background image

A010322  Rev. 2 

Pagina 11 di 16

 

 

NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN 

POUR VITRINES D’EXPOSITION REFRIGEREES

 

1.  AVERTISSEMENTS 

Lire avec attention cette Notice avant de procéder à l’installation. 
La Notice est conçue pour donner, à l’utilisateur, les informations nécessaires pour l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité, du 
transport au moment du démantèlement. 
La  Notice  doit être conservée avec soin, afin d’être disponible pour les consultations futures. En cas de cession de l’appareil, la notice 
doit être remise au nouvel utilisateur. 

 

Pour une utilisation correcte de l’appareil: 

 

Ne pas retirer ou modifier les dispositifs de sécurité; 

 

Utiliser seulement pour les buts spécifiquement prévus; 

 

Eviter la présence de personnel étranger à proximité de l’appareil; 

 

Pour l’entretien, employer exclusivement du personnel qualifié; 

 

Désactiver l’appareil en cas de panne ou de fonctionnement irrégulier; 

 

Utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies par le Constructeur ou indiquées par lui. 

 

ATTENTION:  L’ACCES  AU  PANNEAU  ELECTRIQUE  PRINCIPAL  ET  A  TOUTES  LES  AUTRES  PARTIES  ELECTRIQUES,  TANT 
POUR L’INSTALLATION QUE POUR L’ENTRETIEN, EST AUTORISE SEULEMENT  AU PERSONNEL QUALIFIE. 

  

Le  Constructeur  décline  toute  responsabilité  pour  les  dommages  aux  choses  ou  aux  personnes  causés  par  la  non  observation  des 
instructions et des précautions contenues dans la notice.  
Pour tout doute ou nécessité, s’adresser au REVENDEUR. 

 

2.  INTRODUCTION 

L’appareil est conforme aux Directives 2004/108 CEE e 2006/95 CEE. 
Ont en outre été appliquées les normes. EN 55014-1/A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335.1, EN 60335.2.24. 

 

3.  DESCRIPTION DES APPAREILS 

La  VITRINE  D’EXPOSITION  REFRIGEREE  est  un  élément  armoire  en  verre  et  en  polycarbone  avec  un  groupe  autonome  de 
réfrigération  posé  sur  la  partie  supérieure  de  la  vitrine.  L’élément  vitrine  réfrigérée  est  conçu  pour  être  installé  sur  des  éléments  Self-
Service  avec  plan  neutre  ou  avec  plan  /  bac  réfrigérés,  dans  la  mesure  où  les  modèles  prévus  sont  avec  un  plan  de  fond  en  inox 
calorifuge, ou sans fond. 

 

4.  TRANSPORT ET DEPLACEMENT 

Si l’appareil est transporté sur une palette, il doit être déchargé au moyen d’un chariot élévateur ou de tout autre engin de levage adapté, 
manoeuvré par du personnel entraîné. Le poids maximum est indiqué dans le Tableau A.  
D’éventuelles erreurs de manoeuvre pourraient causer des accidents par écrasement. Au cas où les surfaces de l’appareil auraient subi 
des chocs, elles seraient immédiatement abîmées. 
Pendant cette phase, le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n’est pas directement concernée par l’opération. 
Le  personnel  qui  effectue  le  déplacement  doit  être  équipé  de  moyens  de  protection  personnels  adaptés  (par  ex.:  gants  de 
travail, chaussures anti-accident). 

5.  CONDITIONS D’UTILISATION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

Les  VITRINES  D’EXPOSITION    REFRIGEREES  sont  conçues  uniquement  pour  conserver  et  exposer  des  aliments  froids  et  des 
boissons  avec  les  températures  indiquées  selon  le  Tableau  A,  dans  des  locaux  destinés  à  la  restauration  collective.  Toute  autre 
utilisation est à considérer comme impropre. 
Les VITRINES D’EXPOSITION REFRIGEREES sont disponibles selon les configurations reportées dans le Tableau A. 

5.1  Commandes et contrôles  

Les  dispositifs  de  commande  sont  regroupés  sur  le  panneau  de  commande  décrit  dans  la  Fig.  1.  Les  composants  électriques  sont  à 
norme. 

5.2  Protections et dispositifs de sécurité 

Voir alarmes au point 7.3.

 

6.INSTALLATION  

6.1  Positionnement 

Positionner l’appareil dans un local ventilé, loin de sources de chaleur et de manière à garantir une bonne aération dans la zone occupée 
par le compresseur. L’ELEMENT VITRINE REFRIGEREE est conçu pour une utilisation dans un environnement avec une température 
maximum de 32°C. 
Pour une meilleure utilisation, prévoir un espace libre d’au moins 300 mm entre le plafond du lieu et la partie supérieure de la vitrine. 
Si  la  température  est  supérieure,  la  température  interne  aussi  peut  s’en  ressentir,  avec  une  possibilité  conséquente  de  mauvais 
fonctionnement ou de dommages à l’appareil. 
Une  fois  que  l’installation  a  été  effectuée,  il  est  possible  de  retirer  la  pellicule  protectrice  sur  les  parties  en  inox.  L’opération  doit  être 
accomplie  très  lentement  afin  d’éviter  que  la  colle  reste  sur  les  surfaces.  Au  cas  où  cela  arriverait,  nettoyer  avec  du  kérosène  ou  de 
l’essence.  Pour  le  nettoyage  des  portes  à  clapet,  du  côté  du  retrait,  en  polycarbone,  EVITER  ABSOLUMENT  L’UTILISATION  DE  
SOLVANTS,  ABRASIFS,  OU  AUTRES  PRODUITS  CHIMIQUES;  UTILISER,  QUAND  CELA  EST  NECESSAIRE,  SEULEMENT  DE 
L’ALCOOL  DENATURE ET UN CHIFFON SOUPLE. 

FR

 

Summary of Contents for 8046041

Page 1: ...Mod IN VTAF15 Production code 8046041 03 2017 ...

Page 2: ...ER VETRINE ESPOSITRICI REFRIGERATE INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED SHOWCASES INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GEKÜHLTE AUSSTELLUNGSVITRINEN NOTICE D INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN POUR VITRINES D EXPOSITION REFRIGEREES I GB DE FR ...

Page 3: ...a su pallet deve essere scaricata mediante carrello elevatore o altro macchinario di sollevamento idoneo manovrati da personale addestrato Il peso massimo è indicato in Tabella A Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento Qualora le superfici dell apparecchiatura subissero urti esse sarebbero immediatamente rovinate In questa fase deve essere vietata la sosta nelle...

Page 4: ... menu conferma comandi visualizza allarmi 6 Led rosso acceso compressore acceso 7 Led rosso acceso sbrinamento in corso 8 Led rosso acceso allarme attivo lampeggiante per allarme tacitato USO Nel corso del normale funzionamento lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell ambiente refrigerato vetrina vasca piano vano Per visualizzare l attuale valore del set point valore ...

Page 5: ...e In questo ambito possono essere necessarie riparazioni o sostituzioni Le parti difettose devono essere sostituite solo con materiali e componenti identici a quelli originali o indicati dal Fornitore In caso di sostituzione di componenti o modifica sull apparecchiatura eseguita dall utilizzatore senza il consenso scritto del Costruttore o con ricambi non autorizzati la garanzia decade immediatame...

Page 6: ... at all 4 TRANSPORTATION AND HANDLING If the equipment is transported on a pallet it must be unloaded using a lift truck of other appropriate lifting means operated by trained personnel The maximum weight is given in Table A Manoeuvring errors might cause injury as a result of crushing Any knocking of the surfaces of the equipment will result in immediate damage During this phase anyone not direct...

Page 7: ...ses menus confirms commands displays alarms 6 Red LED on compressor running 7 Red LED on defrost in progress 8 Red LED on alarm active flashing when alarm silenced USE During normal operation the instrument displays the temperature measured in the refrigerated area showcase basin top compartment To display the current set point selected temperature press and release the key set the message set wil...

Page 8: ...wer mains In this case repairs or replacements might be required The faulty parts must only be replaced with materials and components identical to the originals or specified by the Manufacturer The replacement of components or the modification of the equipment by the user without written permission from the Manufacturer or the use of non authorized spare parts shall instantly cause the warranty to...

Page 9: ...sehen sind 13 TRANSPORT UND WEITERBEFÖRDERUNG Wird das Gerät auf Paletten transportiert ist dieses mittels eines Gabelstaplers oder anderen Hebewerken die von dazu befähigtem Personal zu bedienen sind abzuladen Das Höchstgewicht ist in der Tabelle A angegeben Eventuelle Manövrierfehler könnten zu schweren Körperverletzungen Quetschungen führen Die Oberflächen des Gerätes sind ausreichend gegen Stö...

Page 10: ...Thermostat Zeichenerklärung 1 Display 2 Taste Wert erhöhen aktiviert die manuelle Abtauung 3 Taste Wert senken manuelle Alarmrücksetzung 4 Gedrückt für wenigstens 5 Sekunden lässt die Funktion Stand by an Taste Verlassen 5 Taste Sollwertzugriff öffnet die Menüs bestätigt Befehle zeigt Alarme 6 Rote eingeschaltete Led Heizwiderstand an 7 Rote eingeschaltete Led laufende Abtauung 8 Rote eingeschalte...

Page 11: ...werden 17 2 Instandsetzung Eventuell auftretende Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften behoben werden nach Möglichkeit ist das Gerät zuvor vom Stromnetz zu trennen Es können sich sowohl Reparaturen als auch der Austausch von Komponenten als erforderlich erweisen Alle defekten Komponenten dürfen ausschließlich gegen gleichwertige oder vom Hersteller empfohlene Mater...

Page 12: ... levage adapté manoeuvré par du personnel entraîné Le poids maximum est indiqué dans le Tableau A D éventuelles erreurs de manoeuvre pourraient causer des accidents par écrasement Au cas où les surfaces de l appareil auraient subi des chocs elles seraient immédiatement abîmées Pendant cette phase le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n est pas directement concernée p...

Page 13: ...tat digital Légende 1 Afficheur 2 Bouton augmenter la valeur actionnement du dégivrage manuel 3 Bouton diminuer la valeur remise à zéro manuelle des alarmes 4 Pousser min 5 sec pour activer la fonction stand by Bouton fonction de sortie 5 Bouton accès à la valeur de réglage accès aux menus validation des commandes affichage des alarmes 6 Voyant rouge allumé compresseur allumé 7 Voyant rouge allumé...

Page 14: ...e l alcool et avec un chiffon humide Durant le nettoyage ne pas laver l appareil avec des jets d eau 8 2 Entretien extraordinaire L entretien extraordinaire a lieu en cas de panne ou d anomalie de la part de personnel qualifié si possible avec l appareil débranché du réseau d alimentation Dans ce cadre des réparations ou des remplacements peuvent être nécessaires Les parties défectueuses doivent ê...

Page 15: ... Supply voltage 50 Hz V 230 230 230 230 Total power kW 1 2 1 2 1 2 1 2 Max weight Kg 135 125 155 145 Tabelle A TECHNISCHE MERKMALE GEKÜHLTE AUSSTELLUNGSVITRINEN TECHNISCHE DATEN Modell MIT ISOLIERTER ABSTELLFLÄCHE OHNE ISOLIERTE ABSTELLFLÄCHE MIT ISOLIERTER ABSTELLFLÄCHE OHNE ISOLIERTE ABSTELLFLÄCHE Außenmaße L Länge mm 1180 1180 1480 1480 P Tiefe mm 640 640 640 640 H Höhe mm 1150 1150 1150 1150 T...

Page 16: ...A010322 Rev 2 Pagina 15 di 16 Fig 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSSCHEMA SCHEMA D INSTALLATION ...

Page 17: ...LATOR KONDENSATOR M3 MOTORVENTILATOR VERDAMPFER Nv NEONLAMPEN VITRINE Mn KLEMMENBRETT NEONLAMPEN E E VENTIL E VENTI X1 KLEMMENBRETT 230 V EINPHASIG 50 Hz Ig MASTER REFRIGERATION SWITCH GREEN F RADIO INTERFERENCE SUPPRESSOR In SHOWCASE LIGHTING LUMINOUS SWITCH Pr SAFETY PRESSURE SWITCH Tt SHOWCASE TELETHERMOSTAT M1 COMPRESSOR M2 CONDENSER MOTOR DRIVEN FAN M3 EVAPORATOR MOTOR FAN Nv SHOWCASE NEON LI...

Reviews: