background image

16

E

D

F

GB

Keep your hands at a safe distance from the drill spindle
and drill bit when the machine is running.

Keep an eye open for oil or water leakage. If water or oil
trickles out from the leakage hole on the top of the
pinion neck, the seals must be replaced.

Cooling:

If necessary, run the machine unloaded for a minute or two
to cool the motor.

Using the Machine
Consider the following when using the machine:

 •

When using Smartstart™, the machine has a very low
power output. As a result, normal drilling cannot be
carried out with this function.

The machine has, particularly in the first gear, a very
high torque. This demands good concentration during
work, as serious personal injuries can be caused by the
drill bit suddenly becoming blocked and the machine
being torn from your hands.

Mantener las manos apartadas del husillo de taladro y
la broca cuando funciona la máquina.

Prestar atención a las fugas de aceite o de agua. Si sale
agua o aceite por el agujero de fuga de la parte superior
del collar de accionamiento, hay que cambiar las juntas.

Refrigeración:

Si es necesario, hacer funcionar la máquina descargada
durante aproximadamente un minuto para enfriar el motor.

Empleo de la máquina
Aspectos que se deben tener en cuenta al emplear la
máquina:

Para usar Smartstart™, la máquina debe funcionar con
potencia muy baja. Por ello no se puede efectuar el
taladrado normal en esta modalidad.

La máquina tiene un par torsor muy alto, especialmente
en la primera marcha. Esto requiere una gran
concentración durante el trabajo debido al riesgo de
daños personales graves si la broca se bloquea
súbitamente y la máquina se escapa de las manos.

Mit den Händen nicht zu nahe an die Bohrspindel
kommen, wenn das Gerät läuft.

Auf Öl- oder Wasserleckage achten. Wenn Öl oder
Wasser aus der Leckageöffnung an der Oberseite des
Spannhalses  austreten, müssen die Dichtungen
ausgewechselt werden.

Kühlung:

Bei Bedarf das Gerät ein paar Minuten lang unbelastet
laufen lassen, um den Motor abzukühlen.

Die Benutzung des Geräts
Bei der Benutzung des Geräts bitte folgende Punkte
beachten:

Wenn Smartstart™ gewählt wurde, arbeitet das Gerät
mit sehr niedriger Leistung. Bei dieser Einstellung ist
kein normales Bohren möglich.

Das Gerät hat, besonders im ersten Gang, ein extrem
hohes Drehmoment. Daher ist höchste Konzentration
bei der Arbeit erforderlich, denn ein plötzliches
Blockieren der Bohrkrone kann dazu führen, dass die
Maschine aus der Hand rutscht; ernsthafte Verletzungen
können die Folge sein.

Garder les mains éloignées de la broche et percer
lorsque la machine tourne.

Attention aux fuites d’huile et d’eau. En cas de fuite
d’eau ou d'huile par l’orifice d’évacuation situé sur la
partie supérieure du collet, les joints d’étanchéité
doivent être remplacés.

Refroidissement :

Si nécessaire, laisser la machine tourner à vide une minute
environ pour refroidir le moteur.

Utilisation de la machine
Observer les points suivants lors de l’utilisation de la
machine :

La puissance de la machine est très réduite lorsque la
fonction Smartstart™ est utilisée. C'est pourquoi ce
réglage ne permet pas de réaliser un perçage normal.

La machine présente un couple très élevé, en particulier
en première vitesse. Une concentration élevée est
requise dans ce cas pendant le travail car le blocage
soudain du trépan et le glissement de la machine hors
de la main peuvent entraîner des blessure graves.

Summary of Contents for DM 214 E

Page 1: ...ntes de utilizar DM 214 E DM 215 E lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem...

Page 2: ...le manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou entretien de la machine Lire assimiler et respecter tous les avertissements et toutes les instructions pr sent s dans ce manuel d utilisati...

Page 3: ...to sin la autorizaci n del fabricante Las modificaciones no autorizadas comportan riesgo de da os personales graves e incluso peligro de muerte WARNUNG Diese Ger te k nnen gef hrlich sein wenn sie una...

Page 4: ..._________ 19 Declaraci n CE de conformidad ______________________________________________________ 22 Inhalt Sicherheitsanweisungen _____________________________________________________________ 8 Pr se...

Page 5: ...operators receive training 5 Check that the machine is in good operating condition before you use it 6 People and animals can distract you causing you to lose control of the machine You should theref...

Page 6: ...la m quina El propietario es responsable de la formaci n de los operadores 5 Comprobar que la m quina est en perfecto estado antes de utilizarla 6 Las personas y animales pueden distraer al operador h...

Page 7: ...t f r die Schulung der Bediener verantwortlich 5 Vor Benutzung kontrollieren ob sich das Ger t in betriebstauglichem Zustand befindet 6 Menschen und Tiere k nnen zu Ablenkung und damit zum Verlust der...

Page 8: ...hine est en tat de fonctionnement avant de l utiliser 6 Des personnes ou des animaux peuvent d tourner l attention de l op rateur et l amener perdre le contr le de la machine C est pourquoi l op rateu...

Page 9: ...215E tiene un acoplamiento adaptador que permite utilizar brocas de DM 214E Pr sentation Bei DM 214E und DM 215E handelt es sich um elektrische Handbohrmaschinen die zum Bohren in Beton Backstein und...

Page 10: ...ss DM 214E ________________ G 1 4 Wasseranschluss DM 215E ________________ G 3 4 Gewicht DM 214E ________________________ 5 2 kg Gewicht DM 215E ________________________ 5 5 kg St nder DM 214E und DM...

Page 11: ...unden d Smartstart e Netzschalter Quels sont les composants a Broche b Raccord pour le syst me de refroidissement c Vis de fixation de la bo te de vitesses et du moteur 4 vis d Smartstart e Interrupte...

Page 12: ...the plate on the top of the machine Fig 5 The machine and its equipment components are correctly assembled The drill bit is firmly attached If a stand is used it must be attached to the machine by the...

Page 13: ...Presionar completamente el interruptor Si se desea presionar el bot n de Smartstart dass die richtige Kleidung und Schutzausr stung getragen werden dass Wasserk hlung und Staubsauger an das Ger t ang...

Page 14: ...s para uso en intemperie ATENCI N No se debe tapar la toma de aire Beim Bohren in D chern u Wasser in einem Gef auffangen um ein Eindringen in das Ger t zu verhindern Das Ger t mit Plastik o abdecken...

Page 15: ...broca se bloquea s bitamente y la m quina se escapa de las manos Mit den H nden nicht zu nahe an die Bohrspindel kommen wenn das Ger t l uft Auf l oder Wasserleckage achten Wenn l oder Wasser aus der...

Page 16: ...lektronischer berlastungsschutz Der Schutz greift dann ein wenn der Motor kurzfristig berlastet wird Die Stromzufuhr wird sofort unterbrochen wenn das Ger t im Material festf hrt Den Netzschalter erst...

Page 17: ...Grasa hidr fuga 3 Desmontar la broca vieja con las llaves fijas 4 Das Gewinde des neuen Bohrers mit wasserfestem Fett bestreichen 5 Den Bohrer mit Hilfe der festen Schl ssel befestigen Abb 8 Vor dem S...

Page 18: ...e De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos Pflege und Wartung Die Lebensdauer von DM 214E und DM 215E l sst sich erheblich verl ngern wenn die Ger te richtig benutzt gepflegt u...

Page 19: ...coger el aceite viejo 2 Fijar la m quina en un tornillo de banco o similar con el husillo de taladro hacia abajo 3 Die vier Schrauben herausdrehen c in Abb 10 die Motor und Getriebe verbinden 4 Das Ge...

Page 20: ...ojar el tornillo II en la Figura 13 4 Sacar la conexi n de escobilla 5 Die Kohlenb rste aus der Halterung ziehen III in Abb 13 6 Die neue Kohlenb rste einsetzen Kontrollieren dass sie leicht in die Ha...

Page 21: ...55 014 2 EN 61 000 3 2 EN 50 144 1 J nk ping le 1er f vrier 2001 Christer Carlberg Directeur g n ral bereinstimmung mit EU Direktive Dimas AB Box 2098 SE 550 02 J nk ping Schweden Tel 46 36 570 60 00...

Page 22: ...2002W20 531 07 99 01...

Reviews: