interne de 15L Rociador de mochila con bomba de pistón interno de 4 galones Instruction Manual Guide D utilisation Manual de instrucciones SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO ...

Page 2: ...English original instructions 1 Español traducido de las instrucciones originales 9 Français traduction de la notice d instructions originale 16 ...

Page 3: ...struction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or serious injury CAUTION Indicates a ...

Page 4: ...he entire instruction manual before using this sprayer Follow all instructions and precautions in the instruction manual when using this sprayer Read and follow all instructions and precautions on chemical manufacturer s label of chemicals used in this sprayer Use the appropriate Personal Protective Equipment PPE as recommended by the chemical manufacturer and or refer to the chemical Safety Data ...

Page 5: ... Replace the cap and tighten securely Never use hot water for cleaning Fig H Fig I ASSEMBLY Pump Handle Tools Required 13mm or Adjustable Wrench not supplied 1 Slide handle onto shaft and line up holes Thread bolt through handle and shaft and securely tighten Thread on lock nut and tighten using a 13mm or adjustable wrench Handle can be mounted on left or right depending on user preference Fig C F...

Page 6: ...ter basket gasket Fig K Make sure they do not show signs of wear and are operating properly Replace them as required 3 Clean any dirt or debris from the filter basket 4 Periodically check the straps for fraying Replace them as required Shut off Maintenance 1 Unscrew the hose nut 1 from the shut off assembly 3 2 Remove the hose with attached filter 2 from the shut off assembly 3 3 Clean any debris ...

Page 7: ...ndle to the furthest downward position Remove pump handle from sprayer Fig W 5 Disassemble carry handle by removing the 6 screws Fig X 6 Remove hitch pin and lift pivot clip off of the piston rod Fig Y 7 Pull upward to slide piston rod out of pump Fig Z 8 While holding onto the pump use an adjustable wrench to unthread pump nut from pump Remove nut hose and barb assembly Fig AA 9 Inspect both o ri...

Page 8: ...Fig W Harness Installation 1 For each side remove the small plastic clips from the two shoulder strap loops and thread each loop through the slots at the top of the carry handle Replace the clips through the loops and pull strap securing the two shoulder straps in place Fig JJ 2 To install lower end of the straps remove strap from top portion of buckles and place around the foot stand starting fro...

Page 9: ...tension or nozzle clogged 1 Replace flat seal at extension tip 2 Remove nozzle and clean as described in Nozzle M Maintenance section TROUBLESHOOTING 2020 DEWALT DEWALT and GUARANTEED TOUGH are registered trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co used under license All rights reserved The yellow and black color scheme is a trademark for DEWALT Power Tools and Accessories Made in China Manufactur...

Page 10: ...English 8 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE CETTE PAGE A INTENTIONNELLEMENT ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC ...

Page 11: ...lesiones leves o moderadas Utilizado sin palabras indica un mensaje de seguridad relacionado AVISO Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones El no cumplir con seguir las advertencias y las instrucciones puede dar como resultado lesiones graves...

Page 12: ... presión cuando el atomizador no esté en uso y antes de hacer cualquier mantenimiento Nunca almacene las sustancias químicas en el atomizador Almacene o elimine cualquier sustancia química no utilizada siguiendo las instrucciones del fabricante debido al potencial daño al medioambiente a causa de un derrame o descarga y o consulte los criterios de eliminación indicados en la Ficha técnica de segur...

Page 13: ...sta que quede asegurada Nunca utilice agua caliente para limpiar Fig H Fig I ENSAMBLAJE Mango de la bomba Herramientas necesarias Llave de 13 mm o ajustable no provista 1 Deslice el mango hacia el eje y alinee los orificios Pase el tornillo a través del mango y el eje y ajuste firmemente Enrosque la tuerca de bloqueo y ajústela usando una llave de 13 mm o ajustable Se puede fijar el mango al lado ...

Page 14: ... de que no presenten señales de desgaste y que estén funcionando correctamente Reemplácelas si es necesario 3 Limpie cualquier suciedad o residuo de la canasta del filtro 4 Revise periódicamente las correas para ver si existe algún desgaste Reemplácelas si es necesario Mantenimiento del dispositivo de cierre 1 Desatornille la tuerca de la manguera 1 de la válvula de cierre 3 2 Retire la manguera c...

Page 15: ...e el mango de la bomba del atomizador Fig W 5 Desensamble el mango de transporte retirando los 6 tornillos Fig X 6 Retire la clavija de enganche y levante el clip de pivote que se encuentra en la varilla de pistón Fig Y 7 Jale hacia arriba para retirar la varilla de pistón fuera de la bomba Fig Z 8 Mientras sostiene la bomba utilice una llave ajustable para retirar la tuerca de la bomba fuera de l...

Page 16: ...nstalación del arnés 1 En ambos lados retire los pasadores de plástico de las dos correas para hombro y enrosque cada aro a través de los orificios ubicados en la parte superior del mango principal Coloque nuevamente los pasadores a través de los aros y jale la correa para asegurar las dos correas para hombros Fig JJ 2 Para instalar el extremo inferior de las correas retire la correa de la parte s...

Page 17: ...ierre tal como se describe en la sección Mantenimiento del dispositivo de cierre La punta de la boquilla gotea patrón de atomización débil atomización parcial u obstrucción completo 1 Falta el sello plano o está dañado 2 La extensión de aspersión o la boquilla están bloqueadas 1 Reemplace el sello plano en la punta de la extensión 2 Retire la boquilla y límpiela tal como se describe en la sección ...

Page 18: ...ait entraîner des blessures légères ou modérées Si utilisé sans aucun terme Indique un message propre à la sécurité AVIS indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre si rien n est fait pour l éviter pourrait poser des risques de dommages matériels 1 Réservoir 2 Poignée de pompe pivotante 3 Poignée de transport intégrée 4 Boyau ultra robuste renforcé de nylo...

Page 19: ... RISQUE DE BLESSURE ET OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D UNE EXPOSITION AUX PRODUITS CHIMIQUES Bien lire et comprendre le mode d emploi en entier avant d utiliser ce pulvérisateur Suivre toutes les instructions et les précautions du mode d emploi lorsque vous utilisez ce pulvérisateur Lire et suivre toutes les instructions et les précautions du fabricant sur l étiquette des produits chimiqu...

Page 20: ...le bouchon et serrer solidement Ne jamais utiliser d eau chaude pour le nettoyage Fig H Fig I ASSEMBLAGE Poignée de la pompe Outils requis clé de 13mm ou clé anglaise non fournie 1 Glisser la poignée sur l arbre et aligner les trous Fileter le boulon sur la poignée et l arbre et serrer fermement Visser le boulon autofreinant et serrer à l aide d une clé de 13mm ou clé anglaise La poignée peut être...

Page 21: ...le boyau et le dispositif d arrêt 7 Retirer le bouchon et vider le contenu sur du gravier ou le sol nu 8 Répéter les étapes 4 à 7 jusqu à ce que le réservoir soit complètement propre Retirer la buse lorsque vous purgez le système de pompage Nettoyer la buse avant de la replacer Entreposage du pulvérisateur 1 Ne jamais entreposer le pulvérisateur lorsqu il est sous pression ou qu il contient du liq...

Page 22: ...pe 4 Abaisser la poignée de la pompe à la plus basse position possible Retirer la poignée de la pompe du pulvérisateur Fig W 5 Démonter la poignée de transport en retirant les 6 vis Fig X 6 Retirer l agrafe de la goupille d attelage et soulever la fermeture de pivot de la tige du piston Fig Y 7 Tirer vers le haut pour glisser la tige du piston hors de la pompe Fig Z 8 En tenant la pompe utiliser u...

Page 23: ...ig W Installation du harnais 1 Pour chaque côté retirer les petites clips en plastique des deux anneaux de bretelle et passer chaque anneau à travers les fentes de la partie supérieure de la poignée de transport Replacer les clips à travers les anneaux et tirer sur la courroie pour maintenir les deux bretelles en place Fig JJ 2 Pour installer la partie inférieure des bretelles retirer la courroie ...

Page 24: ...e la buse dégoutte la pulvérisation n est pas uniforme la pulvérisation n est que partielle ou aucune pulvérisation 1 Le joint plat est manquant ou endommagé 2 La tige d extension ou la buse est obstruée 1 Remplacer le joint plat au bout de la tige d extension 2 Retirer la buse et la nettoyer tel que décrit à la section Entretien de la buse DÉPANNAGE Manual No 184608 Rev B Date 09 11 20 ECN 20 011...

Reviews: