Lämpöhälytin HA 621
Dexaplan
Johdanto
Lue tämä käyttöohje kokonaan ja huolellisesti läpi. Käyttöohje kuuluu tähän tuotteeseen
ja sisältää tärkeitä käyttöönottoa ja käsittelyä koskevia ohjeita. Huomioi aina turvalli-
suusohjeet. Jos sinulla on kysymyksiä tai olet epävarma laitteen käsittelyn suhteen,
saat lisätietoja Internet-osoitteessa www.dexaplan.com tai ottamalla yhteyttä huolto-
pisteeseen. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna se myös mahdollisille uusille
omistajille.
Määräysten mukainen käyttö
Lämpöhälytin on tarkoitettu käytettäväksi yksityistalouksien sisätiloissa. Kun lämpötila
on yli noin 60 °C:n, lämpöhälytin varoittaa mahdollisesta palosta antamalla 85 dB(A)
voimakkaan hälytyksen.
Kiinnitä lämpöhälytin paikkoihin, joissa pöly tai höyry voisi laukaista palohälyttimien vää-
rän hälytyksen, erityisesti keittiössä tai myös kellarissa, kodinhoitohuoneessa ja autotal-
lissa. Lämpöhälytintä ei saa asentaa palohälyttimien tilalle pakoreiteille eikä olo- tai
makuuhuoneisiin. Noudata paikallisia rakennusmääräyksiä. Savuhälyttimet reagoivat
tulipalon yhteydessä yleensä lämpöhälyttimiä nopeammin. Sen vuoksi savuhälyttimet on
asennettava sopiviin paikkoihin ja ehdottomasti käytäviin tai eteistiloihin ennen sitä tilaa,
johon lämpöhälytin on asennettu. Ilman savuhälyttimen tarjoamaa lisävalvontaa lämpö-
hälytin ei suojaa riittävällä tavalla tulipalolta.
Hälytin saa virtaa 9 voltin paristosta. Laite toimii ainoastaan, kun siihen on asennettu
toimiva ja oikean tyyppinen paristo napojen oikea asento huomioiden. Älä käytä ladat-
tavia akkuja.
Mikäli laissa ei ole määrätty pakottavaa vastuuta, vahingonkorvausvaatimukset ovat
poissuljettuja erityisesti tapauksissa, joissa aineelliset tai henkilövahingot aiheutuvat
toimimattomasta tai virheellisesti toimivasta laitteesta.
Savu- ja lämpöhälyttimet eivät korvaa käyttäjän omaa varo- ja valvontavelvollisuutta
eivätkä siten korvaa materiaali- tai henkivakuutusta. Käyttäjän on itse huolehdittava
riittävästä vakuutussuojasta. Tulipalon tai virheellisen hälytyksen yhteydessä ei ole
vahingonkorvausoikeutta.
Tämä lämpöhälytin ei sovi henkilöille, joiden kuuloaisti on heikentynyt.
Vaihda tämä lämpöhälytin uuteen viimeistään 10 vuoden kuluttua valmistusajankohdasta.
Varustus
Q
Pidike
W
Ruuviaukko
E
Pidikkeen aukko
R
Paristoliittimet
T
Paristo (paristokotelossa)
Y
Asennuslukko
U
Tarkastuspainike ja näyttö
Toimituslaajuus
1 lämpöhälytin ml. pidike
1 paristo 9 V
2 ruuvia
2 vaarnaa (Ø 5 mm)
1 käyttö- ja turvaohje
Tekniset tiedot
Käyttöjännite:
9 V
DC
Virranotto:
maks. 20 mA
Virtalähde:
9 V E-paristo
Pariston käyttöikä:
väh. 1 vuosi
Hälytyslämpötila:
60 °C (+/- 5 °C)
Tarkastuspainike:
tarkistaa pariston ja hälytysäänen
Hälytysääni:
85 dB (A) 3 m etäisyydellä
Käyttövalmiuden näyttö:
näyttö vilkkuu noin 45 sekunnin välein
Hälytyksen laukeamisen näyttö:
näyttö vilkkuu noin sekunnin välein
Paristovaroitus:
väh. 30 vrk; piippausääni samalla kun näyttö
vilkkuu noin 45 sekunnin välein
Ilmankosteus:
10 – 90 %
Mitat:
noin 106 x 51 mm (Ø x K)
Paino:
noin 125 g (ml. paristo)
Turvaohje
•
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu oman turvallisuutesi ja tyytyväisyytesi takaami-
seksi laitteen käytön yhteydessä. Muista, että tämän turvaohjeen noudattamatta
jättäminen voi johtaa huomattaviin vaaroihin.
m
Hengen- ja tapaturmavaara!
•
Älä jätä laitetta, pakkausmateriaalia tai pieniä osia lasten ulottuville.
Muutoin on olemassa tukehtumisvaara.
•
Varo vaurioittamasta kaasu-, sähkö- tai telekommunikaatiojohtoja kiinni-
tyksen yhteydessä. Muutoin on olevassa hengen- ja tapaturmavaara sekä
muiden vaurioiden vaara.
•
Huomioi pariston napojen oikea asento asentaessasi paristoa paristokote-
loon. Varmista, ettei paristoa oikosuljeta eikä se altistu kovalle kuumuudelle,
kuten esi-merkiksi auringonvalolle tai tulelle. Sitä ei myöskään saa ladata.
Se voi johtaa räjähdyksen aiheuttamaan hengenvaaraan.
•
Varmista, että hälytystä ei käynnistetä korvien välittömässä läheisyydessä. Muu-
toin vaarana on huomattava kuulovamma.
•
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat joutuessaan kosketukseen ihon
kanssa aiheuttaa ihoärsytystä. Käytä sen vuoksi sopivia suojakäsineitä.
•
Älä koskaan yritä korjata laitetta. Muutoin vaarana on vaurio, toimintahäiriö ja
takuun mitätöityminen.
•
Älä maalaa, liimaa tai peitä lämpöhälytintä, sillä se haittaa hälyttimen toimintaa.
•
Älä testaa lämpöhälyttimen toimintaa avotulen avulla. Muutoin on
olemassa hengen- ja tulipalovaara.
Toimenpiteet tulipalolta suojautumiseksi
•
Laadi pelastautumissuunnitelma piirtämällä asunnon pohjapiirustus ja merkitse-
mällä siihen pakoreitit. Jokaisesta makuuhuoneesta on oltava vähintään kaksi
pakoreittiä.
•
Käy pelastautumissuunnitelma läpi kaikkien perheenjäsenten / asukkaiden kanssa.
Lapset piiloutuvat mielellään eivätkä tiedä, miten heidän tulisi toimia. Harjoittele
käyttäytymistä tulipalotilanteessa.
•
Tutustuta kaikki perheenjäsenet lämpö- ja savuhälyttimen hälytysääneen. Heidän
on oltava valmistautuneita tulipaloon ja tiedettävä, miten tulipalon yhteydessä on
toimittava.
•
Sopikaa tapaamispaikasta asunnon ulkopuolella, jotta voitte nopeasti varmistaa,
että kaikki henkilöt ovat poistuneet asunnosta.
•
Pyydä paikallisen palokunnan neuvontapisteestä lisätietoja palosammuttimista ja
sammutuspeitteistä sekä niiden käytöstä ja muista tavoista suojautua tulelta.
Toimintaohjeet tulipalon yhteydessä
•
Älä koskaan yritä sammuttaa keittoliedellä palavaa rasvaa vedellä, sillä se johtaa
räjähdysvaaraan. Yritä tukahduttaa liekit sammutuspeitteellä.
•
Ilmoita palosta asukkaille.
•
Pysy rauhallisena ja vältä paniikin syntymistä. Noudata pelastautumissuunnitel-
maa. Turvallinen pako riippuu siitä, että pysyt rauhallisena ja muistat harjoituksis-
sa oppimasi.
•
Kaikkien tulee poistua talosta turvallisinta reittiä. Älä käytä hissejä.
•
Poistu talosta mahdollisimman nopeasti. Älä yritä ensin pukeutua tai etsiä
mukaan otettavia tavaroita.
•
Sulje kaikki ovet takanasi tulipalon laajenemisen hidastamiseksi.
•
Jos on kuljettava savun täyttämän huoneen läpi, pidä päätä mahdollisimman
alhaalla. Pidä suun edessä (mieluiten märkää) liinaa.
•
Tunnustele ovia ennen niiden avaamista.
- Jos ne ovat lämpimiä, ne pidättelevät mahdollisesti tulen leviämistä. Yritä löytää
toinen pakoreitti.
- Jos oven pinta on viileä, nojaa siihen olkapäälläsi ja avaa ovi varovasti raolleen.
Jos raosta tulee savua tai liekkejä, sulje ovi välittömästi.
•
Kutsu palokunta heti poistuttuasi talosta. Anna tarkka osoite ja odota palokuntaa
kadulla.
•
Älä missään tapauksessa palaa palavaan taloon.
Sijoittaminen
o
Kiinnitä lämpöhälytin paikkoihin, joissa pöly tai höyry voisi laukaista palohälyttimien
väärän hälytyksen, erityisesti keittiössä tai myös kellarissa, kodinhoitohuoneessa
ja autotallissa. Lämpöhälytintä ei saa asentaa palohälyttimien tilalle pakoreiteille
eikä olo- tai makuuhuoneisiin. Noudata paikallisia rakennusmääräyksiä. Koska
savuhälyttimet reagoivat tulipalon yhteydessä yleensä ennen lämpöhälyttimiä,
savuhälyttimet on asennettava sopiviin paikkoihin ja ehdottomasti käytäviin tai
eteistiloihin ennen sitä tilaa, johon lämpöhälytin on asennettu.
o
Tarkista, kuuluuko hälyttimen ääni riittävän voimakkaasti makuuhuoneissa, jotta
heräät siihen tulipalon yhteydessä.
o
Lämpöhälytin on asennettava kattoon mahdollisimman keskelle huonetta. Kaikkiin
seiniin saa olla enintään 5,3 metrin etäisyys. Mikäli huoneeseen asennetaan kaksi
lämpöhälytintä, niiden välinen etäisyys saa olla enintään 5,3 metriä. Suuremmissa
tiloissa on käytettävä useampia lämpöhälyttimiä.
o
Seinien ja nurkkien sekä lämpöhälyttimen välillä on oltava aina vähintään 30 cm väli.
o
Suljettu ovi tai muut esteet vaimentavat lämpöä ja heikentävät hälytysäänen
kuultavuutta. Asenna sen vuoksi riittävä määrä laitteita.
fire. If you are in doubt, always assume that there is an actual fire and act accordingly
(see: What to do in case of fire?). When the temperature decreases the heat detector
will reset automatically into normal operation mode.
Low battery warning
If the device beeps approx. every 45 seconds, together with a flash of the indicator
U
,
the battery must be replaced.
Battery replacement
o
Remove the heat detector from the bracket by turning it counter-clockwise.
o
Remove the used battery from the heat detector.
o
Place a new battery into the battery compartment so that the battery polarity is
correct for the battery contacts
R
(see +/- marking on the back of the housing).
o
Place the heat detector onto the bracket so that the ends of the bracket fit into
the recesses for the bracket
E
.
o
Push the heat detector slightly upwards and turn it clockwise until it locks.
o
Test the function of the device immediately after the battery replacement by
pressing the test button
U
for up to 4 seconds until the alarm sounds.
Trouble shooting
Fault
Cause
Remedy
The device beeps ap-
prox every 45 seconds
toghether with a flash
of the indicator.
The battery is used up.
Replace the battery.
The indicator does
not flash or the device
does not react to the
pressing of the test
button.
The battery is not
correctly inserted oder is
used up.
Insert a new battery
correctly.
The device is faulty.
Replace the device.
Maintenance and cleaning
o
Test the heat detector weekly, for example when cleaning, by pressing the test
button
U
for up to 4 seconds until the alarm sounds.
o
Use a dry and soft cloth to clean the surfaces of the device.
o
Carefully clean the heat detector every 6 months using a vacuum cleaner.
o
If the heat detector is damaged it must be replaced.
o
Replace the heat detector within 10 years from the date of manufacture.
Disposal
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as
household waste. Use your recycling system. Details are available from your
local authority.
Warranty
This device is warranted against defects for 3 years from the date of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase. If you have a claim under the warranty, please
contact the service office for your country. This is the only way to ensure that your
device can be sent free of charge. This warranty is only valid for the first purchaser
and is not transferable. The warranty covers material or manufacturing defects only
and does not apply to the battery, wear and tear or to damage to fragile parts. The
product is intended solely for private use and not for commercial use. In the event of
incorrect and / or improper handling, the use of force or any unauthorised repair to the
device, the warranty will become invalid. This warranty does not affect your statutory
rights.
Service
Information on dealing with common problems can be found at www.dexaplan.com. If
you have any questions, please contact our service office by email (service@dexaplan.
de) or by telephone (
T
0 870 / 241 3029, Monday-Friday, 8.30 - 17.00 h;
T
1 890 / 851 851, Monday-Friday, 8.30 -17.00 h)
Here you can obtain all necessary information on service questions such as returns, etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
BS 5446-2:2003
KM 523829
Stand der Informationen: 09/2007
Ident.-No.: 09-2007-HA-621-GB/IE
Lämpövaroitin HA 621
KOE221_Content_LB3A.indd 6-10
05.10.2007 13:36:54 Uhr