background image

I

UK

D

E

F

NL

NL

F

E

49

1. LIMPIEZA DE LA CUBA BAÑO MARÍA
1

2

3

4

5.

2. SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Atención:

1.

2

3

4

LÁMPARAS INFRARROJO 5

6

7

8.

9.

10

LÁMPARAS DE INCANDESCENCIA 11.

12

3. SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ELEVACIÓN DE LA CAMPANA
1.

2

3
4.

5

6

7

. Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la

toma. . Abrir el grifo lateral de la máquina. . Limpiar la cuba con una esponja blanda humedecida con
agua o productos neutros. . Secar todo con cuidado con un paño suave y limpio.

Cerrar el grifo de la

cuba y reconectar la alimentación eléctrica.

Antes de efectuar cualquier operación con las lámparas, esperar a que todos los componentes

se hayan enfriado.

Abrir la campana normalmente. . Desconectar la alimentación eléctrica como se

describe en el capítulo 1. . Desenroscar los tornillos del lado de la tapa. . Alzar la tapa del plafón para
poder acceder a las lámparas.

. Desenroscar, del lado exterior, los tornillos

que fijan la lámpara. . Desenroscar los tornillos de fijación de la parábola, retirándola. . Quitar las tomas
acodadas de la extremidades de la lámpara.

Desenroscar los pequeños pernos que fijan los contactos

eléctricos a las dos extremidades de la lámpara de rayos infrarrojos.

Extraer la lámpara de rayos

infrarrojos de su sede y sustituirla por una nueva original Tecfrigo.

. Restablecer todo procediendo en el

orden inverso.

Desenroscar la lámpara de incandescencia y

sustituirla por una nueva.

. Restablecer todo procediendo en el orden inverso (Véase figura 1).

Desconectar la alimentación eléctrica. . Desconectar el motorreductor de los cables de alimentación.

. Con un destornillador quitar los tornillos de la bandeja superior y retirarla junto con la campana.

Liberar el estribo de elevación bajando la parte móvil de la guía. . Extraer el motorreductor hacia

arriba. . Colocar y bloquear las placas de fijación en el nuevo motorreductor. . Restablecer todo
procediendo en el orden inverso (Véase figura 2).

1. NETTOYAGE DE LA CUVE BAIN-MARIE
1.

2

3.

4

5

2. REMPLACEMENT DES LAMPES
Attention

1.

2.

3

4.

LAMPES À INFRAROUGES 5.

6.

7.

8.

9.

10

LAMPES À

INCANDESCENCE 11.

12.

3. REMPLACEMENT DU MOTEUR DE LEVAGE DE LA VITRINE BOMBÉE
1

2

3

4

5

6.

7

Couper la tension électrique en agissant sur l'interrupteur général et en détachant ensuite la fiche de sa

prise. . Ouvrir le robinet positionné sur un côté de la machine.

Nettoyer les parois de la cuve avec une

éponge douce imbibée d'eau et de détergents neutres. . Essuyer tous les éléments avec soin à l'aide
d'un chiffon doux et propre. . Fermer le robinet de la cuve et rebrancher l'appareil.

: avant d'effectuer toute opération sur les lampes, attendre que tous les composants se soient

refroidis.

Ouvrir normalement la vitrine bombée.

Couper la tension électrique selon les indications du

Chapitre 1. . Dévisser les vis sur le côté du couvercle.

Soulever le couvercle du plafonnier pour

accéder aux groupes de lampes.

Dévisser, de l'extérieur, les vis de

fixation du corps de la lampe.

Dévisser les vis de fixation de la parabole, et la retirer.

Enlever les

prises à pipe aux extrémités de la lampe.

Dévisser les petits boulons fixant les contacts électriques aux

deux extrémités de la lampe à infrarouges.

Extraire la lampe à infrarouges de son logement et la

remplacer par une nouvelle lampe.

. Remonter le tout en procédant en sens inverse.

Dévisser la lampe à incandescence cassée et la remplacer par une nouvelle

lampe.

Remonter le tout en procédant en sens inverse (voir illustration 1).

(voir illustr. 2)

. Couper la tension électrique. . Déconnecter le motoréducteur de l'alimentateur. . Enlever les vis de

fixation du plateau supérieur et l'extraire avec la vitrine bombée. . Dégager la bride de levage et abaisser
la partie mobile de la glissière. . Extraire le motoréducteur vers le haut.

Positionner et bloquer les

plaques de fixation sur le nouveau motoréducteur. . Remonter le tout en procédant en sens inverse.

1. HET REINIGEN VAN DE BAIN-MARIE BAK
1.

2.

3.

4

. 5

2. VERVANGING VAN DE LAMPEN
Let op :
1

2

3.

4

INFRAROODLAMPEN 5.

6.

7

8.

9

10.

GLOEILAMPEN 11.

12.
3. VERVANGING VAN DE HEFMOTOR VAN DE KOEPEL
1

.2

3.

4

5.

6.

7

Sluit de elektriciteitstoevoer af door de algemene schakelaar in te drukken en de stekker uit het

stopcontact te halen.

Open het kraantje dat zich aan een zijkant van de machine bevindt.

Reinig de

wanden van de bak met een zachte, vochtige spons met water of neutrale schoonmaakmiddelen.

. Droog alles zorgvuldig af met een schone en zachte doek

. Draai het afvoerkraantje van de bak dicht

en herstel de elektriciteitstoevoer.

Wacht tot alle delen afgekoeld zijn, alvorens werkzaamheden op de lampen te verrichten.

. Open de koepel op normale wijze. . Sluit de elektriciteit af, zoals beschreven in hoofdstuk 1.

Draai

de schroeven aan de kant van het deksel los. . Til het deksel van de plafonnière op om bij de lampen te
kunnen komen.

Draai, vanaf de buitenkant, de schroeven los die de

lamphouder vastzetten.

Draai de schroeven van de beschermingskap los en verwijder deze. . Koppel

de pijpkabeltjes los van de uiteinden van de lamp.

Draai de schroefboutjes van de elektrische contacten

van de beide uiteinden van de infraroodlamp los. . Haal de infraroodlamp van zijn plaats en vervang
deze door een originele Tecfrigo lamp.

Breng alles in de oorspronkelijke staat terug door in omgekeerde

volgorde te werk te gaan.

Draai de gloeilamp los en vervang deze door een nieuwe.

Breng alles in de oorspronkelijke staat terug door in omgekeerde volgorde te werk te gaan (zie Fig. 1).

. Sluit de elektriciteit . Ontkoppel de reductormotor van de elektrische voeding.

Draai de schroeven

van het bovenste blad los en verwijder het samen met de koepel. . Bevrijd de hefbeugel en duw het
beweegbare gedeelte van de geleiding naar beneden.

Haal de reductormotor er bovenlangs uit.

Plaats de nieuwe reductormotor en draai de montageplaatjes er stevig op vast. . Breng alles in de

oorspronkelijke staat terug door in omgekeerde volgorde te werk te gaan (Zie Fig. 2).

Summary of Contents for OASI 8M BM/LUX

Page 1: ...The catering program Production code OASI 8M BM LUX Mod OASI 8M BM LUX 08 2005 ...

Page 2: ...I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO 2 Fig 1 Fig 4 Fig 2 Fig 3 5 3 2 2 4 3 A II 0 I A B B ...

Page 3: ...I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO 3 7 5 6 II 0 I 0 I 0 I 1 2 3 4 Fig 7 Fig 5 Fig 6 5 A 1 ...

Page 4: ... at the same temperature until defrosting is completed if this is not carried out the compressor will continue to operate leading to a wasteful consumption of electricity and poor performance If the appliance is not working and unused it is indispensable to keep the door open at least 10 cm 1 UNPACKING INSTRUCTIONS CARDBOARD BOXES 1a WOODEN CRATES 1b 2 3 4 5 6 7 8 2 OPENING THE PROTECTIVE COVER 1 ...

Page 5: ... H07 VVF for external settings Insert the plug in the socket The machine is not supplied with a plug Provide the power supply cable with a plug fulfilling the power requirements indicated on the rating plate do not use three way adapters and reduction adapters see fig 6 The appliance features controls situated in a protected panel to adjust the temperature in the appliance to switch on the resisto...

Page 6: ...aran dass die ausgestellten Produkte nicht über die Ablagen oder Gitter hinnausstrecken dürfen Sollte es durch die Luftfeuchtigkeit oder die zu kühlenden Produkte zu außergewöhnlicher Bildung von Eis auf dem Verdampfer kommen empfehlen wir den Kompressor auszuschalten und die Ware während des Abtauens bei gleicher Temperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren andernfalls arbeitet der Kompr...

Page 7: ...n übereinstimmen Überprüfen Sie dass die Steckdose Versichern Sie sich dass am Aufstellungsort keine Explosionsgefahr besteht AD Das am Gerät angebrachte Speisekabel ist H05 VVF für Innenräume geeignet Für andere Aufstellungsorte muss das Kabel durch ein geeignetes ersetzt werden z B mit dem Kabel HO7 VVF für Außenbereiche Stecker in die Steckdose stecken Die Maschine ist nicht mit einem Stecker a...

Page 8: ...ERTURA DE LA CAMPANA DE PROTECCIÓN 1 2 A 3 LIMPIEZA DE LA CUBA INTERIOR 1 2 3 A B 4 4 LIMPIEZA DE LA CAMPANA Y DEL EXTERIOR 1 2 3 4 5 DISTANCIADORES DE SOPORTE DE LAS CUBETAS 1 2 3 Si se verificase una producción anómala de hielo en el evaporador causado bien por la humedad del aire o de los productos que se quieren refrigerar les aconsejamos que paren el compresor y que saquen y coloquen los alim...

Page 9: ... ambientes externos Introducir el enchufe La máquina se suministra sin enchufe Dotar el cable de un enchufe conforme a la norma adecuado a la carga indicada en la placa de datos no utilizar ni clavijas triples ni reducciones Véase figura 6 El equipo tiene mandos de regulación situados en el cuadrante protegido Regula la temperatura del equipo Sirve para accionar las resistencias de la cuba de baño...

Page 10: ...ition afin d en faciliter l élimination Il est possible de bloquer l appareil en agissant sur les roues avec frein voir illustration 1 Brancher la fiche au réseau électrique selon les indications du Chapitre 8 Appuyer sur l interrupteur de l élévateur électrique en position II jusqu à l ouverture complète en fin de course voir illustration 2 Enlever la pellicule de protection de l acier inox Netto...

Page 11: ... sur l appareil S assurer que la prise d alimentation est S assurer qu il n y a aucun danger d explosion AD dans le local S assurer que le câble d alimentation monté sur l appareil est H05 VVF câble prévu pour des usages internes Pour des usages différents utiliser un câble plus adapté par exemple H07 VVF pour usages externes Introduire la fiche dans la prise Aucune fiche n est fournie avec la mac...

Page 12: ...EN VAN DE INTERNE BAK 1 2 3 A B 4 4 HET REINIGEN VAN DE KOEPEL EN VAN DE BUITENKANT 1 2 3 4 5 DRAGERS VAN DE BAKKEN 1 2 3 Bij abnormale ijsvorming op de verdamper die wordt veroorzaakt door de luchtvochtigheid of door de te koelen producten is het raadzaam de compressor uit te schakelen en de waren in een geschikte op dezelfde temperatuur gekoelde houder te plaatsen voor de tijd die nodig is voor ...

Page 13: ...ische eigenschappen heeft Controleer of er in de ruimte van installatie geen gevaar voor explosie bestaat AD De voedingskabel die op het toestel aangesloten is is H05 VVF geschikt voor gebruik binnenshuis Voor andere installatieplaatsen dient de kabel met een daarvoor geschikt type te worden vervangen bijvoorbeeld H07 VVF voor buitengebruik Steek de stekker in het stopcontact De machine wordt zond...

Page 14: ...Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas Karbantartási kézikönyv Manwal għall manutenzjoni Podrecznik obslugi konserwacyjnej Príručka pre údržbára Priročnik za vzdrževalno osebje Wartungshandbuch Maintenance manual Manual de mantenimiento I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO I UK D E F...

Page 15: ...I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO 47 Fig 1 3 4 5 6 11 7 8 8 9 Fig 2 4 5 3 6 ...

Page 16: ... loosen the screws fastening the lamp unit Loosen the screws holding the parabola in place and remove it Remove the attachment plugs at the ends of the lamp Loosen the bolts that fix the electrical contacts to the two ends of the infrared lamp Remove the infrared lamp from its seat and replace it with a new original Tecfrigo one Refit all parts by following the above instructions in reverse order ...

Page 17: ...fonnier pour accéder aux groupes de lampes Dévisser de l extérieur les vis de fixation du corps de la lampe Dévisser les vis de fixation de la parabole et la retirer Enlever les prises à pipe aux extrémités de la lampe Dévisser les petits boulons fixant les contacts électriques aux deux extrémités de la lampe à infrarouges Extraire la lampe à infrarouges de son logement et la remplacer par une nou...

Page 18: ...I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO 55 t 10 4 1 11 14 12 2 6 13 9 7 8 15 16 3 5 M 24Vcc ...

Page 19: ...a Flotador Interruptor Interruptor Lámparas Lámparas IR Caja de bornes Motorreductor Relè Resistencia Enchufe Termostato Regulador lámparas IR Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Alimentateur Vibreur sonore alarme niveau Commande vitrine bombée Flotteur Interrupteur Interrupteur Lampes Lampes IR Bornier Motoréducteur Relais Résistance Prise de courant Thermostat Régulateur d énergie...

Reviews: