background image

[ -/RCC ] (8). Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confir-
mer.

3.  Réglez les minutes à l’aide de la touche [ +/C/F ] (4) ou de la tou-

che [ -/RCC ] (8). Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour con-
firmer.

4.  Réglez l’année à l’aide de la touche [ +/C/F ] (4) ou de la touche 

[ -/RCC ] (8). Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confir-
mer.

5.  Appuyez sur la touche [ +/C/F ] (4) ou la touche 

[ -/RCC ] (8) pour changer entre « Jour/Mois » et « Mois/Jour ».
Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confirmer.

6.  Réglez le mois à l’aide de la touche [ +/C/F ] (4) ou de la touche 

[ -/RCC ] (8). Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confir-
mer.

7.  Réglez le jour à l’aide de la touche [ +/C/F ] (4) ou de la touche 

[ -/RCC ] (8). Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confir-
mer.

8.  Appuyez sur la touche [ +/C/F ] (4) ou la touche [ -/RCC ] (8) pour

changer entre les formats « am/pm » et « 24 heures ». Appuyez
sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confirmer.

9.  Appuyez sur la touche [ +/C/F ] (4) ou la touche [ -/RCC ] (8) pour

régler la langue. EN pour anglais ; GE pour allemand ; IT pour ita-
lien ; FR pour français ; NE pour néerlandais ; SP pour espagnol ;
DA pour danois. Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confir-
mer.

10.  Il ne clignote plus aucun signe sur l’écran.

Afficher l’heure de l’alarme (réveil)

1.  Appuyez une fois sur la touche [ MODE ] (6). L‘heure de l’alarme1,

caractérisée par 

A1

, est affichée. 

2.  Appuyez encore une fois sur la touche [ MODE ] (6). L’heure de

l’alarme 2, caractérisée par 

A2

, est affichée. 

3.  Appuyez encore une fois sur la touche [ MODE ] (6) pour repasser

à l’affichage de l‘heure. 

Réglage de l’heure de l’alarme 

1.  Appuyez une fois sur la touche [ MODE ] (6). L’heure de l’alarme 1,

caractérisée par 

A1

, est affichée. 

2.  Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pendant environ 3 secondes

jusqu’à ce que 

A1

clignote.

3.  Réglez les heures à l’aide de la touche [ -/RCC ] (8).
4.  Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confirmer.
5.  Réglez les minutes à l’aide de la touche [ +/C/F ] (4) ou de la tou-

che [ -/RCC ] (8). 

4.  Appuyez sur la touche [ ALM SET ] (3) pour confirmer.
7.  Quand l’heure de l’alarme 1 [

A1

] est affichée, appuyez sur la tou-

che [ ALM SET ] (3) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le réveil.
Si le réveil 

A1

est activé, le symbole  

est affiché.

8.  Appuyez encore une fois sur la touche [ MODE ] (6). L’heure de

l’alarme 2, caractérisée par 

A2

, est affichée. 

Réglez l’heure de l’alarme 2 comme décrit précédemment pour 

A1

.

Appuyez encore une fois sur la touche [ MODE ] (6) pour repasser
à l’affichage de l‘heure. 

9.  Si le réveil 

A2

est activé, le symbole 

est affiché.

10.  Lorsque l’heure de l’alarme programmée est atteinte, la sonnerie

retentit pendant environ 120 secondes. Appuyez sur une touche quel-
conque au dos de l’appareil pour arrêter la sonnerie. Quand la sonne-
rie n’est pas activée, la fonction Snooze est activée automatiquement
(cf. ci-dessous).

11.  Appuyez sur la touche [ SNOOZE / LIGHT ] (1) pendant que la sonne-

rie retentit pour activer la fonction Snooze. Le symbole 

clignote

quand la fonction Snooze est activée. La sonnerie retentit de nouveau
après 5 minutes. Désactivez la sonnerie en appuyant sur une touche
quelconque au dos de l’appareil.

12.  Veuillez noter que le réglage de l’heure de l’alarme ne fonctionne pas

pendant la synchronisation de l’horloge avec le signal radio (RCC).
Attendez la fin de la synchronisation pour régler l’heure de l’alarme.

Configuration du thermomètre

Il est possible de raccorder jusqu’à trois sondes de température externes à
votre station météo. Une sonde de température externe est déjà livrée avec
l’appareil. 

Sonde(s) de température externe(s)

Dos  

Dos - ouvert

1.  Support pour le montage mural de la sonde
2.  Vis pour le couvercle du compartiment à piles
3.  Touche « TX »
4.  Touche « RESET » (réinitialiser)
5.  Sélecteur de canaux « canal 1 2 3 « 

Insertion des piles

1.  Ouvrez le compartiment à piles au dos de la station. Utilisez un tour-

nevis approprié pour retirer les deux petites vis (2).

2.  Insérez 2 piles « AAA » (micro) dans le compartiment à piles.

Veuillez utiliser uniquement des piles alcalines. N’utilisez pas d’accu-
mulateurs.

3.  La station météo peut recevoir les informations de trois différents

canaux. Sélectionnez un numéro de canal (1, 2 ou 3) avec le sélecti-
onneur de canal (5). Si vous n’avez qu’une seule sonde de températu-
re, sélectionnez « 1 ».

4.  Appuyez une fois sur la touche « RESET » (4) ; le voyant rouge s’allu-

me une fois brièvement.

5.  Refermez le compartiment à piles et revissez les deux vis (2).

Installation de la sonde de température externe

1.  Accrochez la sonde de température externe sur le support (1) à l’em-

placement prévu, sur lequel vous avez déjà monté une vis adaptée
(non livrée) De manière alternative, vous pouvez poser la sonde sur
une surface horizontale.

2.

Vous pouvez placer la sonde de température à l’intérieur ou à l’exté-
rieur. L’unité résiste aux intempéries. Ne plongez pas la sonde dans
l’eau.

Ne soumettez pas l’unité à l’eau pendant une période prolongée. Evi-
tez l’accumulation d’eau ou de neige sur l’unité. Ne pas exposer la
sonde à la lumière directe du soleil. Lorsque l’unité est montée à l’ex-
térieur, retirez-la si des conditions météorologiques extrêmes telles
que de grosses tempêtes, par exemple, sont attendues. En général,
évitez de monter la sonde dans des endroits très venteux.

3.

La distance entre le capteur de température et la station météo ne doit
pas dépasser environ 30 mètres. Aucun grand obstacle ou signal radio
parasite ne doit se trouver entre le capteur et la station météo. Si
aucune liaison n’est possible entre la sonde de température et la stati-
on météo, réduisez la distance. Cela pourrait s’avérer nécessaire en
raison d’obstacles ou de signaux radio parasites. Dans ce cas, essay-
ez de trouver un emplacement approprié pour obtenir une bonne
réception.

4.

En cas de modification de  l’alimentation électrique de la station météo
(par exemple en passant du fonctionnement à pile au fonctionnement
avec appareil d’alimentation ou l’inverse), appuyez sur la touche « TX
» (3) de la sonde de température pour commencer une nouvelle confi-
guration.  

Configuration de la station météo pour réceptionner les signaux d’une
sonde de température externe

1.  Installez la sonde de température externe comme décrit précédem-

ment.

2.  Appuyez sur la touche [ CHANNEL ] (7) de la station météo pendant

environ 3 secondes. Le symbole   . Tous les enregistrements de
température sont effacés.

3.  La station météo commence à chercher des signaux de réception pour

le canal 1. Dès que des signaux sont réceptionnés, la température est
affichée. La station météo cherche automatiquement des signaux pour
les autres canaux. Un signal est cherché pendant environ 3 secondes
sur chaque canal avant de passer au canal suivant.

4.

Quand la station météo a réceptionné tous vos canaux (chaque sonde
de température externe), appuyez encore une fois sur la touche 
[ CHANNEL ] (7) pour confirmer. Le symbole 

disparaît.

5.  La station météo réceptionne un nouveau signal automatiquement envi-

ron toutes les 30 secondes et actualise en conséquence l’affichage de
la température. 

6.  Appuyez sur la touche [ CHANNEL ] (7) de la station météo de manière

répétée pour commuter entre les canaux 1, 2 et 3. 

7.  Quand le symbole

est affiché sur la station météo, il est indispensa-

ble de remplacer les piles de l’une des sondes de température exter-
nes.

Enregistrement de la température

Appuyez sur la touche [ MAX/MIN ] (4) pour commuter entre la température
maximale et minimale enregistrée et la température actuelle. „max“ caracté-
rise la température maximale. "min" caractérise la température minimale. 

Affichage de la température

1.  La température « IN » indique la température intérieure. C’est la tem-

pérature actuelle à l’emplacement de la station météo.

2.  La température « OUT » indique la température à l’emplacement de la

sonde de température externe.

3.  Appuyez sur la touche [ CHANNEL ] (7) de la station météo de

manière répétée pour commuter entre les canaux 1, 2 et 3.

Celsius / Fahrenheit

Appuyez sur la touche [ +/C/F ] (4) pour commuter entre l’affichage de la
température en degrés Celsius et en degrés Fahrenheit.

Développement de la température

1. 

indique une température en hausse.

2. 

indique une température constante.

3. 

indique une température en baisse.

Indications de sécurité

• Protégez l’appareil contre un développement excessif de poussière,

ne l’exposez pas à des températures extrêmes ou à une humidité de
l’air extrêmement élevée et évitez toute chute. 

• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Ne retirez aucune des vis.
• Ne jetez pas l’appareil dans le feu. Il pourrait exploser.
• Gardez l’appareil hors de portée des enfants. Des pièces de l’appa-

reil peuvent être avalées.

Spécifications

1.

Zone d’indication température intérieure : -10°C - 70°C

2.  Zone d‘indication température extérieure : -40°C -70°C
3.  Zone d’indication pression barométrique : 900 mb -1050 mb.
4.  Calendrier : de 2000 à 2099

Élimination des déchets 

Aidez à protéger l’environnement ! 
Respectez les consignes environnementales en vigueur. 
Rapportez les appareils électriques irréparables dans un
centre de collecte des déchets approprié.

Hotline

En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre Ser-
vice-Hotline au numéro de téléphone suivant : 0900 00 1675 en Suisse
(coût Swisscom au moment de l’impression : CHF 2.60/min).

Conformité

Cet appareil correspond à la directive CEM européenne. Pour
obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la téléchar-
ger gratuitement sur notre site internet :  www.dexford.com.

www.dexford.com

V 1.0 / 27.06.2011

Summary of Contents for WSRC 3000

Page 1: ...egenstän den auf durch Berührungen könnten Kurzschlüsse entstehen 9 Setzen Sie Batterien weder extremen Temperaturen oder Luftfeuchtig keit noch direktem Sonnenlicht aus 10 Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf 11 Bewahren Sie die Verpackung für spätere Verwendung auf Einrichten der Wetterstation Sie hören einen kurzen Hinweiston wenn die Batterien korrekt eingesetzt sind...

Page 2: ...ie bereits eine passende Schraube nicht mitgeliefert mon tiert haben an der Halterung 1 auf Alternativ können Sie den Fühler auch auf eine horizontale Fläche legen 2 Sie können den Temperaturfühler innen oder außen platzieren Die Einheit ist wetterfest Tauchen Sie den Fühler nicht ins Wasser Setzen Sie die Einheit nicht über längere Zeit Wasser aus Vermeiden Sie die Ansammlung von Wasser oder Schn...

Page 3: ...play the current weather It displays future weather situation Adjusting the weather station 1 Press HISTORY button 5 for 3 seconds until a beep is heard 2 Press C F button 4 or RCC button 8 to select between atmospheric pressure units of pascal hPa to inch of mercury inHg 3 Press HISTORY button 5 to confinn 4 Press C F button 4 or RCC button 8 to select between absolute and relative atmospheric pr...

Page 4: ...rge unit in water Do not expose unit to water for pro longed periods Avoid accumulation of water and or snow on unit Avoid exposing unit to direct sunlight Remove unit from the exterior location in extreme or harsh weather conditions including but not limited to hurricane typhoon and cyclones seasons Do not place the unit in area of high winds 3 Do not place the remote temperature sensor more than...

Page 5: ...er 8 Gardez toujours les piles à distance d objets métalliques des contacts pouvant engendrer des courts circuits 9 Les piles ne doivent être exposées ni à des températures extrêmes ou à l humidité ni au rayonnement direct du soleil 10 Gardez les piles hors de portée des enfants 11 Conservez l emballage pour un usage ultérieur Ajustement de la station météo Un bip court retentit quand les piles so...

Page 6: ...lacer la sonde de température à l intérieur ou à l exté rieur L unité résiste aux intempéries Ne plongez pas la sonde dans l eau Ne soumettez pas l unité à l eau pendant une période prolongée Evi tez l accumulation d eau ou de neige sur l unité Ne pas exposer la sonde à la lumière directe du soleil Lorsque l unité est montée à l ex térieur retirez la si des conditions météorologiques extrêmes tell...

Page 7: ...rebbe provocare cortocircuiti 9 Non conservare le batterie in luoghi a temperature estreme o a umidi tà elevata non esporle alla luce solare diretta 10 Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini 11 Conservare la confezione per future consultazioni Impostazione della stazione metereologica Un breve messaggio vocale confermerà il corretto inserimento delle batterie o del cavo di alimentazion...

Page 8: ...a non compresa nella fornitura In alternativa è possibile disporre il sensore anche su di una superficie orizzontale 2 E possibile montare il sensore sia all interno di un edificio sia all aper to L unità è resistente alle condizioni atmosferiche Non immergere il sensore nell acqua Non lasciare l unità a contatto con l acqua per lungo tempo Evitare che neve o pioggia si accumulino su di essa Non e...

Reviews: