background image

Dietz-motoren GmbH & Co. KG

Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck

Tel.:  +49 7021 57 02-0

Fax:  +49 7021 57 02-14

www.dietz-motoren.de vertrieb@dietz-motoren.de

3. Gefahren 

3.1 Temperatur

Das Blowergehäuse nimmt während des Betriebs die Temperatur 

des Fördermediums an. Wenn diese über +50°C liegt, muss der 

Blower vom Betreiber vor direktem Berühren geschützt werden. 

(Verbrennungsgefahr!)

3.2 Ansaugwirkung

Bloweren erzeugen eine starke Saugwirkung. An der Saugdüse/

Saugdeckel können Gegenstände, Kleidungsstücke, ebenso Haare 

angesaugt werden.

Verletzungsgefahr!

Während des Betriebs nicht in der Nähe der Ansaugöffnung aufhalten. 

Das optionale saugseitige Schutzgitter darf nur entfernt werden, wenn 

stattdessen ein stabiler Schlauch, oder eine Rohrverbindung von 

mindestens 1m Länge angeschlossen wird. Den Blower nie mit offener 

Ansaugöffnung betreiben.

Verletzungsgefahr

 durch Laufrad!

3.3 Ausblaswirkung

Am Ausblasstutzen herrscht eine sehr starke Luftströmung. Mögliche 

angesaugte Gegenstände können mit hoher Geschwindigkeit 

herausgeschleudert werden.

Verletzungsgefahr!

Der  Blower  darf  nicht  mit  offenem  Ausblasstutzen  betrieben  werden 

und muss mit einem optionalen Schutzgitter (nach DIN EN ISO 13857) 

abgedeckt werden.

Nicht in den Ausblasstutzen greifen!

Die Sicherheit kann in der betrieblichen Praxis jedoch nur dann erreicht 

werden, wenn alle dafür erforderlichen  Maßnahmen getroffen werden. 

Es unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers, diese Maßnahmen zu 

planen und ihre Ausführung zu kontrollieren.

3.4 Unwucht/Schwingungen

Im Auslieferungszustand sind die Rotoren und Laufräder in den Dietz-

motoren Blowern nach DIN ISO 21940 (früher DIN 1940), mindestens 

Wuchtgütestufe G2,5 ausgewuchtet. Ihre maximalen Schwingungen 

entsprechen für die enthaltenen Motoren bei Auslieferung mindestens 

DIN EN 60034-14, Schwinggütestufe B. Betriebsbedingt, oder bspw. 

durch unsachgemäßen Transport, hartes Absetzen oder ungeeignete 

Lagerung, können sich sowohl der Auswuchtzustand, als auch die 

Schwinggüte verschlechtern.

Wenn die Schwingungswerte die zulässigen Grenzwerte der DIN EN 

60034-14 nach der Inbetriebnahme übersteigen, besteht erhebliche 

Gefahr für die Werker- und Maschinensicherheit. Der Ventilator muss 

dann vom Betreiber unverzüglich außer Betrieb gesetzt und der 

Instandhaltung zugeführt werden.

3. Hazards

3.1 Temperature

During operation, the blower housing temperature rises to the 

temperature of the medium passing through it. At temperatures above 

+50°C, the operator must provide protection so that the blower cannot be 

touched directly. (Risk of burns!)

3.2 Intake effect

Blowers produce a strong suction effect. Objects, clothing and hair might 

be sucked in at the suction nozzle/cover.

Risk of injury!

Do not stand near the intake opening during operation. The optional 

protective grille on the intake side must only be removed if a hose or a 

pipe connection (at least 1m in length) is connected in its place. Never 

run the blower with an open intake opening.

Risk of injury

 from impeller!

3.3 Blow-out effect

There is a very strong airflow at the blow-out connection. Objects which 

might have been sucked in might be flung out again at speed.

Risk of injury!

The blower must not be run with an open blow-out connection and must 

be covered with a protective grille (in accordance with DIN EN ISO 

13857).

Do not reach into the blow-out connection!

The fan can only be operated safely if all the necessary safety measures 

have been performed. The operator has a duty of care to plan these 

measures and check that they are performed.

3.4 Imbalance/vibrations

 

When the rotors and impellers in Dietz-motoren fans are delivered, they 

are balanced to at least balance quality G2.5, in accordance with DIN 

ISO 21940 (previously DIN 1940), or better. On delivery, the maximum 

vibrations they produce in the motors incorporated are at least, compliant 

with DIN EN 60034-14, vibration quality B. However, both the balance 

state and the balance quality can deteriorate due to operating conditions, 

if they are not transported correctly, if they are subjected to impact stress 

from being put down roughly or if they are stored in unsuitable conditions. 

If the vibration values exceed the permitted threshold values 

defined  in  DIN  EN  60034-14,  after  commissioning,  this  will 

create a considerable danger to operators and compromise the 

machine‘s safety. If they do, the operator must remove the fan from 

service without delay and send it to the Maintenance department. 

Seite 4 von 16

Dokument - Artikel- Nr. 261165

Bitte für künftige Verwendung aufbewahren

Änderungen vorbehalten

Page 4 of 16

Document - Article - No. 261165

Please save for future use

Subject to change

Summary of Contents for SB 100

Page 1: ...dheit von Personen bestehen Werden diese Hinweise nicht beachtet so kann das schwere und auch tödliche Verletzungen zur Folge haben Operating instructions Dietz motoren Blower SB80 SB100 SB120 Before commissioning read the Operating Instructions Safety Instructions and EC Declaration of Incorporation and comply with their contents Issue date 11 2020 Replaces operating instructions issued 11 2018 1...

Page 2: ...betrieblichen Praxis jedoch nur dann erreicht werden wenn alle dafür erforderlichen Maßnahmen getroffen werden Es unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers des Blowers diese Maßnahmen zu planen und ihre Ausführung zu kontrollieren Warning of hand injuries This symbol indicates that hot surfaces or rotating parts must not be touched There is a risk of clothing or body parts being sucked in by ...

Page 3: ...ingen von Feuchtigkeit zu vermeiden Nach längerer Lagerung sind die Motorlager zu überprüfen In particular the operator must ensure that the blower is only used as intended is only run when in a fully functional condition and most importantly that the function of safety equipment is regularly checked Unauthorised modifications or changes are not permitted If it can be assumed that safe operation i...

Page 4: ...iber unverzüglich außer Betrieb gesetzt und der Instandhaltung zugeführt werden 3 Hazards 3 1 Temperature During operation the blower housing temperature rises to the temperature of the medium passing through it At temperatures above 50 C the operator must provide protection so that the blower cannot be touched directly Risk of burns 3 2 Intake effect Blowers produce a strong suction effect Object...

Page 5: ...des Blower Inneren gegen das Bloweräußere ist nicht gegeben Der Betreiber hat ggf dem angemessene Maßnahmen wie z B Belüftung der Blower Umgebung zu ergreifen 4 Intended use In particular the operator must ensure that the blower is only used as intended is only run when in a fully functional condition and most importantly check regularly that the safety equipment is working properly Unauthorised m...

Page 6: ...n zu halten Ein Abfangen der Massen an anderen Stellen führt zu Beschädigung des Blowers und gefährdet die Sicherheit Connected pipes hoses flanges consoles or other device mounting equipment can influence the vibrations that affect the blower or which are caused by the device if it breaks down The blower must not be subjected to vibration Install dampers between the connections and also the foot ...

Page 7: ... und mit dem Motornennstrom auf dem Motor bzw Blowertypenschild vergleichen Bei anhaltendem Überstrom sofort abschalten There is no need to install a protective grille if sufficient protection against contact is ensured by installing pipework a filter etc Foreign bodies particles or flue gas must not be allowed to flow through the blower The blowers should be installed so that sufficient motor aer...

Page 8: ...ährliche Reststoffe die sich durch das Fördermedium im Blower befinden vor den Wartungsarbeiten mit geeigneten Maßnahmen entfernen 6 3 Checking quiet operation Check that blower is running quietly There must not be any unusual oscillations or vibrations Check ball bearings for unusual noises The blower must not be operated if vibration levels exceed the permitted levels Comply with the regulations...

Page 9: ...zu erwartender starker Wärmeausdehnung Schiebeverbindung oder hitzebeständige elastische Stutzen Kompensatoren verwenden The blower can be started up again once the safety checks are complete This does not include work which can only be performed during operation while also complying with the valid safety and accident specifications Failure to comply with these points will put maintenance staff at...

Page 10: ...r dürfen nicht in falscher Drehrichtung betrieben werden 10 Connection to mains power supply Connect device to the power supply in accordance with the Operating Instructions provided for the three phase motors and the safety notices provided When connecting to the power supply the general installation and safety notices should be observed In Germany VDE 0100 Regulation for power installations with...

Page 11: ...rderlich sein senden Sie bitte den Blower an Dietz motoren zurück Die Intervalle hängen von den jeweiligen Betriebsbedingungen ab und sind vom Betreiber festzulegen 11 Motor connection Connect motor in accordance with the enclosed connection diagram Use frequency converter to protect motors with in built bimetal switches In every case comply with the predefined performance limits issued by the ene...

Page 12: ...ehlfunktion der automatischen Nachschmierung auftritt Es wird empfohlen alle 100 200 Betriebsstunden die automatische Nachschmierung über ein Signal anzusteuern 16 Automatic relubrication device The optional automatic relubrication device for the Dietz motoren high performance blower extends the blower s service intervals The automatic relubrication device provides the bearings with new lubricant ...

Page 13: ...luminium Konsole 4 2 Senkschrauben M6 x15 Bohrungsabstand 45 mm 16 3 Dimensions and possible forms of attachment 1 Retaining bracket with rubber coating 2 M5x10 cylinder head screw 3 Aluminium bracket 4 2 x M6 x15 countersunk screws Hole spacing 45 mm 1 3 4 2 1 3 4 2 Seite 13 von 16 Dokument Artikel Nr 261165 Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Änderungen vorbehalten Page 13 of 16 Document A...

Page 14: ...angsspannung an PIN 1 Druckabschaltung Blinksignal im 5 Sekunden Takt Leerstand Blinksignal im 2 Sekunden Takt gelb 16 4 Pin assignment for operating the relubrication device with a M12x1 plug 8 pole cable connector Standard contacts for normal operation PIN Assignment Colour 1 Input voltage 14 to 30 VDC The voltage at PIN 1 is only needed to switch the unit The power consumption from the connecte...

Page 15: ... rot 16 5 Aktivierung der Nachschmierfunktion Auslösen der Nachschmierung Pulsdauer mindestens 15 Sekunden Additional contacts for special functions PIN Assignment Colour 5 6 Programming and read out interfaces These two connections are used for programming during manufacture and for the customer to perform read out and special functions These connections can only be addressed using a read out ada...

Page 16: ...len oben beschriebenen Ablauf durchzuführen um die sofortige Funktion zu gewährleisten Beispiele SB SB in Schallabsorberbox 16 6 Commissioning An initial start up cycle starts as soon as the 24V control voltage is ap plied at the device s PIN 1 The initial start ups should build up the sys tem pressure needed for correct relubrication in the relubrication system The unit performs a total of ten in...

Reviews: