background image

Dietz-motoren GmbH & Co. KG

Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck

Tel.:  +49 7021 57 02-0

Fax:  +49 7021 57 02-14

www.dietz-motoren.de vertrieb@dietz-motoren.de

10. Elektrischer Anschluss

Elektrischer Anschluss gemäß beiliegender Betriebsanleitung 

Drehstrommotoren und beiliegender Sicherheitshinweise.

Bei der elektrischen Installation sind die allgemeinen Installations- und 

Sicherheitshinweise zu beachten.

In Deutschland

VDE0100

  

Bestimmung für das Einrichten von Starkstrom-

 

Anlagen mit Nennspannungen bis 1000 V.

VDE0113

  

Bestimmungen für die elektrische Ausrüstung von

 

Be- und Verarbeitungsmaschinen.

VDE0160

 

Ausrüstung von Starkstromanlagen mit 

 

Elektronischen Betriebsmitteln

Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dass der Blower 

zusammen mit Kabeln, Sicherungen und anderen Geräten und Teilen 

nach den einschlägigen Regeln im Aufstellungsland aufgestellt und 

angeschlossen wird. Zur Vermeidung von Störungen sind in den mit dem 

Gerät verbundenen oder benachbarten Schalt- und Steuerungs-Anlagen 

Vorsorgemaßnahmen zu treffen.

• 

Spulen von Schützen, Relais u.ä. sind mit RC-Gliedern bzw. Dioden 

zu beschalten.

• 

Steuer- und Meßkreise sind abgeschirmt zu verlegen.

• 

Störende Leitungen (z.B. Leistungs- und Schützsteuerkreise) sind 

von Steuerleitungen getrennt und im räumlichen Abstand von 

mindestens 30 cm zu verlegen.

• 

Störende galvanische Verbindungen sind gegebenenfalls zu trennen.

              

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich 

ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten 

Betrieb zu sichern.

 

Die elektrische Installation des Blowers und der 

 

 

Komponenten darf nur von dafür ausgebildeten 

 

 

Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebs- 

 

anleitung und der gültigen Vorschriften ausgeführt  

 werden.

Folgende Normen und Richtlinien sind zu beachten:

• 

IEC 364 / DIN VDE 0100; DIN 50110-1 / VDE 0105-1;DIN EN 60204-

1 / VDE 0113-1.

• 

Örtliche Vorschriften der Energie Versorgungs-Unternehmen.

• 

Zum Schutz vor unerwartetem Anlauf, Einrichtungen gemäß 

EN 60204 / DIN VDE 0113 installieren (z.B. abschließbarer 

Revisionsschalter).

10.1 Drehrichtungsprüfung

Blower einschalten. Die Drehrichtung des Motors muss entsprechend 

der Bauform rechts, oder links angeschlossen sein. Bei falscher 

Drehrichtung sind L1 und L3 zu tauschen. Die Blower dürfen nicht in 

falscher Drehrichtung betrieben werden.

10. Connection to mains power supply

Connect device to the power supply in accordance with the Operating 

Instructions provided for the three-phase motors and the safety notices 

provided.

When connecting to the power supply, the general installation and safety 

notices should be observed.

In Germany

VDE 0100

  

Regulation for power installations

 

with nominal voltages of up to 1000 V.

VDE0113

  

Regulation for electrical equipment used in

 

industrial machinery.

VDE0160 

 

Electronic equipment for use 

 

in power installations 

The user is responsible for ensuring that the blower, along with cables, 

fuses and other devices and parts, is installed and connected in line with 

the rules applicable in the country where it is installed. To avoid faults, 

precautionary measures should be taken in the switching and control 

systems linked with or adjacent to the device.

• 

Coils of contactors, relays etc. should be switched with RC elements 

and/or diodes.

• 

Control and measuring circuits should be laid with shielding.

• 

Disruptive lines (e.g. power and contactor control circuits) should be 

laid separately from control lines and at a distance of at least 30 cm.

• 

Disruptive galvanic connections should be disconnected if necessary.

If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device 

must be taken out of service and locked to prevent it being operated by 

mistake.

 

Only a trained expert is permitted to perform 

 

 

the electrical installation work for the blower and  

 

components. They must do so in compliance with    

 

these Operating Instructions and the applicable  

 

 requirements.

The following standards and guidelines should be observed:

• 

IEC 364 / DIN VDE 0100; DIN 50110-1 / VDE 0105-1;DIN EN 60204-

1 / VDE 0113-1.

• 

Local requirements of utility companies.

• 

To protect against the blower starting up unexpectedly, install 

equipment in accordance with EN 60204/DIN VDE 0113 (e.g. 

lockable inspection switch).

10.1 Checking direction of rotation

Switch on the blower. Depending on what is required for the particular 

model, the motor must be connected so that it rotates to the right or left. 

If it rotates in the wrong direction, swap the L1 and L3 connections. Do 

not operate the blower in the wrong direction of rotation.

Seite 10 von 16

Dokument - Artikel- Nr. 261165

Bitte für künftige Verwendung aufbewahren

Änderungen vorbehalten

Page 10 of 16

Document - Article - No. 261165

Please save for future use

Subject to change

Summary of Contents for SB 100

Page 1: ...dheit von Personen bestehen Werden diese Hinweise nicht beachtet so kann das schwere und auch tödliche Verletzungen zur Folge haben Operating instructions Dietz motoren Blower SB80 SB100 SB120 Before commissioning read the Operating Instructions Safety Instructions and EC Declaration of Incorporation and comply with their contents Issue date 11 2020 Replaces operating instructions issued 11 2018 1...

Page 2: ...betrieblichen Praxis jedoch nur dann erreicht werden wenn alle dafür erforderlichen Maßnahmen getroffen werden Es unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers des Blowers diese Maßnahmen zu planen und ihre Ausführung zu kontrollieren Warning of hand injuries This symbol indicates that hot surfaces or rotating parts must not be touched There is a risk of clothing or body parts being sucked in by ...

Page 3: ...ingen von Feuchtigkeit zu vermeiden Nach längerer Lagerung sind die Motorlager zu überprüfen In particular the operator must ensure that the blower is only used as intended is only run when in a fully functional condition and most importantly that the function of safety equipment is regularly checked Unauthorised modifications or changes are not permitted If it can be assumed that safe operation i...

Page 4: ...iber unverzüglich außer Betrieb gesetzt und der Instandhaltung zugeführt werden 3 Hazards 3 1 Temperature During operation the blower housing temperature rises to the temperature of the medium passing through it At temperatures above 50 C the operator must provide protection so that the blower cannot be touched directly Risk of burns 3 2 Intake effect Blowers produce a strong suction effect Object...

Page 5: ...des Blower Inneren gegen das Bloweräußere ist nicht gegeben Der Betreiber hat ggf dem angemessene Maßnahmen wie z B Belüftung der Blower Umgebung zu ergreifen 4 Intended use In particular the operator must ensure that the blower is only used as intended is only run when in a fully functional condition and most importantly check regularly that the safety equipment is working properly Unauthorised m...

Page 6: ...n zu halten Ein Abfangen der Massen an anderen Stellen führt zu Beschädigung des Blowers und gefährdet die Sicherheit Connected pipes hoses flanges consoles or other device mounting equipment can influence the vibrations that affect the blower or which are caused by the device if it breaks down The blower must not be subjected to vibration Install dampers between the connections and also the foot ...

Page 7: ... und mit dem Motornennstrom auf dem Motor bzw Blowertypenschild vergleichen Bei anhaltendem Überstrom sofort abschalten There is no need to install a protective grille if sufficient protection against contact is ensured by installing pipework a filter etc Foreign bodies particles or flue gas must not be allowed to flow through the blower The blowers should be installed so that sufficient motor aer...

Page 8: ...ährliche Reststoffe die sich durch das Fördermedium im Blower befinden vor den Wartungsarbeiten mit geeigneten Maßnahmen entfernen 6 3 Checking quiet operation Check that blower is running quietly There must not be any unusual oscillations or vibrations Check ball bearings for unusual noises The blower must not be operated if vibration levels exceed the permitted levels Comply with the regulations...

Page 9: ...zu erwartender starker Wärmeausdehnung Schiebeverbindung oder hitzebeständige elastische Stutzen Kompensatoren verwenden The blower can be started up again once the safety checks are complete This does not include work which can only be performed during operation while also complying with the valid safety and accident specifications Failure to comply with these points will put maintenance staff at...

Page 10: ...r dürfen nicht in falscher Drehrichtung betrieben werden 10 Connection to mains power supply Connect device to the power supply in accordance with the Operating Instructions provided for the three phase motors and the safety notices provided When connecting to the power supply the general installation and safety notices should be observed In Germany VDE 0100 Regulation for power installations with...

Page 11: ...rderlich sein senden Sie bitte den Blower an Dietz motoren zurück Die Intervalle hängen von den jeweiligen Betriebsbedingungen ab und sind vom Betreiber festzulegen 11 Motor connection Connect motor in accordance with the enclosed connection diagram Use frequency converter to protect motors with in built bimetal switches In every case comply with the predefined performance limits issued by the ene...

Page 12: ...ehlfunktion der automatischen Nachschmierung auftritt Es wird empfohlen alle 100 200 Betriebsstunden die automatische Nachschmierung über ein Signal anzusteuern 16 Automatic relubrication device The optional automatic relubrication device for the Dietz motoren high performance blower extends the blower s service intervals The automatic relubrication device provides the bearings with new lubricant ...

Page 13: ...luminium Konsole 4 2 Senkschrauben M6 x15 Bohrungsabstand 45 mm 16 3 Dimensions and possible forms of attachment 1 Retaining bracket with rubber coating 2 M5x10 cylinder head screw 3 Aluminium bracket 4 2 x M6 x15 countersunk screws Hole spacing 45 mm 1 3 4 2 1 3 4 2 Seite 13 von 16 Dokument Artikel Nr 261165 Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Änderungen vorbehalten Page 13 of 16 Document A...

Page 14: ...angsspannung an PIN 1 Druckabschaltung Blinksignal im 5 Sekunden Takt Leerstand Blinksignal im 2 Sekunden Takt gelb 16 4 Pin assignment for operating the relubrication device with a M12x1 plug 8 pole cable connector Standard contacts for normal operation PIN Assignment Colour 1 Input voltage 14 to 30 VDC The voltage at PIN 1 is only needed to switch the unit The power consumption from the connecte...

Page 15: ... rot 16 5 Aktivierung der Nachschmierfunktion Auslösen der Nachschmierung Pulsdauer mindestens 15 Sekunden Additional contacts for special functions PIN Assignment Colour 5 6 Programming and read out interfaces These two connections are used for programming during manufacture and for the customer to perform read out and special functions These connections can only be addressed using a read out ada...

Page 16: ...len oben beschriebenen Ablauf durchzuführen um die sofortige Funktion zu gewährleisten Beispiele SB SB in Schallabsorberbox 16 6 Commissioning An initial start up cycle starts as soon as the 24V control voltage is ap plied at the device s PIN 1 The initial start ups should build up the sys tem pressure needed for correct relubrication in the relubrication system The unit performs a total of ten in...

Reviews: