Fliegen |
flying
| En vol
Volare |
Volando
Das Modell verfügt über eine automatische Höhenstabilisierung (Höhenhaltung), d. h. Ihr Modell hält selbständig die vorgegebe-
ne Höhe. Solange Sie den linken Hebel der Fernsteuerung nach oben gedrückt halten, steigt das Modell nach oben. Ziehen Sie
den Hebel nach unten sinkt das Modell. Sobald Sie den Hebel los lassen hält das Modell die aktuelle Höhe von selbst.
The model has an automatic height stabilisation (altitude hold), i.e. your model automatically holds the specified height. As long
as you hold the left-hand lever of the remote control pressed upwards, the model will climb upwards. If you pull the lever
downwards, the model sinks. As soon as you release the lever, the model maintains the current height by itself.
Le modèle dispose d'une stabilisation automatique de la hauteur (maintien de l'altitude), c'est-à-dire que votre modèle maintient
automatiquement la hauteur spécifiée. Tant que vous maintenez le levier gauche de la télécommande enfoncé vers le haut, le
modèle monte vers le haut. Si vous tirez le levier vers le bas, le modèle coule. Dès que vous relâchez le levier, le modèle
maintient la hauteur actuelle par lui-même.
Il modello ha una stabilizzazione automatica dell'altezza (mantenimento dell'altezza), cioè il vostro modello mantiene
automaticamente l'altezza specificata. Finché si tiene premuta verso l'alto la leva sinistra del telecomando, il modello sale verso
l'alto. Se si tira la leva verso il basso, il modello affonda. Non appena si rilascia la leva, il modello mantiene l'altezza attuale da
solo.
El modelo tiene una estabilización automática de la altura (altitude hold), es decir, su modelo mantiene automáticamente la
altura especificada. Mientras mantengas la palanca izquierda del mando a distancia presionada hacia arriba, el modelo subirá.
Si tiras de la palanca hacia abajo, el modelo se hunde. Tan pronto como sueltas la palanca, el modelo mantiene la altura actual
por sí mismo.
Drücken des linken Steuerhebels nach links/ rechts bewirkt einen Drehbewegung des Modells um die eigene Achse.
Pressing the left control lever to the left/right causes the model to rotate around its own axis.
En appuyant sur le levier de commande gauche vers la gauche/droite, le modèle tourne autour de son propre axe.
Premendo la leva di comando sinistra a sinistra/destra il modello ruota intorno al proprio asse.
Presionando la palanca de control izquierda a la izquierda/derecha hace que el modelo gire alrededor de su propio eje.
2
Durch kurzes Drücken auf den linken Steuerhebel (2) aktivieren Sie den Headless-Modus.
Ist dieser aktiviert blinken die LEDs des Copters. Das Modell fliegt nun immer in die gesteuerte Richtung, egal in welcher
Fluglage es sich gerade befindet. Durch erneutes Drücken kehren Sie zum normalen Modus zurück.
Press the left control lever (2) briefly to activate the headless mode; when activated, the LEDs of the copier will flash. The model
now always flies in the controlled direction, no matter what flight attitude it is in. By pressing it again you return to the normal
mode.
Une brève pression sur le levier de commande gauche (2) active le mode sans tête ; lorsqu'il est activé, les LED du copieur
clignotent. Désormais, le modèle vole toujours dans la direction contrôlée, quelle que soit l'assiette de vol dans laquelle il se
trouve. Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir au mode normal.
Premendo brevemente la leva di comando a sinistra (2) si attiva la modalità senza testa; quando viene attivata, i LED della
copiatrice lampeggiano. Il modello ora vola sempre in direzione controllata, indipendentemente dall'assetto di volo in cui si
trova attualmente. Premerlo di nuovo per tornare alla modalità normale.
Pulsando brevemente la palanca de control izquierda (2) se activa el modo sin cabeza; cuando se activa, los LED de la
copiadora parpadean. El modelo ahora siempre vuela en la dirección controlada, independientemente de la actitud de vuelo en
la que se encuentre. Púlselo de nuevo para volver al modo normal.
Summary of Contents for 9360
Page 1: ......