background image

26

DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 

1.1

 DE

7 PFLEGE UND WARTUNG

7.1 WARTUNG/INSTANDHALTUNG

Um jederzeit einen sicheren Betrieb des Produkts 

DBT©EOIBFPQBKÐWRÐHºKKBK ÐBJMCBEIBKÐTFO ÐAFBÐFJÐ

Instandhaltungsplan aufgeführten Überprüfun-
gen regelmäßig durchzuführen.

"FKBРJ>KDBIE>CQBРLABOРSBOK>@EI©PPFDQBР-ÅBDBÐ

und Instandhaltung des Produkts führt zur Ein-
schränkung der Haftung. Der Instandhaltungs-
plan gibt keinen Aufschluss über den tatsächlich 
notwendigen, am Produkt festgestellten Arbeits-
umfang. 

HINWEIS

IPÐBKRQWBOÐ?BJBOHBKÐ0FBÐJºDIF@EBÐ0@E©ABKÐ>IPÐ

Erster. Sollten Sie einen Fehler, wie er im Instand-
haltungsplan aufgeführt ist, oder weitere Defek-
te und Funktionseinschränkungen feststellen, 
wenden Sie sich bitte umgehend an einen auto-
risierten Fachhändler. 

WARNUNG

Um die Betriebssicherheit des Produkts aufrecht-
zuerhalten, dürfen  Reparaturen am Produkt nur 
vom Fachhandel mit DIETZ Originalersatzteilen 
durchgeführt werden. Der entsprechende Ersatz-
teilkatalog steht Ihnen auf unserer Internetseite 
unter den jeweiligen Produktinformationen zur 
Verfügung. 

HINWEIS

Die laut Instandhaltungsplan erforderlichen In-
spektionen und Maßnahmen sind, wenn nicht 
anders ausgewiesen, durch den Benutzer oder 
die Hilfsperson durchzuführen. 

HINWEIS FÜR DEN FACHHÄNDLER 

Wenn der Benutzer Auffälligkeiten am Produkt 
anzeigt, dann prüfen Sie bitte alle im Instandhal-
tungsplan aufgeführten Prüfpunkte. Die Über-
prüfungen müssen auch vor jedem Wiederein-
satz und nach längerer Produkteinlagerung (> 4 
Monate) durchgeführt werden. 

Summary of Contents for 720000

Page 1: ... User manual Heavy duty shower commode chair Gebruiksaanwijzing Douche toiletstoel voor zware belasting Notice d utilisation Chaise de douche et de toilettes pour les charges lourdes Brugsanvisning Badetoiletstol til bariatriske brugere Version Versie 1 1 DE EN NL FR DK ...

Page 2: ...FNRB Ð ÄKÐABÐAFPMLPBOÐABÐ BPÐFKCLOJ QFLKPÐBKÐ PÐABÐNRBPQFLKÐPROÐIBÐMOLARFQ Ð SLFOÐ E MFQOBÐ Ð Ð QFNRBQ DBÐARÐMOLARFQ ÐÄDROBÐ OKXRMHMFçNLçOQNCTJSDSRçHCDMSHäJ SHNMRNOKXRMHMFDQ çVi anbefaler at du skriver dit pro ARHQPÐFABKQFÄH QFLKPLMIVPKFKDBOÐMªÐC IDBKABÐIFKGBOÐ ARÐÄKABOÐABJÐMªÐQVMBPHFIQBQ ÐPªA KÐ QÐARÐE OÐABJÐ M O QÐSBAÐPM ODPJªIÐLJÐAFQÐMOLARHQ Ð 0BÐH MFQBIÐ Ð OLARHQFABKQFÄH QFLKh ÐÄD Ð Typ Modell...

Page 3: ...üge vollständig zu nutzen Darüber hinaus erhalten Sie Informatio nen die der Betriebssicherheit sowie einer best JºDIF EBKÐ4BOQBOE IQRKDÐ EOBPÐ OLARHQPÐÐAFBKBK Sollten Sie weitergehende Informationen zu Ih rer Versorgung wünschen so wenden Sie sich bitte an Ihr Sanitäts Fachhaus RCÐRKPBOBOÐ KQBOKBQPBFQBÐÄKABKÐ0FBÐFJJBOÐABKÐ aktuellen Stand zu Ihrem Produkt Für Hinweise und Fragen zur Produktsicher...

Page 4: ... 1 5 Zeichen und Symbole 7 2 Produktbeschreibung 2 1 Lieferumfang 8 Ð7R BEºO 8 2 3 Aufbau des tauron dts Seitenteil Standard 9 2 4 Aufbau des tauron dts Seitenteil Abduktion mit Aufstehhilfe 9 2 5 Aufbau des tauron dts Seitenteil Abschwenkbar 9 3 Produkt in Betrieb nehmen 3 1 Montagehinweise 10 3 2 Werkzeuge 10 3 3 Sitzbreite 10 Ð À HBKEºEB 12 3 5 Sitztiefe 12 Ð0FQWEºEB 14 INHALT ...

Page 5: ...emdanbietern 20 5 Technische Daten 5 1 So wird bei DIETZ gemessen 21 5 2 Maße und technische Informationen 22 5 3 Produktprüfungen 22 5 4 Weitere Angaben 23 5 5 Materialien 23 5 6 Produktkennzeichnung 24 INHALT 6 Sicherheitshinweise 6 1 Sicherheitshinweise 25 Ð ÅBDBÐRKAÐ4 OQRKD 7 1 Wartung Instandhaltung 26 7 2 Instandhaltungsplan 27 7 3 Fehlersuche und behebung 28 7 4 Reinigung 29 7 5 Desinfektio...

Page 6: ...eich konzipiert und auf ebenem festem Untergrund einsetzbar BOBF EB ÐFKÐABKBKÐA PÐ OLARHQÐ3BOTBKARKDÐÄK ABQ ÐPFKAÐ IQBK ÐR Ð ÅBDBEBFJB Ð O KHBKE RPBOÐ Rehazentren Tagesstätten und Privathaushalte Es ist nicht als dauernde Sitzgelegenheit geeig net und darf als solche nicht verwendet werden Die Zweckbestimmung kann bei Produkten ab weichen die als Sonderanfertigung gebaut und entsprechend gekennzei...

Page 7: ... BÐ Ð Ð JÐRKA LABOÐBFKBJÐ ºOMBODBTF EQÐ Ð ÐHDÐ Ð Ð 1 5 ZEICHEN UND SYMBOLE FBPBÐ0VJ LIBÐJ OHFBOBKÐ1BUQM PP DBK ÐAFBÐEFIC reich für die Nutzung und den Betrieb des Pro duktes im Alltag sind WARNUNG Warnhinweise müssen unbedingt beachtet und angewendet werden Sie machen darauf aufmerk sam dass bei Nichtbeachtung Verletzungsgefahr besteht und oder Schäden am Produkt oder der 2JDB RKDÐSBOROP EQÐTBOABK...

Page 8: ...IFBKÐHºKKBKÐDFCQFDBÐ PBÐBKQPQBEBK QRSHBJTMFRFDE GQ çBewahren Sie Plastikbeu tel außerhalb der Reichweite von Kindern auf 2 1 LIEFERUMFANG Nach Erhalt der Ware prüfen Sie bitte umgehend den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrt heit Der Inhalt besteht aus W 2 Seitenteilen inkl 4 Telekopbeinen und 4 Gummifüßen W 1 Rückenlehne inkl Rückenpolster W 1 Sitzpolster inkl 2 Steckrohren 4 Klappsplinten ...

Page 9: ... 2 4 AUFBAU DES tauron dts SEITENTEIL ABDUKTION MIT AUFSTEHHILFE Abb 2 2 5 AUFBAU DES tauron dts SEITENTEIL ABSCHWENKBAR Abb 3 Rückenpolster Seitenteil Abduktion mit Aufstehhilfe Rückenlehne Gummifuß Teleskopbein Sitzpolster Toiletteneimer optional Abdeckung des Hygieneausschnitt Rückenpolster Seitenteil Abschwenkbar Rückenlehne Gummifuß Teleskopbein Verriegelungshebel Toiletteneimer optional Abde...

Page 10: ...e Einzelteile sowie das Schraubenset aus der Kartonage und legen Sie alle Teile auf eine saubere ebene und stabile Fläche Boden oder Tisch 2 Das Produkt lässt sich in drei Sitzbreiten ein stellen 560 630 700 mm Die Rückenlehne ist vormontiert auf Sitzbreite 560 mm 3 Im ersten Schritt wird die Rückenlehne in die Seitenteile eingesteckt 1 Abb 4 Bei der Montage ist auf die Ausrichtung der Einzel teil...

Page 11: ...n 1 Abb 6 Drehen Sie das Rückenpolster in Richtung Boden 2 Abb 6 6 Die Schrauben an der Rückseite des Polsters sind nun gut erreichbar und lassen sich einfach aus dem Polster herausziehen 1 Abb 7 7 Das Zwischenstück in der Rückenlehne ist DBIºPQÐRKAÐI PPQÐPF EÐ RCÐAFBÐDBTÀKP EQBÐ Sitzbreite 560 630 700 mm durch Ziehen 1 Abb 8 an den Seitenteilen über drei LEOIº EBOÐGBÐ0BFQBÐBFKPQBIIBK Ð EQBKÐ0FBÐ ...

Page 12: ...t darf nur mit befes tigter Rückenlehne verwendet werden 2 2 1 Abb 9 1 1 2 2 Abb 10 3 5 SITZTIEFE 0FBÐ HºKKBKÐ AFBÐ 0FQWÅ Ð EBÐ FKÐ WTBFÐ LPFQFLKBKÐ montieren 450 510 mm Die Sitztiefe wird ge messen vom Rückenlehnenrohr bis zur vorderen KQBÐABOÐ0FQWÅ Ð EBÐ PFBEBÐ MFQBIÐ 1 Wählen Sie die für Sie passende Sitztiefe aus Abb 11 12 Bitte beachten Sie dass die gewählte Sitztiefe auch vorgibt wo sich ABO...

Page 13: ... Montage der Sitz Å Ð EB ÐFKABJÐ0FBÐSBOPR EBK ÐAFBÐ0FQWÅ Ð EBÐ anzuheben Sie darf sich sowohl vorne als auch hinten nicht von den Steckrohraufnah men abheben lassen 5 Die Steckrohre werden so gedreht dass das Lochbild mit den Öffnungen nach vorn hin ten zeigt Die vier Klappsplinte werden von vorn hinten eingesteckt 1 Abb 14 6 Abschließend verriegeln Sie die Klappsplinte um die Steckrohre 2 Abb 14 ...

Page 14: ...KÐKRKÐ RCÐAFBÐDB wünschte Länge eingestellt 2 Abb 15 und das Innen sowie Außenrohr auf Lochde ckung gebracht werden 3 Abschließend die Schrauben wieder einste cken und die Muttern von außen aufsetzen und festziehen WARNUNG KDLLFDE GQ Achten Sie beim Verstellen der Teleskopbeine auf Ihre Finger HOOFDE GQ Alle 4 Teleskopbeine auf gleiche Länge einstellen 4ME KKFDE GQ çAchten Sie auf den festen Sitz ...

Page 15: ...bb 17 bieten mit zusätzlichen 150 mm zur Sitzbreite eine ange nehme Sitzposition für Personen die im vorde OBKÐ BOBF EÐABRQIF EÐJBEOÐ I QWÐ BKºQFDBK FBÐK EÐL BKÐDBTºI QBÐ LOJÐFKÐ OBFCK EBÐPLODQÐ CÀOÐBFKBÐBOEºEQBÐ0F EBOEBFQÐ BFJÐ FKPBQWBKÐRKAÐ Aufstehen 130 mm 150 mm Abb 17 4 3 tauron dts SEITENTEIL ABSCHWENKBAR Die an beiden Seiten abschwenkbaren Seitentei IBÐ Ð ÐBOJºDIF EBKÐABKÐBFKC EBKÐ1O KPCBOÐ...

Page 16: ... Abdeckung des Hygieneausschnitts darauf dass AFBPBÐDBO ABÐ RÅFBDBKAÐBFKDBPBQWQÐTFOA Ð HOOFDE GQ Bitte beachten Sie dass sich durch ºOMBO BTBDRKDBKÐABOÐ0 ETBOMRKHQÐSBOI DBOQÐRKAÐ PF EÐA PÐ FMMOFPFHLÐABPÐ OLARHQPÐSBODOº BOKÐH KK HOOFDE GQ Stützen Sie sich nur senkrecht auf beide Armlehnen 4ME KKFDE GQ Stellen Sie sich nicht mit den À BKÐ RCÐAFBÐ0FQWÅ EB 1TSRBGFDE GQ Ð BFKBкIFDBKÐLABOÐPQ OHÐPBFÄDBK...

Page 17: ...NQçCDQç5DQVDMCTMF 1 Schieben Sie den Toiletteneimer ohne Deckel über die Führungsschiene von hinten vorn unter den Sitz sodass er zwischen den Steckrohren platziert ist 1 Abb 21 2 Entfernen Sie die Abdeckung vom Hygie neausschnitt 2 Abb 21 BGçCDQç5DQVDMCTMF 1 Zum Leeren des Eimers wird dieser vor sichtig nach hinten vorne herausgezogen 1 Abb 21 2 Nach dem Entleeren den Eimer und die 0FQWÅ Ð EBÐTFB...

Page 18: ... dem Produkt sitzt Klemmgefahr Achten Sie beim Einsetzen der Abdeckung vom Hygieneausschnitts darauf dass AFBPBÐDBO ABÐ RÅ ÐFBDBKAÐBFKDBPBQWQÐTFOA Ð 4 8 SITZFLÄCHE DREHEN 1 ÐÐ ºPBKÐ0FBÐAFBÐSFBOÐ I MMPMIFKQBÐ Ð Ð Ð an den Steckrohren und ziehen Sie diese heraus 2 Abb 22 2 Im nächsten Schritt drücken Sie die Steck rohre durch Drücken auf die Endkappen links oder rechts seitlich heraus 1 Abb 23 sodas...

Page 19: ...omatisch an Ihre individuelle Sitz position an Abb 24 HINWEIS NRHSHNMHDQTMF Das Rückenpolster immer zur Sitzrichtung ausrichten Abb 24 4 10 PRODUKT FALTEN 1 ÐÐ ºPBKÐ0FBÐAFBÐ0FQWÅ Ð EBÐ MFQBIÐ Ð RKHQÐ 1 bis 2 und entfernen Sie diese vom Pro dukt 2 Die Rändelmuttern auf der Rückseite der À HBKIBEKBÐIºPBKÐRKAÐAFBÐ0 EO R BKÐ herausziehen 1 2 Abb 25 Bewahren Sie die Verschraubung sicher auf bis Sie das...

Page 20: ...Wenn Sie das Produkt tragen müssen empfehlen wir den Stuhl an beiden Seitenteilen anzuheben 4 12 ZUBEHÖR UND AN UMBAUTEN VON FREMDANBIETERN BKBOBIIÐ A OCÐ KROÐ OFDFK IWR BEºOÐ ABOÐ 17Ð GmbH verwendet werden Wenn Fremdprodukte an dem Produkt montiert werden dann geht die Verantwortung für die Sicherheit des Produktes KÐABKGBKFDBKÐÀ BOÐABOÐA PÐ7R BEºOÐJLKQFBOQÐ bzw den An Umbau vornimmt Die Konformi...

Page 21: ...S KÐ QBUQFIBKÐ RQBFIBKÐ DBJBPPBKBÐ FJBKPFLKBKÐ W Ð À HBKEºEB ÐPFKAÐ IPÐ F EQTBOQBÐJFQÐBFKBOÐ Toleranz von 10 mm zu verstehen 5 1 SO WIRD BEI DIETZ GEMESSEN FBÐ KD BKÐWRÐ JBPPRKDBKÐ BWFBEBKÐPF EÐ RCÐAFBÐ0Q KA OAHLKÄDRO QFLKÐABPÐ OLARHQP Abb 27 Abb 28 Abb 29 ...

Page 22: ...1VMÐORKAÐ ÐÞÐ Ð Ð mm ÐÞÐ Ð Ð 1LFIBQQBKBFJBOÐ1VMÐB HFDÐ ÐÞÐ ÐÞÐ mm ÐÞÐ ÐÞÐ Masse d schwersten Teils4 kg 6 25 6 75 7 25 Gesamtgewicht kg 14 14 5 15 UFJ IBPÐ BKRQWBODBTF EQ5 kg 250 5 3 PRODUKTPRÜFUNGEN ISO 17966 geprüft nach den Anforderungen und Prüfverfahren für FICPJFQQBIÐWROÐ ºOMBOEVDFBKB EN 1021 2 geprüft ist die Beständigkeit gegenüber Entzündung durch eine Flamme für Polstermaterialien und Kun...

Page 23: ...sbedingungen Lagerung 0 C bis 45 C 20 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit 5 5 MATERIALIEN Seitenteil Aluminium lackiert Rückenlehne Aluminium lackiert Rückenpolster PU Polyurethan Rändelmutter PA Polyamid Messing Sitzpolster PU Polyurethan Holz Positionierungsaufnahme Sitz PP 15 GF Polypropylen Glasfaser Steckrohre rostfreier Stahl Endkappen Steckrohre PP Polypropylen Klappsplint Rostfreier Stahl Toi...

Page 24: ...tigt wurden Das Typenschild die Warnhinweise und ggf die Zweckbestimmung weichen in diesem Fall ab Die zusätzliche Dokumentation muss beachtet werden Q Typenschild JJJJ MM 01 04260241687576 10 2100XXX 21 162XXXXXX 720000 720000 tauron dts 250 kg DIETZ Individual Abb 31 TYP Bezeichnung Modell REF Artikel Nummer 2 Ð ÐÐ 2KFNRBÐ BSF BÐ ABKQFÄ ÐBO 01 UDI DI GTIN 10 Chargen Losnummer 21 Seriennummer Her...

Page 25: ... digtes Produkt darf nicht verwendet werden W Nach jedem Zerlegen und Wiederzusam menbau des Produkts kontrollieren Sie die Stabilität und stellen Sie sicher dass alle Teleskopbeine in der gleichen Länge eingestellt sind W Bei stark eingeschränkter Mobilität das Produkt mit Unterstützung einer Begleit person verwenden W Das Produkt darf nicht in einem Wasser becken oder Schwimmbad verwendet werden...

Page 26: ...eitere Defek te und Funktionseinschränkungen feststellen wenden Sie sich bitte umgehend an einen auto risierten Fachhändler WARNUNG Um die Betriebssicherheit des Produkts aufrecht zuerhalten dürfen Reparaturen am Produkt nur vom Fachhandel mit DIETZ Originalersatzteilen durchgeführt werden Der entsprechende Ersatz teilkatalog steht Ihnen auf unserer Internetseite unter den jeweiligen Produktinform...

Page 27: ...berprüfen Der Eimer soll sich leicht ein und herausschieben lassen BFÐ RKHQFLKP ÐRKAÐ BOÅ EBKP E ABKÐ 1LFIBQQBKBFJBOÐ Führungsschiene müssen die Bauteile vom Fachhandel ausgetauscht werden U Schraubverbindungen auf festen Sitz überprüfen Alle Befestigungsschrauben müssen fest angezogen sein Selbstsichernde Muttern und Schrauben verlieren ARO EÐTFBABOELIQBPÐ ºPBKÐRKAÐ KWFBEBKÐFEOBÐ Wirksamkeit Dann...

Page 28: ...chnitt lässt sich nicht einsetzen Der Deckel für den Hygieneausschnitt wurde nicht korrekt eingesetzt Deckel um 180 gedreht einsetzen Der Toiletteneimer lässt sich nicht einschieben herausziehen Die Führungsschiene hat sich einseitig gelockert Schrauben festziehen Der Toiletteneimer ist beschädigt Die Führungsschiene ist verbogen Einen autorisierten Fachhändler aufsuchen Das Seitenteil Abschwenkba...

Page 29: ... oder ein PMOÀEBK Ð BPLKABOBÐ 0LODC IQÐ BJMÄBEIQÐ PF EÐ BFÐ ABOÐ BPFKCBHQFLKÐSLKÐ I EBKÐJFQÐE RÄDBJÐ K AB RQHLKQ HQ ÐTFBÐW Ð0FQWÅ EB Ð1LFIBQQBKBF mer Rückenlehne inkl Polster und Seitenteile Folgende Desinfektionsmittel sind materialver träglich W Aldehydfreie Desinfektion auf Basis von IHLELIBKÐ J U Ð Ð OLMVI IHLELI WARNUNG SDQH KRBG CDM Achten Sie bei der Desin fektion auf die Nutzungs und Verar...

Page 30: ...KFDQ Ð ABPFKÄWFBOQÐ RKAÐ auf Schäden untersucht und freigegeben wer den Dafür müssen alle im Instandhaltungsplan auf geführten Prüfpunkte am Produkt kontrolliert werden WARNUNG MEDJSHNMRFDE GQ çDas Produkt muss vor jedem BKRQWBOTB EPBIÐABPFKÄWFBOQÐTBOABK Ð FBPÐFPQÐTF E tig um Kreuzkontaminationen zu vermeiden 7 8 LAGERUNG 4BKKÐ0FBÐA PÐ OLARHQÐBFKI DBOKÐJº EQBK ÐA KKÐ achten Sie darauf dass das Pro...

Page 31: ...LEBENSDAUER Sicherheitsvorgaben die in dieser Gebrauchsan weisung angegeben sind Die angegebene Lebensdauer stellt keine zu sätzliche Gewährleistung dar Die zu erwartende Produktlebensdauer beträgt bei täglicher und bestimmungsgemäßer Ver wendung fünf Jahre Voraussetzung dafür sind die Einhaltung der Instandhaltungs und 8 3 HAFTUNG Die DIETZ GmbH haftet nur wenn die Produkte unter den vorgegebenen...

Page 32: ...DIETZ GmbH User manual XXL products tauron dts Version 1 1 EN ...

Page 33: ...MOL vide you with information to help keep your pro duct in safe working order while ensuring it re tains its value for as long as possible CÐVLRÐE SBÐ KVÐNRBPQFLKPÐLOÐOBNRFOBÐ AAFQFLK IÐ information please contact the specialist re tailer which supplied the product to you 6LRÐ KÐ IT VPÐÄKAÐQEBÐI QBPQÐFKCLOJ QFLKÐ LRQÐ your product on our website For information or NRBOFBPÐ LK BOKFKDÐMOLAR QÐP CBQ...

Page 34: ...ription 2 1 Scope of delivery 38 2 2 Accessories 38 2 3 Structure of the tauron dts standard side element 39 2 4 Structure of the tauron dts abduction side element with standing aid 39 2 5 Structure of the tauron dts featuring swivelling side element 39 3 Preparing the product for use 3 1 Assembly instructions 40 3 2 Tools 40 3 3 Seat width 40 3 4 Backrest height 42 3 5 Seat depth 42 3 6 Seat heig...

Page 35: ... product 49 4 11 Transport 50 4 12 Accessories and add ons from BUQBOK IÐPRMMIFBOP 50 ÐÐ1B EKF IÐPMB FÄ QFLKP 5 1 DIETZ s measurement system 51 5 2 Dimensions and technical information 52 5 3 Product tests 52 5 4 Further information 53 5 5 Materials 53 5 6 Product labelling 54 CONTENTS 6 Safety instructions 6 1 Safety instructions 55 7 Care and maintenance 7 1 Servicing maintenance 56 7 2 Maintena...

Page 36: ...ÐFKQBKABAÐBU IRPFSBIVÐCLOÐ RPBÐFKALLOPÐLKÐ ÐÄOJÐ KAÐIBSBIÐPROC B The product is suitable for use in old age and nursing homes hospitals rehabilitation centres day care centres and in private households It is not intended to serve as permanent seating and must not be used for this purpose If you have a custom made device it will have been labelled as such In this case the intended MROMLPBÐJ VÐAFCCB...

Page 37: ...s less than 146 cm tall and or who TBFDEPÐIBPPÐQE KÐ HDÐ Ð Ð 1 5 SYMBOLS These symbols draw attention to passages of QBUQÐ QE QÐ LKQ FKÐ EBIMCRIÐ ASF BÐ CLOÐ RPFKDÐ KAÐ operating the product in everyday life WARNING It is mandatory to observe and comply with war nings They draw your attention to the fact that failure to comply may result in injury and or da mage to the product or the environment N...

Page 38: ...packaging ÄIJPÐ KÐOBIB PBÐQLUF ÐD PBP 1HRJçNEçRTEENB SHNM çKeep plastic bags out of the reach of children 2 1 SCOPE OF DELIVERY Upon receipt of the goods please check imme diately that the contents are complete and un damaged The contents consist of W 2 side elements incl 4 telescopic legs and 4 rubber feet W 1 backrest incl backrest cushion W 1 seat cushion incl 2 plug in tubes 4 tube linch pins ...

Page 39: ...LEMENT WITH STANDING AID Abb 2 2 5 STRUCTURE OF THE tauron dts FEATURING SWIVELLING SIDE ELEMENT Abb 3 Backrest cushion Backrest Rubber foot Telescopic leg Seat cushion Backrest cushion Swivelling side element Backrest Rubber foot Telescopic leg Locking lever Toilet pan Cover for hygiene opening Seat cushion Abduction side element with standing aid Toilet pan Cover for hygiene opening Seat cushion...

Page 40: ... packaging and place them all on ÐIBSBI Ð IB K ÐPQROAVÐPROC BÐ QEBÐÅ ÐLLOÐLOÐ Ð table 2 The seat can be set to one of three widths 560 630 700 mm The backrest is pre as sembled for a seat width of 560 mm 3 ÐÐ 1EBÐÄ ÐOPQÐPQBMÐFPÐQLÐPILQÐQEBÐ HOBPQÐFKQLÐQEBÐ side elements 1 Fig 4 During assembly take care to ensure that the parts are all aligned correctly and facing the right way The side element so...

Page 41: ...ckrest cushion 1 Fig 6 Tilt the backrest cushion down QLT OAPÐQEBÐÅ ÐLLOÐ Ð FD Ð Ð 6 The bolts on the rear of the cushion are now readily accessible and can be easily pulled out of the cushion 1 Fig 7 7 The middle section inside the backrest is now free to move There are three holes on B EÐPFABÐCLOÐPBQQFKDÐQEBÐOBNRFOBAÐPB QÐTFAQEÐ 560 630 700 mm To adjust the width pull the side elements outwards ...

Page 42: ...attached 2 2 1 Abb 9 1 1 2 2 Abb 10 3 5 SEAT DEPTH You can mount the seat surface in one of two positions 450 510 mm The seat depth is mea sured from the backrest tube to the front edge of the seat surface see Chapter 5 1 1 Select the seat depth that is right for you Fig 11 12 Please note that the selec ted seat depth also determines where the hygiene opening is located with the cover attached to ...

Page 43: ...lifting up the seat surface to check that it has been securely mounted You should not be able to lift it off the tube sockets at either the front or the back 5 Twist the plug in tubes so that the openings of the holes are pointing forwards and back wards Insert the four tube linch pins from the front and back 1 Fig 14 6 Finally lock the tube linch pins around the plug in tubes 2 Fig 14 NOTE If the...

Page 44: ...gs to the OBNRFOBAÐIBKDQEÐ Ð FD Ð ÐBKPROFKDÐQE QÐ the holes of the inner and outer tubes are aligned with each other 3 Finally reinsert the bolts attach the nuts BUQBOK IIVÐ KAÐQFDEQBKÐQEBJ WARNING 1HRJç NEç SQ OOHMF Ð BÐ OBCRIÐ LCÐ VLROÐ Ä ÐKDBOPÐ when adjusting the telescopic legs 1HRJçNEçSHOOHMF Set all 4 telescopic legs to the same length 1HRJç NEç BBHCDMS ç Make sure the bolts are Ä ÐOJIVÐPB ...

Page 45: ...ig 17 add an BUQO Ð JJÐLKQLÐQEBÐPB QÐTFAQEÐPLÐQE QÐQELPBÐ who need considerably more space towards the front can sit comfortably on the chair The side elements curve up and round at the end closest to the user s hands for greater security when getting in and out of the chair 130 mm 150 mm Abb 17 4 3 TAURON DTS SWIVELLING SIDE ELEMENT The swivelling side elements on both sides Fig 18 enable easy tr...

Page 46: ...d so that it lies straight 1HRJç NEç SHOOHMF Please note that body mo vements shift the centre of gravity and can in crease the risk of the product tipping over 1HRJçNEçSHOOHMF Support yourself vertically on both armrests and not in any other way 1HRJçNEç BBHCDMS Do not stand with your feet on the seat surface 1HRJç NEç RKHOOHMF ç Do not allow any oily or highly soapy substances to come into conta...

Page 47: ...T AS A COMMODE CHAIR DENQDçTRD 1 Without putting the lid on slide the toilet pan over the guide rail under the seat from the rear front so that it is positioned bet ween the plug in tubes 1 Fig 21 2 Remove the cover from the hygiene opening 2 Fig 21 ESDQçTRD 1 To empty the pan carefully pull it out towards the rear front 1 Fig 21 2 After emptying it clean disinfect the pan and seat surface in acco...

Page 48: ...he chair Risk of trapping When inserting the cover for the hygiene opening make sure it is inserted so that it lies straight 4 8 ROTATING THE SEAT SURFACE 1 Release the four tube linch pins 1 Fig 22 attached to the plug in tubes and pull out the tube linch pins 2 Fig 22 2 ÐÐ BUQ ÐMRPEÐQEBÐMIRD FKÐQR BPÐLRQÐPFABT VPÐ left or right by pressing the end caps 1 Fig 23 so that the tubes protrude on the ...

Page 49: ... adapts to your individual sitting po sition Fig 24 NOTE NRHSHNMHMF Always align the backrest cushion to match how you are seated Abb 24 4 10 FOLDING THE PRODUCT 1 Release the seat surface Chapter 4 8 nos 1 and 2 and remove it from the product 2 Undo the knurled nuts on the rear of the backrest and remove the bolts 1 2 Fig 25 Keep the bolts somewhere safe until you are ready to reassemble the prod...

Page 50: ... you need to carry the product we recommend lifting the chair by both side elements 4 12 ACCESSORIES AND ADD ONS FROM EXTERNAL SUPPLIERS As a general principle only original accessories from DIETZ GmbH are to be used If third party products are installed on the product responsi bility for the safety of the product passes to the MBOPLKÐTELÐFKPQ IIPÐQEBÐ BPPLOFBPÐLOÐÄ ÐQPÐQEBÐ AA LK Ð KÐQEFPÐ PB ÐQE...

Page 51: ...BKPFLKPÐJB PROBAÐLKÐQBUQFIBÐM OQPÐ B D Ð backrest height are to be understood as appro UFJ QBÐS IRBPÐQE QÐ OBÐPR GB QÐQLÐ ÐQLIBO K BÐLCÐ 10 mm 5 1 DIETZ S MEASUREMENT SYSTEM 1EBÐAFJBKPFLKPÐDFSBKÐEBOBÐOBCBOÐQLÐQEBÐPQ KA OAÐ LKÄDRO QFLKÐLCÐQEBÐMOLAR Q Abb 27 Abb 28 Abb 29 ...

Page 52: ... LRKAÐQLFIBQÐM KÐ 4ÐÞÐ Ð ÐAF J mm ÐÞÐ Ð Ð B Q KDRI OÐQLFIBQÐM KÐ ÐÞÐ4ÐÞÐ mm ÐÞÐ ÐÞÐ Mass of heaviest part4 kg 6 25 6 75 7 25 Total weight kg 14 14 5 15 UFJRJÐRPBOÐTBFDEQ5 kg 250 5 3 PRODUCT TESTS ISO 17966 1BPQBAÐ LOAFKDÐQLÐQEBÐOBNRFOBJBKQPÐ KAÐQBPQÐJBQELAPÐCLO assistive products for personal hygiene EN 1021 2 1BPQBAÐCLOÐOBPFPQ K BÐQLÐFDKFQFLKÐ VÐ ÐÅ JBÐFKÐQEBÐ PBÐLCÐ upholstery materials and plas...

Page 53: ...10 C to 40 C Ambient conditions during storage 0 C to 45 C 20 to 75 relative humidity 5 5 MATERIALS Side element Aluminium painted Backrest Aluminium painted Backrest cushion PU polyurethane Knurled nuts PA polyamide brass Seat cushion PU polyurethane wood Locating bracket seat Ð Ð Ð Ð MLIVMOLMVIBKBÐ ÐDI PPÐÄ OBP Plug in tubes Stainless steel End caps for plug in tubes PP polypropylene Tube linch ...

Page 54: ...OÐ ÐM OQF RI OÐRPBOÐ KÐ this case the product label warnings on the product and possibly also the intended purpose will differ compared to a standard device Please pay attention to the additional documentation Q Product label JJJJ MM 01 04260241687576 10 2100XXX 21 162XXXXXX 720000 720000 tauron dts 250 kg DIETZ Individual Abb 31 TYP Designation model REF Item number 2 Ð ÐÐ 2KFNRBÐ BSF BÐ ABKQFÄ Ð...

Page 55: ...r damage before each use Do not use the product if damaged W After disassembling and reassembling the product always check its stability and ensure that all telescopic legs are set to the same length W If your mobility is severely restricted get a care assistant to help you when using the product W The product must not be used in water tanks or swimming pools W The surface of the product may becom...

Page 56: ...n the maintenance schedule or further defects and functional impairments contact an authorised specialist retailer immediately WARNING To maintain the operational safety of the pro duct repairs must only be performed by specia list shops using DIETZ original spare parts The relevant spare parts catalogue can be found on our website by looking under the information for the product concerned NOTE Un...

Page 57: ...be guaranteed U Toilet pan Check for correct function and wear The pan should be easy to slide in and out In the event of functional or surface damage toilet pan guide rail the components must be replaced by a specialist retailer U Bolted connections EB HÐCLOÐÄOJÐPB QFKD IIÐC PQBKFKDÐ LIQPÐJRPQÐ BÐÄOJIVÐQFDEQBKBA Repeated loosening and re tightening causes self locking nuts and bolts to lose their...

Page 58: ...ning cannot be inserted The correct procedure for inserting the cover has not been followed Rotate the cover 180 and try inserting it that way round It is not possible to slide the toilet pan in out The guide rail has come loose on one side Tighten the bolts The toilet pan is damaged The guide rail is bent Consult an authorised specialist retailer It is not possible to lock unlock the swivelling s...

Page 59: ...es that come FKQLÐCOBNRBKQÐ LKQ QÐTFQEÐE KAP PHFK ÐPR EÐ PÐ the seat surface toilet pan backrest incl cushi on and side elements Please only use the following disinfectants use of other chemicals might damage the product W Aldehyde free disinfectants based on I LELIÐ J U Ð ÐMOLMVIÐ I LELI WARNING SDQH KçC L FD During disinfection obser ve the use and application instructions issued by the cleaning...

Page 60: ...checked for damage and approved by a specialist retailer As part of this all the inspection points listed in the maintenance schedule must be checked on the product WARNING 1HRJçNEçHMEDBSHNM çThe product must be disin fected before each change of user This is import ant for avoiding cross contamination 7 8 STORAGE If you wish to store the product ensure that it is kept in a dry place protected aga...

Page 61: ...ils or greases 8 2 SERVICE LIFE nual The indicated service life does not constitute any kind of additional warranty 1EBÐMOLAR QÐE PÐ KÐBUMB QBAÐPBOSF BÐIFCBÐLCÐfive Ð VB OPÐTEBKÐRPBAÐA FIVÐ KAÐBU QIVÐ PÐFKQBKABA Ð This assumes compliance with the maintenance KAÐP CBQVÐPMB FÄ QFLKPÐPQFMRI QBAÐFKÐQEFPÐJ 8 3 LIABILITY DIETZ GmbH only bears liability if the products OBÐRPBAÐRKABOÐQEBÐPMB FÄBAÐ LKAFQFL...

Page 62: ...DIETZ GmbH Gebruiksaanwijzing XXL producten tauron dts Versie 1 1 NL ...

Page 63: ...sche voordelen ten volle te benutten Ook vindt u hier instructies om het product veilig te kunnen gebruiken en de waarde ervan zo goed mogelijk te behouden Als u meer informatie wilt over zorg en medi sche hulpmiddelen kunt u contact opnemen met uw vakhandel Op onze website vindt u altijd alle actuele infor matie over uw product Voor feedback en vragen over de productveiligheid en over terugroepac...

Page 64: ...en 67 2 Productbeschrijving 2 1 Leveringsomvang 68 2 2 Accessoires 68 2 3 Opbouw van het tauron dts zijdeel standaard 69 2 1 Opbouw van het tauron dts zijdeel verbreed met hulp bij het opstaan 69 2 2 Opbouw van het tauron dts zijdeel wegklapbaar 69 3 Product in gebruik nemen 3 1 Montage instructies 70 3 2 Gereedschappen 70 3 3 Zitbreedte 70 3 4 Rughoogte 72 3 5 Zitdiepte 72 3 6 Zithoogte 74 INHOUD...

Page 65: ...Vervoer 80 4 12 Accessoires en hulpstukken van andere fabrikanten 80 5 Technische gegevens 5 1 Zo worden de maten bij DIETZ gemeten 81 5 2 Afmetingen en technische gegevens 82 5 3 Productcontroles 82 5 4 Meer informatie 83 5 5 Materialen 83 5 6 Productmarkering 84 INHOUD 6 Veiligheidsinstructies 6 1 Veiligheidsinstructies 85 7 Verzorging en onderhoud 7 1 Onderhoud 86 7 2 Onderhoudsplan 87 7 3 Prob...

Page 66: ...n universeel worden gebruikt op een vlakke sta biele ondergrond Het wordt gebruikt in bejaarden en verzor gingstehuizen ziekenhuizen revalidatiecentra dagcentra en particuliere huishoudens Het is niet geschikt als permanente zitplaats en mag niet als zodanig worden gebruikt Het be oogde gebruik kan afwijken bij producten die op maat zijn gemaakt Dit wordt in zo n geval aan gegeven In dat geval moe...

Page 67: ... personen met een IF E JPIBKDQBÐS KÐ Ð Ð JÐBK LCÐBBKÐ IF E JPDBTF EQÐS KÐ Ð ÐHDÐ Ð Ð 1 5 TEKENS EN SYMBOLEN Deze symbolen wijzen op tekstpassages die nut tig zijn voor het alledaagse gebruik van dit pro duct WAARSCHUWING Waarschuwingen moeten altijd worden nage leefd We wijzen u erop dat bij niet naleving let selgevaar kan ontstaan en of schade aan het pro duct of de omgeving kan worden toegebrach...

Page 68: ...van ver pakkingsmateriaal kunnen giftige gassen ontstaan 5DQRSHJJHMFRFDU Q ç Bewaar plastic zakken buiten bereik van kinderen 2 1 LEVERINGSOMVANG Controleer de inhoud van de verpakking direct na ontvangst op volledigheid en beschadigin gen De inhoud bestaat uit W 2 zijdelen incl 4 uitschuifbare poten en 4 rubberen voetjes W 1 rugleuning incl rugkussen W 1 zitting incl 2 insteekbuizen 4 borgpennen ...

Page 69: ...PBOUW VAN HET tauron dts ZIJDEEL VERBREED MET HULP BIJ HET OPSTAAN Abb 2 2 2 OPBOUW VAN HET tauron dts ZIJDEEL WEGKLAPBAAR Abb 3 Rugkussen Rugleuning Rubberen voetje Uitschuifbare poot Zitting Toiletemmer optioneel Afdekking van de toiletuitsparing Rugkussen Zijdeel wegklapbaar Rugleuning Rubberen voetje Uitschuifbare poot Vergrendelingshendel Toiletemmer optioneel Afdekking van de toiletuitsparin...

Page 70: ...ke onderdelen en de boutenset uit het karton en leg alle delen op een schone vlakke en stabiele ondergrond vloer of tafel 2 Het product kan op drie zitbreedtes worden ingesteld 560 630 700 mm De rugleuning is voorgemonteerd op zitbreedte 560 mm 3 In de eerste stap wordt de rugleuning in de zijdelen gestoken 1 afb 4 Let er bij de montage op dat de afzonderlijke onderdelen de juiste kant op wijzen D...

Page 71: ...los 1 afb 6 Draai het rugkussen richting de vloer 2 afb 6 6 De bouten aan de achterzijde van het kussen zijn nu goed bereikbaar en kunnen eenvoudig uit het kussen worden getrokken 1 afb 7 7 Het tussenstuk in de rugleuning is losge maakt en kan op de gewenste zitbreedte 560 630 700 mm worden ingesteld door aan de zijdelen te trekken 1 afb 8 en via drie boorgaten aan elke kant Let er bij het verstel...

Page 72: ...estigde rugleuning worden gebruikt 2 2 1 Abb 9 1 1 2 2 Abb 10 3 5 ZITDIEPTE U kunt de zitting in twee posities monteren 450 510 mm De zitdiepte wordt gemeten van af de buis van de rugleuning tot de voorkant van de zitting zie hoofdstuk 5 1 1 Kies de zitdiepte die bij u past afb 11 12 Let erop dat de gekozen zitdiepte ook bepaalt waar de toiletuitsparing zich bevindt wanneer de afdekking in de zitt...

Page 73: ...roleer of de zitting stevig is bevestigd door te proberen deze op te tillen De zitting mag zowel voor als achter niet van ABÐFKPQBBH RFPÄ ÐQQFKDBKÐILPHLJBK 5 De insteekbuizen worden zo gedraaid dat de gaten naar voren achteren zijn gericht De vier borgpennen worden van voren ach teren ingestoken 1 afb 14 6 Tot slot vergrendelt u de borgpennen om de insteekbuizen heen 2 afb 14 OPMERKING Mocht het n...

Page 74: ...te lengte worden afgesteld 2 afb 15 en de binnenste en buitenste buis naar het gat toe worden gebracht 3 Steek tot slot de bouten er weer in plaats de moeren aan de buitenkant en draai ze vast WAARSCHUWING DJMDKKHMFRFDU Q Pas op dat uw vingers niet klem raken bij het verstellen van de uitschuifbare poten MSDKFDU Q Stel alle 4 de uitschuifbare poten op dezelfde lengte in 1HRHBN Rç NOç NMFDU KKDM ç ...

Page 75: ...elen afb 17 bieden met 150 JJÐBUQO ÐWFQ OBBAQBÐBBKÐ KDBK JBÐWFQMLPFQFBÐ voor mensen die aan de voorzijde duidelijk meer ruimte nodig hebben De naar boven gewelfde vorm die zich binnen handbereik bevindt zorgt voor meer veiligheid bij het gaan zitten en opstaan 130 mm 150 mm Abb 17 4 3 tauron dts ZIJDEEL WEGKLAPBAAR De beide wegklapbare zijdelen afb 18 maken een eenvoudige overstap van bijv een rol...

Page 76: ...rechtwordtgeplaatst MSDKFDU Q Houd er rekening mee dat het zwaartepunt door lichaamsbewegingen wordt verlaagd waardoor het kantelgevaar van het pro duct groter wordt MSDKFDU Q Steun alleen verticaal op beide armleuningen 1HRHBN RçNOçNMFDU KKDM Ga niet met de voeten op de zitting staan DU Qç UNNQç THSFKHICDM Zorg ervoor dat er geen olieachtige of sterk zeepachtige substanties bij de rubberen voetje...

Page 77: ...KEN 5NNQçFDAQTHJ 1 Schuif de toiletemmer zonder deksel van achteren voren over de geleidingsrail onder de zitting zodat hij tussen de insteekbuizen is geplaatst 1 afb 21 2 Verwijder de afdekking van de toiletuitspa ring 2 afb 21 çFDAQTHJ 1 Om de emmer te legen trekt u deze voor zichtig naar achteren voren uit 1 afb 21 2 Na het legen moet u de emmer en de zitting zoals voorgeschreven reinigen desin...

Page 78: ...rsoon op de stoel zit Beknellingsgevaar Let er bij het plaatsen van de afdekking van de toiletuitsparing op dat deze recht ligt 4 8 ZITTING DRAAIEN 1 Maak de vier borgpennen 1 afb 22 aan de insteekbuizen los en trek deze eruit 2 afb 22 2 In de volgende stap duwt u de insteekbui zen er zijdelings uit door op de eindkappen links of rechts te drukken 1 afb 23 zodat ze er aan de tegenovergestelde kant...

Page 79: ...h aan uw individuele zitpositie aan afb 24 OPMERKING NRHSHNMDQHMF Breng het rugkussen altijd in de zitrichting aan Abb 24 4 10 HET PRODUCT OPVOUWEN 1 Maak de zitting los hoofdstuk 4 8 punt 1 tot 2 en verwijder deze van het product 2 Draai de kartelmoeren aan de achterzijde van de rugleuning los en trek de bouten eruit 1 2 afb 25 Berg de bouten veilig op tot u het product weer wilt opbouwen WAARSCH...

Page 80: ...N HULPSTUKKEN VAN ANDERE FABRIKANTEN In het algemeen geldt dat alleen originele accessoi res van DIETZ GmbH mogen worden gebruikt Als er producten van andere fabrikanten op het product moeten worden gemonteerd gaat de verantwoor delijkheid voor de veiligheid van het product over op degene die het accessoire of het hulpstuk heeft gemonteerd of de wijziging doorvoert De conformi teit van de combinat...

Page 81: ...Ð DBJBQBKÐ LMÐ QBUQFBILKABOABIBKÐ FGSÐ ORD hoogte moeten worden opgevat als richtwaarden met een tolerantie van 10 mm 5 1 ZO WORDEN DE MATEN BIJ DIETZ GEMETEN BÐFKCLOJ QFBÐLSBOÐ CJBQFKDBKÐEBBCQÐ BQOBHHFKDÐLMÐABÐPQ KA OA LKÄDRO QFBÐS KÐEBQÐMOLAR Q Abb 27 Abb 28 Abb 29 ...

Page 82: ...EÐ Ð mm ÐÞÐ Ð Ð 1LFIBQBJJBOÐQVMBÐSFBOH KQÐ IÐUÐ ÐUÐE mm ÐÞÐ ÐÞÐ Massa van het zwaarste deel4 kg 6 25 6 75 7 25 Totale gewicht kg 14 14 5 15 UFJ IÐDB ORFHBOPDBTF EQ5 kg 250 5 3 PRODUCTCONTROLES ISO 17966 getest volgens de voorschriften en testprocedures voor hulpmiddelen voor persoonlijke hygiëne EN 1021 2 getest op weerstand tegen ontbranding door een vlam voor bekledingsmaterialen en onderdelen v...

Page 83: ...vingsvoorwaarden bij opslag 0 C tot 45 C 20 tot 75 relatieve luchtvochtigheid 5 5 MATERIALEN Zijdeel Aluminium gelakt Rugleuning Aluminium gelakt Rugkussen PU polyurethaan Kartelmoer PA polyamide messing Zitting PU polyurethaan hout LPFQFLKBOFKDPÄQQFKD ÐWFQQFKD PP 15 GV polypropyleen glasvezels Insteekbuizen roestvrij staal Eindkappen insteekbuizen PP polypropyleen Borgpen Roestvrij staal Toiletem...

Page 84: ...FDA Ð KÐ dat geval wijken het typeplaatje de waarschu wingen en eventueel het beoogd gebruik af De aanvullende documentatie moet in acht worden genomen Q Typeplaatje JJJJ MM 01 04260241687576 10 2100XXX 21 162XXXXXX 720000 720000 tauron dts 250 kg DIETZ Individual Abb 31 TYPE aanduiding model REF artikelnummer 2 Ð ÐÐ 2KFNRBÐ BSF BÐ ABKQFÄ ÐBO 01 UDI DI GTIN 10 Charge partijnummer 21 Serienummer Fa...

Page 85: ...oor elk gebruik op beschadigingen Een beschadigd product mag niet worden gebruikt W Controleer na elke demontage en hermontage van het product de stabiliteit en zorg ervoor dat alle uitschuifbare poten op dezelfde lengte zijn afgesteld W In geval van ernstig verminderde mobili teit het product gebruiken met de hulp van een assistent W Het product mag niet in een of zwemvij ver of zwembad worden ge...

Page 86: ...kingen vaststelt verzoeken wij u om onmiddellijk contact op te nemen met een geautoriseerde vakhandel WAARSCHUWING Om de bedrijfsveiligheid van het product te be houden mogen reparaties aan het product uitslui tend door de vakhandel en met gebruik van DIETZ reserveonderdelen worden uitgevoerd De bijpassende catalogus met reserveonderdelen vindt u op onze website bij de informatie over uw product O...

Page 87: ... moet gemakkelijk in en uitgeschoven kunnen worden In geval van functionele of oppervlakteschade toiletem mer geleidingsrail moeten de onderdelen door een gespecialiseerde vakhandel worden vervangen U Boutverbindingen controleren of ze vastzitten Alle bevestigingsbouten moeten stevig aangedraaid zijn Zelfborgende moeren en bouten verliezen hun effectiviteit als ze herhaaldelijk worden losgemaakt e...

Page 88: ...ring kan niet worden geplaatst Het deksel voor de toiletuitsparing is niet juist geplaatst Plaats het deksel 180 gedraaid De toiletemmer kan niet worden uitgeschoven uitgetrokken De geleidingsrail is aan één kant losgeko men Draai de bouten vast De toiletemmer is beschadigd De geleidingsrail is verbogen Neem contact op met een geautoriseerde vakhandelaar Het zijdeel wegklapbaar optioneel kan niet ...

Page 89: ...d is geboden bij het desinfec QBOBKÐ S KÐ LMMBOSI HHBKÐ JBQÐ COBNRBKQÐ E KA huidcontact zoals zitting toiletemmer rugleu ning incl kussen en zijdelen De volgende desinfectiemiddelen zijn geschikt voor het materiaal W Aldehydevrije desinfectie op basis van I LELIÐ J U Ð ÐMOLMVI I LELI WAARSCHUWING SDQH KRBG CD Volg bij het desinfecteren de gebruiks en verwerkingsvoorschriften van de fa brikant van ...

Page 90: ...en goedgekeurd door een gespecialiseerde vakhan delaar voordat het opnieuw wordt gebruikt Daartoe moeten alle in het onderhoudsplan ver melde inspectiepunten op het product worden gecontroleerd WAARSCHUWING MEDBSHDFDU Q çHet product moet voor elke ge bruikerswissel worden gedesinfecteerd Dit is be langrijk om kruisbesmetting te voorkomen 7 8 OPSLAG Als u het product wilt bewaren zorg er dan voor d...

Page 91: ... gebruiksaanwijzing worden nageleefd BÐ FKAF QFBÐ LSBOÐ ABÐ IBSBKPARROÐ FPÐ DBBKÐ BUQO Ð garantie De te verwachten levensduur van het product bedraagt vijf jaar uitgaande van dagelijks ge bruik conform het beoogde gebruiksdoel Voor waarde hiervoor is dat de onderhouds en 8 3 AANSPRAKELIJKHEID DIETZ GmbH aanvaardt alleen aansprakelijkheid als de producten onder de voorgeschreven voor waarden voor h...

Page 92: ...DIETZ GmbH Notice d utilisation Produits XXL tauron dts Version 1 1 FR ...

Page 93: ...es S KQ DBPÐQB EKFNRBPÐ3LRPÐL QFBKAOBWÐ FKPFÐ D lement des informations concernant les consignes de sécurité et l entretien de votre produit Si vous souhaitez des informations complémen taires sur les précautions à prendre veuillez contacter votre revendeur spécialisé Vous trouverez toujours la version la plus ré cente de la documentation concernant votre produit sur notre site internet Pour toute...

Page 94: ...n du produit 2 1 Contenu de la livraison 98 2 2 Accessoires 98 2 1 Montage tauron dts partie latérale standard 99 2 2 Montage tauron dts partie latérale abduction avec aide pour se lever 99 2 3 Montage tauron dts partie latérale pivotante 99 3 Mise en service du produit 3 1 Instructions de montage 100 3 2 Outils 100 3 3 Largeur d assise 100 3 4 Hauteur du dossier 102 3 5 Profondeur d assise 102 3 ...

Page 95: ...sport 110 4 12 Accessoires et pièces rapportées de fournisseurs tiers 110 ÐÐ O Q OFPQFNRBPÐQB EKFNRBP Ð1B EKFNRBÐABÐJBPROBÐ EBWÐ 17 111 Ð FJBKPFLKPÐBQÐFKCLOJ QFLKPÐQB EKFNRBP 112 5 3 Contrôles du produit 112 5 4 Indications supplémentaires 113 Ð Q OF RUÐ 113 Ð QFNRBQ DBÐARÐMOLARFQ 114 SOMMAIRE 6 Consignes de sécurité 6 1 Consignes de sécurité 115 7 Entretien et maintenance 7 1 Entretien Maintenanc...

Page 96: ...QFLKÐBKÐFK térieur et il s utilise de manière universelle sur un sol plat et solide BPÐPB QBROPÐA KPÐIBPNRBIPÐIBÐMOLARFQÐMBRQÐ QOBÐ utilisé sont les maisons de retraites ou de soins IBPÐ E MFQ RU Ð IBÐ BKQOBPÐ ABÐ O AR QFLK Ð IBPÐ centres de jour et les foyers privés IÐK BPQÐM PÐ LK RÐMLROÐPBOSFOÐABÐPF DBÐMBOJ nent et il ne doit pas être utilisé comme tel L utilisation prévue peut varier pour cert...

Page 97: ...s et des personnes d une Q FIIBÐ Ð Ð JÐBQ LRÐRKÐMLFAPÐ Ð ÐHDÐ Ð Ð 1 5 SIGNES ET SYMBOLES BPÐPVJ LIBPÐFKAFNRBKQÐABPÐM PP DBPÐABÐQBUQBPÐ utiles pour le fonctionnement et l utilisation du MOLARFQÐ RÐNRLQFAFBK AVERTISSEMENT Les avertissements doivent impérativement être observés et respectés Leur non respect peut en QO KBOÐABPÐ IBPPROBPÐBQ LRÐABPÐALJJ DBPÐPROÐIBÐ produit ou dans l espace environnant R...

Page 98: ...QLUFNRBP 1HRPTDçC ÀSNTEEDLDMS çConserver les sacs en MI PQFNRBÐELOPÐABÐMLOQ BÐABPÐBKC KQPÐ 2 1 CONTENU DE LA LIVRAISON Après la réception de la marchandise veuillez contrôler immédiatement le contenu et l intégri té de la livraison La livraison contient W 2 parties latérales incluant 4 pieds Q IBP LMFNRBPÐBQÐ Ð LR ELKPÐABÐMFBAPÐBKÐ caoutchouc W 1 dossier incluant un coussin de dossier W 1 coussin ...

Page 99: ...ts PARTIE LATÉRALE ABDUCTION AVEC AIDE POUR SE LEVER Abb 2 2 3 MONTAGE tauron dts PARTIE LATÉRALE PIVOTANTE Abb 3 Coussin de dossier Dossier Bouchon de pied en caoutchouc Pied télescopiNue Coussin d assise Seau hygiéniNue en option Cache de la lunette hygiéniNue Coussin de dossier Partie latérale pivotante Dossier Bouchon de pied en caoutchouc Pied télescopiNue Levier de blocage Seau hygiéniNue en...

Page 100: ...BÐSFPÐABÐI Ð L QBÐ en carton et placez toutes les pièces sur une surface propre plate et stable au sol ou sur une table 2 Le produit se règle sur trois largeurs d assise 560 630 700 mm Le dossier est prémonté sur une largeur d assise de 560 mm 3 Dans un premier temps le dossier est inséré A KPÐIBPÐM OQFBPÐI Q O IBPÐ ÐÄ ÐD Ð Ð LOPÐARÐ montage veillez à la bonne orientation des différentes pièces Le...

Page 101: ...e ARÐ LRPPFKÐARÐALPPFBOÐ ÐÄ ÐD Ð Ð1LROKBWÐIBÐ LRPPFKÐABÐALPPFBOÐSBOPÐIBÐPLIÐ ÐÄ ÐD Ð Ð 6 Les vis à l arrière du coussin sont ainsi accessibles et elle se retirent facilement du LRPPFKÐ ÐÄ ÐD Ð Ð 7 La pièce intermédiaire dans le dossier est desserrée et elle peut être réglée sur la largeur d assise souhaitée 560 630 700 mm en tirant sur les parties latérales vers IgRKÐABPÐQOLFPÐQOLRPÐABÐ E NRBÐ Q Ð...

Page 102: ...ROFONDEUR D ASSISE 3LRPÐMLRSBWÐJLKQBOÐI ÐPROC BÐA PPFPBÐPROÐABRUÐ positions 450 510 mm La profondeur d as sise se mesure à partir du tube du dossier GRPNR RÐ LOAÐ S KQÐABÐI ÐPROC BÐA PPFPBÐ SLFOÐ chapitre 5 1 1 Sélectionnez la profondeur d assise adaptée Ä ÐD Ð Ð Ð3BRFIIBWÐKLQBOÐNRBÐI ÐMOL fondeur d assise sélectionnée détermine également l emplacement de la lunette EVDF KFNRB ÐILOPNRBÐIBÐ EBÐBPQÐ...

Page 103: ...BJBKQÐBKCLK P 4 ÐÐ 3 OFÄ ÐBWÐPFÐI ÐPROC BÐAg PPFPBÐBPQÐ FBKÐ montée en essayant de la soulever Elle ne doit pouvoir se soulever ni de l avant ni de l arrière des supports des tubes 5 ÐÐ BPÐQR BPÐBKÄ Ð E IBPÐPLKQÐQLROK PÐABÐPLOQBÐ NRBÐIBÐMBO DBÐ SB ÐIBPÐLRSBOQROBPÐPLFQÐ LOFBKQ ÐSBOPÐI S KQÐ ÐI OOF OB Ð BPÐNR QOBÐ goupilles rabattables s insèrent par l avant I OOF OBÐ ÐÄ ÐD Ð 6 ÐÐ LROÐÄ ÐKFOÐ ILNRBW...

Page 104: ...tre réglés à la longueur souhaitée 2 Ä ÐD Ð ÐBQÐIBPÐQR BPÐFKQ OFBROÐBQÐBUQ OFBROÐ peuvent être placés sur le cache du trou 3 ÐÐ LROÐÄ ÐKFOÐOBJBQQBWÐIBPÐSFPÐBKÐMI BÐBQÐIBPÐ OLRPÐM OÐI BUQ OFBROÐBQÐPBOOBW AVERTISSEMENT 1HRPTDçCDçOHMBDLDMSç Faites attention à vos ALFDQPÐILOPNRBÐSLRPÐO DIBWÐIBPÐMFBAPÐQ IBP LMFNRBP 1HRPTDçCDçA RBTKDLDMSç Réglez les 4 pieds Q IBP LMFNRBPÐ ÐI ÐJ JBÐILKDRBRO 1HRPTDçC BBHC...

Page 105: ... ÄD Ð ÐLCCOBKQÐ une position d assise agréable pour les per PLKKBPÐNRFÐK BPPFQBKQÐMIRPÐABÐMI BÐ ÐI S KQ Ð grâce à une largeur d assise augmentée de 150 mm La forme incurvée vers le haut à portée de main augmente la sécurité pour s asseoir et se relever 130 mm 150 mm Abb 17 4 3 tauron dts PARTIE LATÉRALE PIVOTANTE BPÐM OQFBPÐI Q O IBPÐMFSLQ KQBPÐABPÐABRUÐ Q PÐ ÄD Ð Ð MBOJBQQBKQÐ RKÐ QO KPCBOQÐ C FI...

Page 106: ...BÐNR FIÐPLFQÐ FBKÐAOLFQ Ð 1HRPTDç CDç A RBTKDLDMSç Ayez toujours en Q QBÐNRBÐIBPÐJLRSBJBKQPÐ LOMLOBIPÐBKQO KBKQÐRKÐ A MI BJBKQÐ ARÐ BKQOBÐ ABÐ DO SFQ Ð BÐ NRFÐ MBRQÐ RDJBKQBOÐIBÐOFPNRBÐABÐ P RIBJBKQÐARÐMOLARFQ 1HRPTDçCDçA RBTKDLDMSç Appuyez vous tou GLROPÐ ÐI ÐSBOQF IBÐPROÐIBPÐABRUÐ LRALFOP 1HRPTDçC BBHCDMS Ne vous tenez pas debout sur la surface d assise 1HRPTDçCDçFKHRRDLDMSç Ne laissez pas de su...

Page 107: ...E DE TOILETTES U MSçTSHKHR SHNMç 1 ÐÐ LRPPBWÐIBÐPB RÐEVDF KFNRBÐP KPÐ LRSBO IBÐ sur le rail de guidage depuis l arrière I S KQÐPLRPÐI PPFPB ÐABÐPLOQBÐNR FIÐPLFQÐMI Ð BKQOBÐIBPÐQR BPÐBKÄ Ð E IBPÐ ÐÄ ÐD Ð Ð 2 ÐÐ BQFOBWÐIBÐ EBÐABÐI ÐIRKBQQBÐEVDF KFNRBÐ Ð Ä ÐDROBÐ OQ RçTSHKHR SHNMç 1 Pour vider le seau tirez le délicatement de I OOF OBÐ ÐI S KQÐ ÐÄ ÐD Ð 2 ÐÐ MO PÐ SLFOÐSFA ÐIBÐPB RÐEVDF KFNRB ÐKBQ QLV...

Page 108: ...BÐSLRPÐMI BWÐIBÐ EBÐABÐI ÐIRKBQQBÐEVDF KFNRBÐSBFIIBWÐ Ð BÐNR FIÐ soit bien droit 4 8 TOURNER LA SURFACE D ASSISE 1 ÐÐ BPPBOOBWÐIBPÐNR QOBÐDLRMFIIBPÐO QQ IBPÐ Ð Ä ÐD Ð ÐPROÐIBPÐQR BPÐBKÄ Ð E IBPÐBQÐOBQFOBWÐ IBPÐ ÐÄ ÐD Ð 2 Dans la prochaine étape appuyez sur les embouts gauche et droite pour sortir les QR BPÐBKÄ Ð E IBPÐI Q O IBJBKQÐ ÐÄ ÐD Ð Ð ABÐC LKÐ Ð BÐNR FIPÐPLOQBKQÐARÐ Q ÐLMMLP Ð Vous pouvez m...

Page 109: ...QFNRBJBKQÐ Ð SLQOBÐ MLPFQFLKÐ A PPFPBÐMBOPLKKBIIBÐ Ä ÐD Ð Ð REMARQUE NRHSHNMMDLDMSç Toujours orienter le coussin du dossier dans le sens de l assise Abb 24 4 10 PLIER LE PRODUIT 1 Détachez la surface d assise chapitre 4 8 point 1 à 2 et retirez la du produit 2 Desserrez les écrous moletés à l arrière ARÐALPPFBOÐBQÐOBQFOBWÐIBPÐSFPÐ Ð ÐÄ ÐD Ð Ð LKPBOSBWÐIBPÐSFPÐBKÐIFBRÐP OÐGRPNR Ð BÐNRBÐ vous souhai...

Page 110: ...E FPBÐM OÐIBPÐABRUÐM OQFBPÐI Q O IBP 4 12 ACCESSOIRES ET PIÈCES RAPPORTÉES DE FOURNISSEURS TIERS En principe seuls des accessoires d orignie de 17Ð J Ð MBRSBKQÐ QOBÐ RQFIFP PÐ LOPNRBÐ ABPÐ produits d autres fabricants sont montés sur le MOLARFQ ÐI ÐOBPMLKP FIFQ ÐNR KQÐ ÐI ÐP ROFQ ÐARÐ produit incombe à la personne ayant monté l ac cessoire ou la pièce rapportée DIETZ ne saurait QOBÐQBKRÐOBPMLKP IB...

Page 111: ...BKPFLKPÐJBPRO BPÐPROÐIBPÐMF BPÐBKÐQBUQFIBÐ M OÐBU ÐE RQBROÐARÐALPPFBO ÐALFSBKQÐ QOBÐ LKPFA rées comme indicatives et leur tolérance est de 10 mm 5 1 TECHNIQUE DE MESURE CHEZ DIETZ BPÐALKK BPÐAFJBKPFLKKBIIBPÐPBÐO C OBKQÐ ÐRKBÐ LKÄDRO QFLKÐPQ KA OAÐARÐMOLARFQ Abb 27 Abb 28 Abb 29 ...

Page 112: ...IÐUÐ Ð Ð mm ÐUÐ Ð Ð 0B RÐEVDF KFNRBÐQVMBÐ OO Ð ÐUÐ ÐUÐI mm ÐÞÐ ÐÞÐ Poids des pièces les plus lourdes4 kg 6 25 6 75 7 25 Poids total kg 14 14 5 15 LFAPÐJ UFJ IÐABÐI RQFIFP QBRO5 kg 250 5 3 CONTRÔLES DU PRODUIT ISO 17966 QBPQ ÐPBILKÐIBPÐBUFDBK BPÐBQÐIBPÐMOL AROBPÐABÐ LKQO IBÐMLRO les produits d assistance pour l hygiène personnelle EN 1021 2 LKQO IBÐABÐO PFPQ K BÐ ÐI FKÅ JJ QFLKÐABÐJ Q OF RUÐ LJJBÐI...

Page 113: ...s ambiantes d entreposage 0 C à 45 C humidité relative de l air de 20 à 75 5 5 MATÉRIAUX Partie latérale Aluminium verni Dossier Aluminium verni Coussin de dossier PU Polyuréthane Écrou moleté PA Polyamide laiton Coussin d assise PU Polyuréthane bois Support de positionnement assise Ð Ð Ð Ð MLIVMOLMVI KBÐ ÐÄ OBÐABÐSBOOB 1R BPÐBKÄ E IBP FBOÐFKLUVA IB J LRQPÐA BUQO JFQ ÐQR BÐBKÄ E IB PP Polypropylèn...

Page 114: ...FP QBROÐBKÐM OQF RIFBOÐ KPÐ BÐ P ÐI ÐMI NRBÐPFDK I QFNRB Ð IBPÐ SBOQFPPBJBKQPÐ BQÐ SBKQRBIIBJBKQÐ l utilisation prévue sont différents La documen tation supplémentaire doit être respectée Q I NRBÐPFDK I QFNRB JJJJ MM 01 04260241687576 10 2100XXX 21 162XXXXXX 720000 720000 tauron dts 250 kg DIETZ Individual Abb 31 TYPE désignation modèle REF référence de l article 2 Ð ÐÐ 2KFNRBÐ BSF BÐ ABKQFÄ ÐBO 0...

Page 115: ...J poing W S KQÐ E NRBÐRQFIFP QFLK ÐS OFCFBWÐNRBÐIBÐ produit n est pas endommagé Un produit endommagé ne doit pas être utilisé W Contrôlez la stabilité du produit après E NRBÐA JLKQ DBÐBQÐOBJLKQ DBÐBQÐ PPROBW SLRPÐNRBÐQLRPÐIBPÐMFBAPÐQ IBP L MFNRBPÐPLKQÐO DI PÐ ÐI ÐJ JBÐILKDRBRO W Utilisez le produit avec un accompagna teur en cas de mobilité fortement réduite W Le produit ne doit pas être utilisé d...

Page 116: ...tation fonctionnelle veuillez contacter immédiatement un revendeur spécialisé agréé AVERTISSEMENT ÄKÐABÐD O KQFOÐI ÐP ROFQ ÐABÐCLK QFLKKBJBKQÐARÐ MOLARFQ ÐIBPÐO M O QFLKPÐALFSBKQÐBU IRPFSBJBKQÐ QOBÐ effectuées par un revendeur spécialisé disposant de pièces détachées d origine DIETZ Le catalogue des pièces détachées correspondant est à votre disposi QFLKÐPROÐKLQOBÐPFQBÐFKQBOKBQ ÐA KPÐI ÐOR OFNRBÐ ...

Page 117: ...BPÐI Q O IBPÐPLKQÐCBOJBJBKQÐ ILNR BP U 3 OFÄBWÐNRBÐIBÐJ KFPJBÐABÐ IL DBÐKBÐMO PBKQBÐM PÐABÐ dommages fonctionnels Si une détérioration est détectée il ne faut plus utiliser le produit car la sécurité d utilisation n est alors plus assurée U Seau hygiénique Contrôle du fonctionnement et de l usure Le seau doit pouvoir glisser facilement vers l intérieur et SBOPÐI BUQ OFBRO En cas de défaillance ou ...

Page 118: ...ÐBKÄ E IBPÐKBÐPLKQÐM PÐ LOOB QB ment positionnés chapitre 3 5 Profondeur d assise Corriger le réglage La chaise de douche et de toilettes n est pas stable BPÐMFBAPÐQ IBP LMFNRBPÐKBÐPLKQÐM PÐO DI PÐ Ð la même longueur LKQO IBWÐI ÐPLIFAFQ ÐABÐI ÐÄU QFLKÐABÐQLRPÐ les écrous moletés Corriger le réglage BÐ EBÐABÐI ÐIRKBQQBÐEVDF KFNRBÐKBÐ peut pas se placer BÐ EBÐABÐI ÐIRKBQQBÐEVDF KFNRBÐK ÐM PÐ été cor...

Page 119: ...sinfection des sur C BPÐ Ð LKQ QPÐCO NRBKQPÐ SB ÐIBPÐJ FKPÐ ÐI ÐMB R Ð LJJBÐM OÐBU ÐI ÐPROC BÐA PPFPBÐIBÐPB RÐEVDF KFNRBÐ le dossier avec son coussin et les parties latérales Les désinfectants suivants sont compatibles SB ÐIBPÐJ Q OF RU W Désinfectant sans aldéhyde à base A I LLIPÐ ÐA I LLIÐMOLMVIFNRBÐ J UFJRJ AVERTISSEMENT ÀSÀQHNQ SHNMçCDRçL SÀQH TW Pour la désin fection veillez à respecter les i...

Page 120: ...ler ses dommages éventuels et les réparer Tous les points de contrôle énumérés dans le MI KÐABÐJ FKQBK K BÐALFSBKQÐ QOBÐS OFÄ PÐPROÐIBÐ produit AVERTISSEMENT 1HRPTDçC HMEDBSHNM çLe produit doit être désin CB Q Ð S KQÐ E NRBÐ E KDBJBKQÐ A RQFIFP QBROÐ C est important pour éviter les contaminations croisées 7 8 ENTREPOSAGE Si vous souhaitez entreposer le produit veillez à le placer dans un environne...

Page 121: ...e vie ÐARO BÐABÐSFBÐFKAFNR BÐKBÐ LKPQFQRBÐ M PÐRKBÐ garantie supplémentaire LRPÐ LKPFA OLKPÐNRBÐ BÐMOLARFQÐ ÐRKBÐARO BÐABÐvie moyenne prévue de cinq ans pour une utiliP QFLK NRLQFAFBKKBÐBQÐ LKCLOJB Ð BÐOBPMB QÐABPÐconsignes de maintenance et de sécurité indiNR BPÐA KPÐI Ð MO PBKQB KLQF B A RQFIFP QFLK constitute une 8 3 RESPONSABILITÉ 17Ð J ÐBPQÐRKFNRBJBKQÐOBPMLKP IBÐPFÐIBPÐ produits sont utilisés...

Page 122: ...DIETZ GmbH Brugsanvisning til XXL produkter tauron dts Version 1 1 DK ...

Page 123: ...alle de tekniske fordele Derudover inde holder den informationer der kan tjene til drifts sikkerhed samt hvordan produktet bedst beva rer værdien 0HRIIBÐARÐE SBÐ ORDÐCLOÐÅBOBÐLMIVPKFKDBOÐ KDª ende betjening bedes du henvende dig til din forhandler ªÐSLOBPÐFKQBOKBQPFABÐH KÐARÐ IQFAÐÄKABÐBKÐLMA teret version om dit produkt For anvisninger og PM ODPJªIÐ KDªBKABÐ MOLARHQPFHHBOEBAÐ BABPÐ du henvende di...

Page 124: ...g symboler 127 2 Produktbeskrivelse 2 1 Leveringsomfang 128 Ð1FI BE O 128 2 3 Opbygning af tauron dts Standardsidedel 129 2 4 Opbygning af tauron dts Sidedel abduktion med hjælp til at rejse sig 129 2 5 Opbygning af tauron dts Svingbar sidedel 129 3 Ibrugtagning af produktet 3 1 Monteringsvejledninger 130 Ð3 OHQ G 130 3 3 Sædebredde 130 Ð VDI KPE GAB 132 3 5 Sædedybde 132 Ð0 ABE GAB 134 INDHOLD ...

Page 125: ...11 Transport 140 Ð1FI BE OÐLDÐ KAOFKDBOÐCLOBQ DBQÐ CÐBHPQBOKBÐIBSBO KA OBO 140 5 Tekniske data Ð0ªIBABPÐQ DBOÐ 17ÐJªI 141 Ð ªIÐLDÐQBHKFPHBÐFKCLOJ QFLKBO 142 Ð OLARHQMO SKFKDBO 142 5 4 Yderligere angivelser 143 5 5 Materialer 143 Ð OLARHQFABKQFÄH QFLK 144 INDHOLD 6 Sikkerhedsanvisninger 6 1 Sikkerhedsanvisninger 145 7 Pleje og vedligeholdelse 7 1 Vedligeholdelse reparation 146 7 2 Vedligeholdelsesp...

Page 126: ...ARHQBQÐ KSBKABPÐMªÐMIBGBEGBJ ÐELPMFQ IBOÐOB habiliteringscentre dagcentre og i private hus holdninger OLARHQBQÐBOÐFHHBÐBKÐPQLI ÐLDÐABQÐJªÐEBIIBOÐFHHBÐ KSBKABPÐPLJÐBKÐPªA K BQÐQFIPFDQBABÐCLOJªIÐH KÐ CSFDBÐSBAÐABÐMOLARH ter der er specialdesignet og som derfor er J OHBQÐFÐLSBOBKPPQBJJBIPBÐEBOJBA Ð ÐPªA KKBÐ tilfælde gælder den dokumentation der er udle veret sammen med produktet 1 3 INDIKATIONER Lev...

Page 127: ...FPÐ OKÐBIIBOÐ ORDBOBÐE OÐBKÐE GABÐMªÐ Ð Ð JÐLD BIIBOÐBKÐS DQÐMªÐ Ð ÐHDÐ Ð Ð 1 5 TEGN OG SYMBOLER Disse symboler fremhæver tekstpassager der kan hjælpe med at anvende produktet i hverdagen ADVARSEL AS OPIBOÐPH IÐLSBOELIABPÐLDÐBCQBOHLJJBPÂÐ BÐD OÐ LMJ OHPLJÐMª Ð QÐABOÐSBAÐJ KDIBKABÐLSBOELI delse er fare for kvæstelser og eller for at pro duktet eller omgivelserne kan beskadiges BEMÆRK BOÐCªOÐARÐFABB...

Page 128: ...af em II DBCLIFBÐH KÐABOÐLMPQªÐDFCQFDBÐD PPBO Risiko for kvælning Opbevar plastposen uden CLOÐ OKPÐO HHBSFAABÐ 2 1 LEVERINGSOMFANG Efter modtagelse af varen bedes du straks kon trollere om indholdet er fuldstændigt og intakt KAELIABQÐ BPQªOÐ C W 2 sidedele inkl 4 teleskopben og 4 DRJJFC AABO W 1 ryglæn inkl ryglænspolstring W ÐP ABMLIPQOFKDÐFKHI Ð ÐFKAPQFHPO OÐ 4 ringstifter W ÐP QÐPHORBOÐ ÐPHORBO...

Page 129: ...skæring 2 4 OPBYGNING AF tauron dts SIDEDEL ABDUKTION MED HJÆLP TIL AT REJSE SIG Abb 2 2 5 OPBYGNING AF tauron dts SVINGBAR SIDEDEL Abb 3 Ryglænspolstring Ryglæn Gummifod Teleskopben Sædepolstring Toiletspand valgfri Lªg til hygiejneudskæring Ryglænspolstring Svingbar sidedel Ryglæn Gummifod Teleskopben Lªsearm Toiletspand valgfri Lªg til hygiejneudskæring Sædepolstring Sidedel abduktion med hjælp...

Page 130: ...DE 1 Tag alle enkeltdele samt sættet med skruer RAÐ CÐBJ II DBK ÐLDÐI DÐ IIBÐABIBKBÐMªÐBKÐ OBK ÐG SKÐLDÐPQ FIÐÅ Ð ABÐ DRISÐBIIBOÐ LOA 2 Produktet kan indstilles i tre sædebredder 560 630 700 mm Ryglænet er formonte OBQÐJBAÐBKÐP AB OBAABÐMªÐ ÐJJ 3 ÐÐ OPQÐPH IÐOVDI KBQÐPQFHHBPÐFKAÐFÐPFABABIBKBÐ ÐÄ ÐD Ð Ð3 OÐLMJ OHPLJÐMªÐFKAPQFIIFKDBKÐ CÐABÐBKHBIQBÐABIBÐRKABOÐJLKQBOFKDBK Ð O ELIABOBKÐMªÐPFABABIBKBÐMB...

Page 131: ...FKDBKPÐ DPFABÐ ÐÄ ÐD Ð Ð3BKAÐOVDMLIPQOFKDBKÐJLAÐDRISBQÐ ÐÄ ÐD Ð Ð 6 Ð BQÐBOÐKRÐJRIFDQÐ QÐKªÐPHORBOKBÐMªÐ DPFABKÐ af polstringen og de er nemme at trække ud CÐMLIPQOFKDBKÐ ÐÄ ÐD Ð Ð 7 ÐÐ BIIBJPQVHHBQÐFÐOVDI KBQÐPFAABOÐKRÐI PQÐLDÐ H KÐFKAPQFIIBPÐFÐABKÐ KPHBABÐP AB OBAABÐ ÐJJ ÐSBAÐ QÐQO HHBÐ ÐÄ ÐD Ð 8 sidedelene vha de tre borehuller i hver side Ved indstilling af sædebredden skal du S OBÐLMJ OHPLJÐM...

Page 132: ...Ð KSBKABPÐ med fastspændt ryglæn 2 2 1 Abb 9 1 1 2 2 Abb 10 3 5 SÆDEDYBDE 0 ABÅ Ð ABKÐ H KÐ JLKQBOBPÐ FÐ QLÐ FKAPQFIIFKDBOÐ ÐJJ Ð0 ABAV ABKÐJªIBPÐCO ÐP ABQPÐ OVDI KPO OÐFKAQFIÐP ABÅ Ð ABKPÐCLOOBPQBÐH KQÐ PBÐ kapitel 5 1 1 ÐÐ 3 IDÐABKÐAV AB ÐABOÐM PPBOÐAFDÐ BAPQÐ Ä ÐD Ð Ð Ð3 OÐSBKIFDPQÐLMJ OHPLJÐMª Ð QÐABKÐ S IDQBÐP ABAV ABÐLDPªÐ KDFSBOÐESLOÐEVDFBG KBRAPH OFKDBKÐPFAABOÐKªOÐIªDBQÐBOÐ K O DQÐFÐ P ABÅ...

Page 133: ... ind 4 ÐÐ LKQOLII OÐ QÐP ABÅ Ð ABKÐBOÐC PQPM KAQ Ð BQÐ D OBPÐSBAÐ QÐCLOP DBÐ QÐI CQBÐP ABÅ Ð ABK Ð BKÐJªÐFHHBÐHRKKBÐI CQBPÐ CÐO OELIABOKBÐ Ð hverken for eller bag 5 ÐÐ KAPQFHPO OBKBÐPH IÐAOBGBP ÐPªÐ IIBЪ KFKDBOKBÐ MBDBOÐCOBJ A DRA Ð BÐÄ ÐOBÐOFKDPQFCQBOÐPH IÐ FKAP QQBPÐCLOCO DCO Ð ÐÄ ÐD Ð 6 ÐÐ CQBOC IDBKABÐIªPBPÐOFKDPQFCQBOKBÐLJHOFKDÐ FKAPQFHPO OBKBÐ ÐÄ ÐD Ð BEMÆRK SFPÐFKAPQFHPO OBKBÐFHHBÐH KÐPHR ...

Page 134: ...pbenene kan nu indstilles i den KPHBABÐI KDABÐ ÐÄ ÐD Ð ÐLDÐFKABO ÐLDÐ VABOO OBQÐ K OFKDBP ÐPªÐABÐA HHBOÐERIIBOKB 3 ÐÐ 1FIÐPFAPQÐP QQBPÐPHORBOKBÐFÐFDBK ÐLDÐÄ ÐKDBO skruerne sættes i udefra og fastspændes ADVARSEL QDçENQçJKDLMHMF Ð3 OÐLMJ OHPLJÐMªÐÄ ÐKDOB KBÐKªOÐQBIBPHLM BKBKBÐFKAPQFIIBP QDçENQç SçU KSD Alle 4 teleskopben skal være lige lange QDçENQçTKXJJD ç0 ODÐCLOÐ QÐPHORBOKBÐBOÐC PQ spændt 1 2 Ab...

Page 135: ...KB Ð ARHQFLKÐ ÄD ÐA KKBOÐP JJBKÐ med 150 mm mere i sædebredde en behagelig siddestilling for personer der har brug for mere plads foran BKÐ LM A RBABÐ CLOJÐ MªÐ ARHQFLKP KLOAKFK DBK ÐABOÐPFAABOÐPªÐJ KÐIBQÐH KÐKªÐABK ÐPH BOÐBKÐ DBQÐPFHHBOEBA ÐKªOÐJ KÐPH IÐP QQBÐKBAÐLDÐOBGPBÐ sig op 130 mm 150 mm Abb 17 4 3 TAURON DTS SVINGBAR SIDEDEL BDDBÐPSFKD OBÐPFABABIBÐ ÄD ÐD OÐCLOÅVQKFK DBKÐKBJ ÐCUÐCO ÐBKÐH OB...

Page 136: ... ÐPH IÐJ KÐS OBÐLMJ OHPLJÐMª Ð QÐABQÐ K OFKDBPÐPªÐABQÐPFAABOÐIFDB Ð QDçENQç SçU KSD Ð3 OÐLMJ OHPLJÐMª Ð QÐQVKD ABMRKHQBQÐ ÅVQQBOÐ PFD Ð KªOÐ HOLMMBKÐ BS DBPÐ LDÐ ABOSBAÐ DBPÐC OBKÐCLOÐ QÐPQLIBKÐS IQBO QDçENQç SçU KSD Ð0Q QÐAFDÐHRKÐILAOBQÐMªÐ BDDBÐ armlæn QDçENQçTKXJJD Ð0QªÐFHHBÐJBAÐC AABOKBÐMªÐP ABÅ ABK QDçENQç SçFKHCD Ð BOÐJªÐFHHBÐS OBÐLIFB ÐBIIBOÐ P B DQFDBÐPR PQ KPBOÐMªÐDRJJFC AABOKBÐ Abb 19 4 ...

Page 137: ...K 1 2 3 Abb 20 4 6 ANVENDELSE SOM TOILETSTOL MCDMçAQTF 1 ÐÐ 0HR ÐQLFIBQPM KABKÐRABKÐIªDÐFKAÐMªÐC OFKDP PHFKKBKÐ DCO CLOCO ÐRKABOÐP ABQ ÐPªÐABKÐ PFAABOÐJBIIBJÐFKAPQFHPO OBKBÐ ÐÄ ÐD Ð Ð 2 ÐÐ GBOKÐIªDBQÐCO ÐEVDFBGKBRAPH OFKDBKÐ ÐÄ ÐD Ð ESDQçAQTF 1 ÐÐ 0M KABKÐQ JJBPÐSBAÐ QÐQO HHBÐABKÐCLOPFD QFDQÐRAÐ DCO CLOCO Ð ÐÄ ÐD Ð 2 ÐÐ CQBOÐ QÐE SBÐQ JQÐPM KABKÐPH IÐABKKBÐ P JQÐP ABÅ Ð ABKÐOBKD OBP ABPFKÄ Ð BOBPÐ...

Page 138: ... ªOÐEVDFBGKBRAPH OFKDBKPÐ IªDÐP QQBPÐF ÐPH IÐJ KÐS OBÐLMJ OHPLJÐMª Ð QÐABQÐ sættes lige 4 8 DREJNING AF SÆDEFLADE 1 ÐÐ PKÐABÐÄ ÐOBÐOFKDPQFCQBO ÐÄ ÐD Ð ÐMªÐFKAPQFHP O OBKB ÐLDÐQO HÐABJÐRAÐ ÐÄ ÐD Ð 2 ÐÐ 1OVHÐABOBCQBOÐFKAPQFHPO OBKBÐRAÐQFIÐPFABKÐSBAÐ QÐQOVHHBÐMªÐBKABH MMBOKB ÐSBKPQOBÐBIIBOÐE G OB Ð ÐÄ ÐD Ð ÐPªÐABÐH KÐHLJJBÐRAÐMªÐABKÐ modsatte side Det er nu muligt at trække FKAPQFHPO OBKBÐRAÐ ÐÄ ÐD Ð...

Page 139: ...elle siddende PQFIIFKDÐ Ä ÐD Ð Ð BEMÆRK Positionering Ryglænspolstringen skal anbrin ges iht sædets retning Abb 24 4 10 SÅDAN KLAPPES PRODUKTET SAMMEN 1 ÐÐ PKÐP ABÅ Ð ABKÐ H MFQBIÐ ÐMRKHQÐ ÐQFIÐ 2 og fjern den fra stolen 2 ÐÐ PKÐÄ ÐKDBOPHORBOKBÐMªÐ DPFABKÐ CÐ OVDI KBQ ÐLDÐQ DÐPHORBOKBÐRAÐ Ð ÐÄ ÐD Ð Ð Opbevar skruerne et sikkert sted indtil du KPHBOÐ QÐP JIBÐPQLIBKÐFDBK ADVARSEL QDç ENQç JKDLMHMF Ð...

Page 140: ...er SFÐ QÐI CQBÐPQLIBKÐFÐ BDDBÐPFABABIB 4 12 TILBEHØR OG ÆNDRINGER FORETAGET AF EKSTERNE LEVERANDØRER 0LJÐRAD KDPMRKHQÐJªÐABOÐHRKÐ KSBKABPÐLOFDF K IQÐQFI BE OÐCO Ð 17Ð J Ð SFPÐABOÐJLKQBOBPÐ FHHBÐLOFDFK IQÐRAPQVOÐMªÐPQLIBK ÐPªÐLSBODªOÐ KPS ret for produktsikkerheden til den der monterer QFI BE OBQÐBIIBOÐCLOBQ DBOÐ KAOFKDBOÐMªÐABK Ð BKÐ er herefter den person der foretager ændringer BIIBOÐFKPQ IIBOBO...

Page 141: ...I DK 5 TEKNISKE DATA BEMÆRK ªI ÐABOÐBOÐQ DBQÐMªÐQBHPQFIABIBÐ CUÐOVDE GAB ÐBOÐ SBGIBABKABÐJBAÐBKÐQLIBO K BÐMªÐ Ð ÐJJ Ð 5 1 SÅLEDES TAGER DIETZ MÅL KDFSBIPBÐ CÐJªIÐEBKSFPBOÐQFIÐMOLARHQBQPÐPQ KA OAHLKÄDRO QFLK Abb 27 Abb 28 Abb 29 ...

Page 142: ...0 580 SBOH OPBIPE GAB mm 343 493 RKAÐQLFIBQPM KAÐ ÐÞÐ Ð Ð mm 300 160 300 KQBQÐQLFIBQPM KAÐ ÐÞÐ Ð Ð mm ÐÞÐ ÐÞÐ Den tungeste dels vægt4 kg 6 25 6 75 7 25 Samlet vægt kg 14 14 5 15 Maks brugervægt5 kg 250 5 3 PRODUKTPRØVNINGER ISO 17966 QBPQBQÐGC ÐHO SÐLDÐMO SKFKDPJBQLABOÐ C hjælpemidler til brug ved personlig hygiejne EN 1021 2 testet for modstandsdygtighed over for antændelse og Å JJBPMOBAKFKDÐSBAÐ...

Page 143: ...l 40 C Omgivende temperaturer ved opbevaring af stolen 0 C til 45 C 20 til 75 relativ luftfugtighed 5 5 MATERIALER Sidedel Lakeret aluminium Ryglæn Lakeret aluminium Ryglænspolstring PU polyurethan Fingerskrue PA polyamid messing Sædepolstring PU polyurethan træ Positioneringspunkt sæde Ð Ð Ð Ð Ð MLIVMOLMVIBKÐ ÐDI PÄ BO KAPQFHPO O ORPQCOFQÐPQªI KABH MMBÐFKAPQFHPO O PP polypropylen Ringstift RPQCOF...

Page 144: ...t designet til en enkelt bruger Mærkepla ABK Ð AS OPBIPPHFIQBÐLDÐBSQ ÐABQÐBOHI OBABÐCLOJªIÐ afviger i disse tilfælde Den supplerende doku mentation skal læses Q Mærkeplade JJJJ MM 01 04260241687576 10 2100XXX 21 162XXXXXX 720000 720000 tauron dts 250 kg DIETZ Individual Abb 31 TYPE Betegnelse model REF Artikelnummer 2 Ð ÐÐ 2KFNRBÐ BSF BÐ ABKQFÄ ÐBO 01 UDI DI GTIN 10 parti batchnummer 21 serienumme...

Page 145: ... ORD Ð QÐMOLARHQBQÐFHHBÐ BOÐ BPH AFDBQ Ð QÐ BPH AFDBQÐMOLARHQÐJªÐ ikke anvendes W Hver gang produktet er blevet skilt ad og samlet igen skal det kontrolleres at det PQªOÐPQ FIQ Ð LKQOLII OÐLDPª Ð QÐ IIBÐ QBIBPHLM BKÐBOÐFKAPQFIIBQ ÐPªÐABÐBOÐIFDBÐ lange W Ved stærkt nedsat mobilitet skal pro duktet anvendes med hjælp fra en PQ QQBMBOPLK W OLARHQBQÐJªÐFHHBÐ KSBKABPÐFÐBQÐ ABH OÐ eller i en swimmingpoo...

Page 146: ...e en fejl der er angivet i vedligeholdelsesplanen eller andre mangler og funktionsbegrænsninger skal du straks kontakte en autoriseret forhandler ADVARSEL LOÐ QÐ F BELIABÐMOLARHQBQPÐAOFCQPPFHHBOEBAÐJªÐOB M O QFLKBOÐMªÐMOLARHQBQÐHRKÐRAC OBPÐ CÐBKÐPMB F I forhandler og med originale reservedele fra DIETZ BKÐMªD IABKABÐOBPBOSBABIPH Q ILDÐÄKABOÐARÐMªÐ vores hjemmeside under den relevante produktin for...

Page 147: ...ontrolleres for funktion og slid Spanden skal kunne skubbes let ind og ud 3BAÐCRKHQFLKP LDÐLSBOÅ AFPHBÐPH ABOÐ QLFIBQPM KA Ð C OFKDPPHFKKB ÐPH IÐHLJMLKBKQBOKBÐRAPHFCQBPÐ CÐJBAÐABIBÐ fra en specialforhandler U Skrueforbindelser skal kontrolleres for at de er fastspændt IIBÐC PQD OBIPBPPHORBOÐPH IÐS OBÐC PQPM KAQ 0BISIªPBKABÐJ QOFHHBOÐLDÐPHORBOÐJFPQBOÐJBAÐQFABKÐ ABOBPÐBCCBHQÐMD ÐABÐDBKQ DKBÐD KDB ÐA...

Page 148: ...DBOPHORBOKBÐBOÐ fastspændt Justér indstillingen ªDBQÐQFIÐEVDFBGKBRAPH OFKDBKÐH KÐ ikke sættes i ªDBQÐQFIÐEVDFBGKBRAPH OFKDBKÐBOÐFHHBÐP QÐ korrekt i OBGÐIªDBQÐ ÐLDÐP QÐ det i Toiletspanden kan ikke skubbes ind trækkes ud OFKDPPHFKKBKÐBOÐI PÐFÐABKÐBKBÐPFAB Spænd skruen Toiletspanden er beskadiget OFKDPPHFKKBKÐBOÐ GBQ Kontakt en autoriseret forhandler Den svingbare sidedel valgfri kan FHHBÐIªPBPÐLM I...

Page 149: ... SBAÐ ABPFKCBHQFLKÐ CÐ LSBOÅ ABOÐ ABOÐLCQBÐ BO OBPÐ CÐE KABOÐLDÐERA ÐPLJÐCUÐP ABÅ AB Ð QLFIBQPM KA Ð OVDI KÐ FKHI Ð MLIPQOFKDÐ LDÐ sidedel IDBKABÐABPFKCBHQFLKPJFAIBOÐH KÐ KSBKABP W Aldehydfrit desinfektionsmiddel der FKABELIABOÐ IHLELIÐ J U Ð ÐMOLMVI I kohol ADVARSEL SDQHDKRJ CD Ved desinfektion skal du være opmærksom brugs og forarbejdningsanvisninger CO ÐMOLAR BKQBKÐ CÐOBKD OFKDP ÐLDÐABPFKCBHQFL...

Page 150: ...LARHQBQÐPH IÐFKABKÐDBK ORDÐOBKD OBP ÐABPFKÄ ceres og kontrolleres for beskadigelser af en specialist og frigives af denne LOÐ QÐHRKKBÐD OBÐABQQBÐPH IÐ IIBÐMRKHQBOÐFÐMOL ARHQBQPÐSBAIFDBELIABIPBPMI KÐDBKKBJDªP ADVARSEL QDç ENQç HMEDJSHNM ç OLARHQBQÐPH IÐABPFKÄ BOBPÐ efter hver gang en ny bruger anvender produktet BQQBÐBOÐSFDQFDQÐCLOÐ QÐRKADªÐHOVAPHLKQ JFKBOFKDBOÐ 7 8 OPBEVARING ªOÐARÐ KPHBOÐ QÐLM BS...

Page 151: ...DÐCBAQ Ð 8 2 BRUGSLEVETID angivet i denne brugsanvisning BKÐ KDFSKBÐ ORDPIBSBQFAÐ RAD OÐ FKDBKÐ BHPQO Ð garanti Produktets forventede brugslevetid er ved dag IFDÐ ORDÐFEQ ÐABQÐBOHI OBABÐCLOJªIÐ5ЪO Ð BQÐCLO RA sætter en overholdelse af vedligeholdelses OBKD OFKDP ÐLDÐPFHHBOEBAP BPQBJJBIPBO ÐABOÐBOÐ 8 3 ANSVAR DIETZ GmbH er kun ansvarlig hvis produkter ne anvendes iht de angivne betingelser og det ...

Page 152: ...LAR QPÐPR GB QÐQLÐ E KDBÐTFQELRQÐKLQF B DIETZ GmbH Karlsbad Not to be reproduced whether in part or in whole without the written permission of DIETZ GmbH Karlsbad Onder voorbehoud van drukfouten vergissingen en prijs en productwijzigingen DIETZ GmbH Karlsbad Duitsland Verveelvoudiging ook deels uitsluitend met schriftelijke toestemming van DIETZ GmbH Karlsbad Duitsland 0LRPÐO PBOSBÐA BOOBROPÐA FJM...

Reviews: