Fliegen |
flying
| En vol
Volare |
Volando
Drücken des rechten Steuerhebels nach hinten/ unten bewirkt einen Rückwärtsflug des Modells. Drücken des Hebels nach
vorne/ oben bewirkt einen Vorwärtsflug.
Drücken Sie den Hebel nach rechts, dreht sich das Modell um die eigene Achse nach rechts. Die Steuerung des Hebels nach
links lässt das Modell nach links drehen.
Pressing the right control lever backwards/ downwards causes the model to fly backwards. Pressing the lever forwards or
upwards causes the model to fly forwards.
Pressing the lever to the right causes the model to turn to the right around its own axis. Moving the lever to the left causes the
model to turn to the left.
En appuyant sur le levier de commande droit vers l'arrière/vers le bas, le modèle vole en arrière. En appuyant sur le levier vers
l'avant ou vers le haut, le modèle vole vers l'avant.
En appuyant sur le levier vers la droite, le modèle tourne vers la droite autour de son propre axe. En déplaçant le levier vers la
gauche, le modèle tourne vers la gauche.
Premendo la leva di comando destra all'indietro/ verso il basso, il modello vola all'indietro. Premendo la leva in avanti o verso
l'alto il modello vola in avanti.
Premendo la leva a destra, il modello si gira a destra attorno al proprio asse. Spostando la leva a sinistra, il modello si gira a
sinistra.
Presionando la palanca de control derecha hacia atrás/abajo hace que el modelo vuele hacia atrás. Presionando la palanca
hacia adelante o hacia arriba hace que el modelo vuele hacia adelante.
Presionando la palanca a la derecha hace que el modelo gire a la derecha alrededor de su propio eje. Mover la palanca a la
izquierda hace que el modelo gire a la izquierda.
Wird das Modell nicht benutzt IMMER den Akku aus dem Modell entnehmen!
If the model is not used ALWAYS disconnect the battery and remove it from the boat!
Si le modèle n'est pas utilisé, débranchez TOUJOURS la batterie et retirez-la du modèle!
Se il modello non viene utilizzato SEMPRE scollegare la batteria e rimuoverla dal modello!
Si el modelo no se usa, ¡desconecte SIEMPRE la batería y quítela del modelo!
7
Durch kurzes Drücken auf den rechten Steuerhebel (7) wird ein Foto aufgenommen (auf SD Karte gespeichert). Drücken und
halten des Hebels Startet eine Videoaufnahme.
By pressing the right control lever (7) shortly, a photo will be taken (stored on SD card). Pressing and holding the lever starts a
video recording.
Appuyez brièvement sur le levier de commande droit (7) pour prendre une photo (enregistrée sur la carte SD). En appuyant sur
le levier et en le maintenant enfoncé, on lance un enregistrement vidéo.
Premere brevemente la leva di comando destra (7) per scattare una foto (memorizzata sulla scheda SD). Premendo e tenendo
premuta la leva si avvia una registrazione video.
Presione brevemente la palanca de control derecha (7) para tomar una foto (almacenada en la tarjeta SD). Al presionar y
mantener la palanca se inicia una grabación de vídeo.
Summary of Contents for 9360
Page 1: ......