background image

-1-

-2-

-3-

-4-

-5-

-6-

-7-

-8-

-9-

Reloj deportivo LCD
con altímetro y brújula

Manual de instrucciones

Símbolos de la pantalla (display)

N

Dirección de movimiento (Rumbo)

W

Alarma apagar/encender

Z

Función de alarma/de dormitar (Snooze)

B

Batería débil

C

Función brújula

A

Función altímetro

T

Función tiempo 

P

Tarde

c

Temperatura en Celsius

f

Temperatura en Fahrenheit

M

Memoria máxima

m

Memoria mínima

Informaciones de seguridad

Este reloj de pulsera no es un juguete y deberá ser usado por niños sólo bajo supervisión.
El reloj de pulsera no es resistente al agua, sino solamente a prueba de salpicaduras de agua.

Puesta en funcionamiento y ajuste del reloj

 Retire el plástico protector impreso del display. Presione y mantenga presionados los botones A y C, 
hasta que sean activados todos los elementos del indicador.

Selección del formato de la unidad de longitud M/Ft (metros/pies)

Inmediatamente después de la activación de todos los elementos del indicador, empieza a parpadear la 
visualización “M”. Elija el formato deseado con ayuda del botón C (M=metros/Ft=pies); a continuación 
confirme su elección presionando el botón A.

Elección del formato de la temperatura °C/°F

Inmediatamente después de la elección del formato de longitud, empieza a parpadear la visualización “°C” 
para Celsius. Elija el formato de temperatura deseado con ayuda del botón C (°C=Celsius/°F=Fahrenheit); 
a continuación confirme su elección presionando el botón A.

Ajuste del reloj

Directamente luego de elegir el formato de la temperatura, empieza a parpadear la visualización del 
formato de 24-horas “24H”. Elija el formato deseado con ayuda del botón C (12H respectivamente 
24H).
A continuación confirme su elección presionando el botón A. Ahora empieza a parpadear la 
visualización de las horas.
Para ajustar la hora presione el botón C, hasta que se instale la hora deseada; confirme su elección 
presionando el botón A. Inmediatamente después de instalar las horas, empieza a parpadear la 
visualización de los minutos. Para ajustar los minutos presione el botón C, hasta que sean instalados 
los minutos deseados; confirme su elección presionando el botón A.
Repita este proceso, para instalar los valores deseados para el día de la semana, mes y día.

Iluminación de fondo y contraste

Para apagarla presione el botón B.

Despertador con función de dormitar (Snooze)

Para instalar el tiempo de la alarma en el modo normal de visualización de la hora, presione y 
mantenga presionado el botón A, hasta que la visualización de las horas para el tiempo de la alarma 
empiece a parpadear.
Ajuste las horas deseadas con la ayuda del botón C; a continuación confirme su elección 
presionando el botón A.
Inmediatamente después de la confirmación empieza a parpadear la visualización de los minutos 
para el tiempo de la alarma. Ajuste los minutos deseados con la ayuda del botón C; a continuación 
confirme su elección presionando el botón A.
Inmediatamente después de la confirmación puede activarse o desactivarse la alarma presionando 
C. Cuando la alarma está activada aparecen 

W

 y 

Z

 en la pantalla.  Confirme a continuación su 

elección presionando el botón A.
La alarma suena 3 veces  en un intervalo de 5 minutos por 30 segundos cada vez. Durante el tiempo 
de dormitar parpadea la 

Z

 en el display. 

Para ver el tiempo de la alarma puede presionando el botón A, durante el modo normal de 
visualización, cambiar de una a otra entre la visualización de la hora de la alarma ajustada así como 
la visualización de la fecha.

Memoria para los valores de la medición de la temperatura: llamar y reinicialización

Para llamar al valor de la temperatura más alto respectivamente el más bajo, presione en el modo de 
visualización normal de la hora el botón C.
Para borrar la memoria (Reset) presione inmediatamente después de llamarla el botón A.

Prender y llamar las diferentes funciones

Presione repetidamente el botón D, para cambiar en orden una detrás de otra entre las diferentes 
funciones. El orden de las funciones es Tiempo (

T

), Altitud (

A

), Brújula (

C

) y otra vez de 

regreso al Tiempo (

T

).

Altímetro digital (-500m hasta 9000m respectivamente -1600pies hasta 29500pies)

Para compensar las efectos de la variación de la presión atmosférica, debe ser siempre controlado el 
altímetro y si es necesario ajustado, cuando  uno se encuentre por ejemplo, en una altura conocida o 
bien a “nivel cero” (a nivel del mar).

Ajuste

Presione el botón D,  para cambiar a la función de altímetro (

A

). La altitud, relativa al nivel del mar, 

será mostrada.
Para ajustar  la altitud cambie primero con el botón C al modo 

t

 Trip-Timer. Si ya está andando el 

timer, presione el botón A para pararlo. Presione y mantenga presionado el botón A nuevamente 
hasta que el símbolo 

N

 o 

D

 empiecen a parpadear.

Presione el botón C, para escoger 

N

 para el contador de ganancia de altitud, o bien 

D

 para  el 

contador de pérdida de altitud. Elija Ud. para un ascenso el contador de ganancia de altitud y para 
un descenso el contador de pérdida de altitud.
Confirme su elección presionando el botón A; a continuación empieza a papadear la primera cifra del 
indicador de la altitud.
Con ayuda del botón C ajuste el valor deseado y confirme presionando el botón A.
Repita el proceso, hasta que sea ajustado el valor de altitud deseado.
Para ajustar la altitud ajustada nuevamente a “nivel cero” (a nivel del mar), presione y mantenga 
presionado el botón A, hasta que aparezca 

0

 en la pantalla.

Ascenso/Descenso (Trip)

Al comienzo de un ascenso/descenso (Trip) primero cambiar al modo

 t

 Trip-Timer , presionando 

el botón C.
A continuación presionar el botón A para iniciar el Timer. Presionando el botón A puede detenerse y 
reiniciarse en cualquier momento el Timer.
Arriba en el display aparece la velocidad actual de ascenso/descenso.
Para llamar los datos de las diferentes funciones puede presionando el botón C cambiar entre las 
funciones 

t

 (Trip-Timer), 

d

 (visualización de ganancia y perdida de la altitud total) y 

a

 (velocidad 

de ascenso/descenso promedia).
Para una reinicialización (posición cero) de las informaciones actuales del Trip, primero con el botón 
C cambiar al modo 

t

 Trip-Timer. A continuación presionar el botón A, para detener el Timer, luego 

presionar nuevamente  y mantener por 3 segundos  para realizar la reinicialización de los datos.

Si la variación de altitud  dentro de 5 minutos es menor que 2,5 metros, entonces cambia el altímetro 
al modo de ahorro de energía. En este modo será medida la altitud  sólo 1 vez por minuto. Cuando la 
variación de altitud ascienda a más de 5 metros en 1 minuto, se terminará el modo de ahorro de 
energía y la altitud  se medirá cada 2 segundos. Usted puede detener el modo de ahorro de energía 
también presionando cualquier botón.

Brújula Digital

Presionando el botón D cambia su aparato a la función-Brújula (

C

).

Para lecturas correctas sostenga la brújula exactamente en forma horizontal, de tal manera que 
señale hacia la dirección 

N

.

La brújula muestra la dirección de tres maneras:
1. Indicación precisa de la dirección a través de 

N

 en grados,

2. Indicador con números cardinales a través de  por ej. sur

este (SE) 135°

3. Indicación precisa de la dirección para el norte (

SSS

),

Sur(

S S S

), Este (

S

) y Oeste (

S

) en el anillo exterior.

Para ahorrar la pila termina la brújula su medición 1 minuto luego 
de haber mostrado todos los datos. Para determinar nuevamente 
la dirección presione A.

Estos puntos simbolizan las agujas de una brújula convencional:

Por ejemplo: Determinación del Norte.
El símbolo (

SSS

) puede verse como punta de una aguja imaginaria de una brújula, que siempre 

señala hacia el norte, mientras que el símbolo (

S S S

) representa la parte trasera final de la 

aguja señalando hacia el sur.  Independientemente de la dirección en que se sostenga o se gire la 
brújula, pueden leerse fácilmente en cualquier momento Norte y Sur a través de los símbolos (

SSS

y (

S S S

).

Calibración de la brújula así como compensación de situaciones medioambientales que la 
afectan

Todas las brújulas (así como también los aparatos digitales) utilizan el campo magnético de la tierra 
y reaccionan extremadamente sensibles a influencias ambientales externas ocasionando 
distorciones del campo magnético, como por ej.  a través de objetos metálicos de gran tamaño, 
aparatos electrónicos o electrodomésticos, computadoras, transformadores o líneas de alta tensión.
Para lecturas exactas tiene que calibrarse la brújula cada vez que
(1)aparece continuamente el indicador de error “Err” (para distorciones magnéticas),
(2)el indicador numérico de los grados muestra un error de más de 10 grados,
(3)el aparato se utilizará primero en un vehículo;  en este caso deben ser compensadas las 
distorciones del campo magnético ocasionadas por el metal del vehículo.

Calibración de la Brújula

Presionar el botón D, para llegar a la función de brújula (

C

).

Presionar y mantener presionado el botón A, para llegar al modo de calibración CAL. Para empezar 
la calibración presione el botón C. El anillo indicador exterior se activará y los símbolos indicadores 
que se encuentran allí empiezan a rotar lentamente.
Gire el reloj sobre una superficie  plana horizontal (a suficiente distancia de objetos metálicos, 
aparatos electrónicos y electrodomésticos, computadoras o líneas de alta tensión) 2 veces 
lentamente en sentido horario. Los giros no tienen que ser perfectos, pero tienen que  realizarse en 
la misma dirección. Cada giro no debe durar menos de 20 segundos y no más de 60 segundos. 
Inmediatamente despúes confirmar el proceso de calibración presionando el botón C. Una 
calibración realizada erróneamente, puede conducir a una lectura incorrecta de la brújula. Bajo 
indicaciones de dirección incorrectas o “sospechosas” deberá realizarse nuevamente una calibración

Introducción de la diferencia (Declinación) del norte geográfico

Esta declinación se refiere a la diferencia calculable entre la posición del norte magnético y del norte 
geográfico usado en los mapas. La declinación local está indicada en el borde de los mapas 
geográficos (diferente de acuerdo al grado de latitud) respectivamente al este (E) como una 
diferencia plus o al oeste (W) como una diferencia minus. Al orientarse en el mapa, tiene que 
corregirse la dirección en un punto determinado en el mapa. Esto sucede sustrayendo la diferencia 
plus respectivamente adicionando la diferencia minus del valor proporcionado.
Para introducir un valor, primero presione el botón D, para llegar a la función Brújula (

C

). A 

continuación presione y mantenga presionado el botón A para entrar al modo de calibración CAL. 
Nuevamente presionar el botón A, para llegar al modo de ajustar la diferencia “dEC”.
Inmediatamente al entrar al modo de ajuste de la declinación, empieza a parpadear la letra “E” (para 
Este). Presionando el botón C puede escogerse entre E y W (para Oeste). Para confirmar presione 
el botón A.
En el campo del indicador parpadea una indicación gradual. Para ingresar la declinación presionar el 
botón C e ingresar el valor deseado. Para confirmar presionar el botón A. Ya que la declinación 
ingresada afecta directamente la indicación de la dirección, otra vez como confirmación final 
presionar el botón C, para activar el ajuste realizado (“On”); a continuación presionar una vez más el 
botón A.

Para ilustrar mejor el efecto de la declinación, aquí un ejemplo:

La dirección actual mostrada es N10° (10 grados al norte).

-Al introducir una declinación al este (E) de 30 grados, se cambia la indicación de dirección actual  
en consencuencia  al noreste (NE) 40 grados.
-Al introducir una declinación   al oeste (W) de 30 grados, se cambia la indicación de dirección actual 
en consencuencia  al noroeste (NW) 340 grados.

Informaciones importantes

Brújula

La brújula no debe usarse en la cercanía directa de objetos metálicos o magnéticos como por ej. 
otras brújulas.
En caso de permanente aparición del mensaje de error “Err”, debe realizarse una calibración nueva 
de la brújula.
Para obtener lecturas de brújula correctas, manténgala cuando la use exactamente en forma 
horizontal.

Temperatura

La temperatura mostrada se trata de la temperatura medida en el interior de la carcasa. Por eso 
tome en cuenta, que el calor de su cuerpo influencia directamente esta medición.
Para la correcta medición de la temperatura real deberá sacarse el reloj y dejarlo expuesto a la 
temperatura del ambiente por 15 a 30 minutos; evite aquí que su reloj sea expuesto a la luz directa 
del sol.

Altímetro

Lamentablemente están todos los altímetros (a excepción de los que están controlados por GPS  y 
aparatos similares) influenciados por la presión atmosférica, ya que la altitud se determina en base a 
esta presión atmosférica.
Para compensar las variaciones de la presión atmosférica que afectan la medición, debe siempre 
controlar y si es necesario ajustar nuevamente el altímetro, cuando por ejemplo se encuentre en una 
altura conocida o a “nivel cero” (al nivel del mar).

Cuando ocurran fallos

Lectura incorrecta de la brújula 

Calibración incorrecta o bien influencias externas cambiadas (por ej. cambio de lugar).
Llevar a cabo una nueva calibración; para ésto siga exactamente los pasos descritos en este 
manual.

Indicación de error “Err” en la función brújula

Influencias magnéticas que la afectan (por ej. a través de objetos de metal, aparatos electrónicos o 
electrodomésticos, computadora, transformadores o líneas de alta tensión).
Cambiar ubicación o realizar una  nueva calibración.

La pantalla se debilita o muestra valores incorrectos

Pilas están gastadas o bien los contactos están  sucios o corroidos.
Sacar la pila y volver a ponerla o poner una pila nueva.

Pantalla negra

Temperatura del ambiente muy alta; posiblemente estuvo expuesto su instrumento por mucho tiempo 
a la luz directa del sol.

Pantalla muestra cifras irregulares

Sacar la pila y ponerla nuevamente.

Cambio de pila

Un cambio de pila debe ser realizado en lo posible por un relojero. Así evita Ud. daños en la carcasa 
y en los anillos obturadores.

Informaciones de limpieza

Limpie Ud. su aparato sólo con un paño seco, sin pelusas; como por ejemplo los paños para limpiar 
los cristales de las gafas.

Eliminación

Este aparato electrónico no debe ser desechado en la basura doméstica normal. Entréguelo por 
favor  en los puntos comunales de recolección de basura selectiva.

Pilas

Deseche por favor sus pilas gastadas de manera apropiada en los contenedores especiales para 
pilas, que se encuentran en los comercios. Las pilas no pertenecen en la basura doméstica normal.

Garantía

Este producto tiene una garantía de 3 años. El tiempo de garantía empieza con la fecha de compra 
(ticket  de caja, factura). En este espacio de tiempo solucionamos gratuitamente todos los problemas 
que puedan ser originados por fallos de material y fabricación. Para daños causados por el mal uso 
de su aparato, por ejemplo caídas, golpes o por agua, no será aplicada la garantía.

digi-tech ®, Valterweg 27A, D-65817 Eppstein

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

INFORMACION: La tecla C es 

una tecla pulsadora. Por favor 

no tirarla o girarla.

Summary of Contents for 1-LD2550

Page 1: ...1 LD2550 ES PT DE AT IT MT 1 9 10 18 19 27 28 36 GB MT 37 45 new CH 5 ...

Page 2: ...s de una brújula convencional Por ejemplo Determinación del Norte El símbolo SSS puede verse como punta de una aguja imaginaria de una brújula que siempre señala hacia el norte mientras que el símbolo S S S representa la parte trasera final de la aguja señalando hacia el sur Independientemente de la dirección en que se sostenga o se gire la brújula pueden leerse fácilmente en cualquier momento Nor...

Page 3: ...empre il Nord mentre il simbolo S S S rappresenta l estremità posteriore dell ago e indica il Sud Indipendentemente dalla direzione in cui la bussola viene mantenuta o voltata il Nord e il Sud possono essere facilmente individuati in ogni momento attraverso i simboli SSS e S S S Calibratura della bussola e bilanciamento influssi ambientali negativi Tutte le bussole anche gli apparecchi digitali si...

Page 4: ...rte O símbolo SSS pode ser visto como a extremidade de um ponteiro de bússola que aponta sempre para Norte enquanto que o símbolo S S S representa a extremidade oposta do ponteiro apontando para Sul Independentemente da direcção em que for mantida ou girada a bússola Norte e Sul podem ser facilmente reconhecidos em qualquer altura através dos símbolos SSS e S S S Calibrar a bússola e compensar efe...

Page 5: ...ointing towards south Regardless of the orientation of the compass north and south is always easily identified with the symbols SSS and S S S Calibrating the compass and environmental interference All compasses including digital units use the earths magnetic field and are sensitive to environmental interference Distortions of the magnetic field may be caused by various sources such as large metal ...

Page 6: ...stellt Unabhängig davon in welche Richtung der Kompass gehalten wird bzw gedreht wird können Norden und Süden über die Symbole SSS und S S S jederzeit leicht abgelesen werden Kalibrieren des Kompasses sowie Ausgleichen störender Umwelteinflüsse Alle Kompasse also auch digitale Geräte machen sich das Magnetfeld der Erde zunutze und reagieren äußerst empfindlich auf externe Umwelteinflüsse wie z B d...

Page 7: ...0800 563862 Servizio Hotline 0800 563862 Kostenloze hotline service 00800 5515 6616 Ligne de SAV gratuite 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline 00800 5515 6616 Bezplatná servisní linka 0800 142 315 Gratis service hotline 800 5515 6616 Teléfono del servicio técnico gratuito 00800 5515 6616 Maksuton puhelinpalvelu 00800 5515 6616 Free service hotline 00800 5515 6616 Δωρεάν γραμμή εξυπηρέτησης π...

Reviews: