background image

• Profundidade de corte : Ø 300 : 95 mm

• Massa nominal (vazia) : 48 a 52 kg

(dependendo da versão)

• Massa em serviço : 52 a 82 kg

• Dimensões (C x L x A) :

- 660 x 440 x 510 mm

• Velocidade de rotação do mandril :

- 2450 - 2680 tr/mn

(dependendo da versão)

2

Características Técnicas

• Utilização :  para serrar betão recente ou

antigo e misturas betuminosas (asfalto),
com aspersão.

• Ferramentas :  Discos de Diamante a

Água - Ø

x

300 mm - alesagem 25,4 mm.

(Informações junto ao fornecedor
habitual).

1

Utilização

19

Obrigação de paragem da rotação
do disco durante o deslocação no
canteiro de obras.

Obrigação de desmontar o disco
durante o içamento, do
carregamento, do
descarregamento e do transporte
no local de trabalho.

INSTRUCÕES ESPECIAIS

Concebida para assegurar um serviço
seguro e fiável nas condições de utilização
previstas, a serra pode apresentar perigos
para o utilizador e riscos de deterioração.
São necessários controles regulares no
local de trabalho. Assegurar-se :

• do perfeito estado técnico (utilização

conforme ao destino, levando em
conta os riscos eventuais, supressão
de qualquer mau funcionamento
contrário à segurança),

• do uso de um disco diamante para

corte com água (betao recente ou
antigos e revestidos, asfalto),
utilização proibida de qualquer outro
disco (abrasivo, serra, etc...),

• da competência do pessoal (qualificação,

idade, formação, instrução) realmente a
par do manual antes do início do
trabalho; qualquer anomalia eléctrica,
mecânica ou de outra origem será
verificada por pessoal habilitado a intervir
(electricista, responsável de conservação,
revendedor habilitado, etc...),

• do respeito das instruções e

directivas marcadas na máquina
(protecções pessoais adequadas),
utilização conforme, instruções de
segurança em geral...),

• de que nenhuma modificação,

tranformação ou complemento seja
contrário à segurança nem que seja
realizado sem a autorização do
fabricante,

• do respeito da frequência das

verificações e dos controles
periódicos preconizados,

• da garantia de utilização de peças

sobresselentes de origem durante as
reparações.

O  NÃO  RESPEITO  DESTAS
INSTRUÇÕES 

PODE

ACARRETAR  A  MORTE  OU
FERIMENTOS    CORPORAIS
GRAVES

3

Descrição da máquina  [

FIG.

1]

1

1. Berço

1

2. Paragem motor

1

3. Alavanca de mergulho

1

4. Escala graduada de mergulho

1

5. Motor 

1

6. Saída evacuação do motor

1

7. Guia dianteira

1

8. Cárter de correia

1

9. Cárter do disco

10. Chave de serviço
11. Torneira de chegada de água
12. Tanque (30 litros) (opção)

4

Manutenção Transporte

Altura do berço regulável (desaperto
dos volantes (M)) [

VIDE FIG.

2].

• Para a instalação no local de trabalho

basta empurrar a serra. Ela desloca-se
facilmente sobre as quatro rodas, sem
necessidade do motor.

• Bloqueio em posição alta através da

alavanca (K)

• Com um peso reduzido, compacta,

transportável numa viatura por uma
pessoa (desmontagem berço, cárter,
opção reservatório).

OBRIGAÇÃO

INFORMAÇÃO

ADVERTENCIA 

PROIBIÇÃO

Estes símbolos assinalam diferentes

recomendações para garantir

a sua segurança.

FAZER ler atentamente e verificar bem a

compreensão de todas as
instruções antes de utilizar a
serra.

FAZER manter todas as protecções nos

devidos lugares.

FAZER usar sempre as protecções

auditivas e/ou oculares, o
capacete e a protecção
respiratória aprovadas.

FAZER manter-se sempre a distância do

disco e de todas as outras peças
em movimento

FAZER saber como parar a serra

rapidamente em caso de
emergência.

FAZER parar o motor e deixá-lo arrefecer

antes de reabastecer.

FAZER verificar antes de instalar o disco,

se este último, os flanges e veios
para ver se não sofreram danos.

FAZER utilizar unicamente discos quem

indiquem uma velocidade de
funcionamento máxima superior
à velocidade do veio do disco

F A Z E R dar prova de prudência e de

respeito às instruções quando
carregamento e descarrega-
mento da serra.

NÃO

permitir que outras pessoas se
achem nas proximidades de sua
área de acção, do abastecimento
de carburante, ou dos trabalhos de
corte.

NÃO

ligar os motores a gazolina num
espaço fechado, salvo se equipado
com a ventilação apropriada.

NÃO

utilizar material ou discos
danificados.

NÃO

ligar a serra em lugares onde se
encontram produtos combustíveis.
As faíscas projetadas pela serra
podem provocar um incêncio ou
uma explosão.

NÃO

autorizar uma protecção de disco
inferior a 180 graus.

NÃO

deixar a serra sem viagilância
enquanto o motor funciona.

NÃO

utilizar a serra sob influência de
droga ou álcool.

Este símbolo significa que a
máquina é conforme as normas
europeias.

FAZER

NÃO FAZER

HONDA

GX160

108

84

1.3

ROBIN

EY20

102

88

1.3

MODELO

POTÊNCIA
ACÚSTICA

Lwa (dB)

EN ISO 3744

Lpa (dB)

EN ISO 4871

G ENV

25349

PRESSÃO

ACÚSTICA

NÍVEL DE

VIBRAÇÃO

Português

TYPE

TIPO

Nº DE SERIE

POTENCIA

VOLTAGEM

FREQUENCIA

INTENSIDADE

ANO FABRICAÇÃO

PESO

Ø  INTERIOR

R.P.M.

Ø MAXIMO

O FABRICANTE

MASSE UTILE

K g

m m

m m

Ø MAXI OUTIL.

Ø ALESAGE

T/MN - RPM

N° SERIE

ANNEE DE

FABRICATION

PUISSANCE

kW

Hz

V

A

PLAGE DE

TENSION

FREQUENCE

INT. UTIL.

placa de identificação

Summary of Contents for FS 300 C

Page 1: ...tretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega da suolo Manual de instrucciones Cortadora de junta Operating instructions Floor Saw Betriebs und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vlo...

Page 2: ...ISO 3744 is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn MACHINES 89 392 CEE de richtlijn LAAGSPANNING 73 23 CEE en de richtlijn CEM 89 336 CEE volgens de Europese normen EN 50081 1 en EN 55022...

Page 3: ...arriv e d eau 12 R servoir 30 L en option 4 Manutention Transport Hauteur du brancard r glable desserrage des volants M VOIR FIG 2 Pour la mise en place sur chantier il suffit de pousser la scie sols...

Page 4: ...s chaque usage nettoyer la machine Graissage alimenter mod r ment les graisseurs du ch ssis de r glage de profondeur avec de la graisse roulement suivant la fr quence d utilisation Machine moteur esse...

Page 5: ...lonnerie et tout sp cialement apr s les premi res heures de fonctionnement V rifier la tension des courroies les tendre sans exag ration En position garage il est recommand d enlever le disque et de l...

Page 6: ...di cinghie 19 Carter disco 10 Chiave di servizio 11 Rubinetto presa d acqua 12 Serbatoio 30 L opzione 4 Movimentazione Trasporto Altezza regolabile dei bracci di supporto mediante gli appositi volant...

Page 7: ...Ingrassaggio alimentare moderatamente gli ingrassatori dello ch ssis di regolazione di profondit con grasso da scorrimento secondo la frequenza di utilizzo Macchina equipaggiata con motore a benzina r...

Page 8: ...si consiglia di smontare il disco e di custodirlo accuratamente Serrare correttamente il disco Accertarsi che le aree di serraggio del disco le relative piastre di fissaggio e il mandrino siano sempr...

Page 9: ...12 Dep sito 30L opcional 4 Manutenci n Transporte La altura de las angarillas se puede ajustar aflojando las perillas M VEASE FIG 2 S lo es necesario empujar la m quina para posicionarla en la obra A...

Page 10: ...n un limpiado de la m quina despu s de cada uso Engrase alimentar con moderaci n los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos seg n la frecuencia de utilizaci n M qu...

Page 11: ...nte las tuercas y los tornillos especialmente despu s de las primeras horas de servicio Comprobar la tensi n de las correas y de ser necesario tensarlas de forma moderada En posici n de inmovilizaci n...

Page 12: ...ide 18 Belt cover 19 Disk casing 10 Service spanner 11 Water intake tap 12 Tank 30 litres optional 4 Handling Transport Height of adjustable handlebars unscrew knurled knobs M SEE FIG 2 The ground saw...

Page 13: ...line marked out After use clean the machine Lubrication apply a moderate amount of bearing lubricant to the nipples in the depth adjustment chassis depending on the frequency of use Model with petrol...

Page 14: ...ten the nuts and bolts and particularly after the first few hours of use Check belt tensions tighten them without overdoing it When garaged it is recommended the disc be removed and suitably stored Ma...

Page 15: ...1 Wasserzufuhrhahn 12 Berieselungstank 30 L Option 4 Handhabung Transport Verstellbare H he des F hrungsgest nges L sen der Stellr der M SIEHE ABB 2 Zum Aufstellen auf der Baustelle gen gt es die S ge...

Page 16: ...er und die Scheibe mit der Markierung bereinstimmen Nach jedem Einsatz die Maschine gr ndlich reinigen Schmierung Schnittiefenchassis Schmiernippel m ig mit Lagerfett abschmieren gem Nutzungsh ufigkei...

Page 17: ...stdrehen 11 Nachstellen der Riemen Motor Die Schrauben regelm ig nachziehen insbesondere nach den ersten Betriebsstunden Die Spannung der Riemen pr fen m ig nachspannen Bei Au erbetriebnahme empfiehlt...

Page 18: ...11 Watertoevoerkraan 12 Tank 30 L extra leverbaar 4 Verlading Transport Hoogte van de houder instelbaar de wieltjes M loszetten ZIE FIG 2 Om de machine op de werf te verplaatsen volstaat het de vloerz...

Page 19: ...elke gebruiksbeurt Smering de smaarpunten van de diepteafstelas matig voeden met kogelsmeer afnankelijk van gebrulksfrequentle Machine met benzinemotor zie de onderhoudshandleiding van de motor Zorg...

Page 20: ...rkuren Controleer de spanning van de riemen span de riemen aan zonder overdrijven In parkeerstand verdient het aanbeveling het zaagblad te verwijderen en hem zorgvuldig weg te bergen Breng het zaagbla...

Page 21: ...eira de chegada de gua 12 Tanque 30 litros op o 4 Manuten o Transporte Altura do ber o regul vel desaperto dos volantes M VIDE FIG 2 Para a instala o no local de trabalho basta empurrar a serra Ela de...

Page 22: ...oderadamente os lubrificadores do chassi de regula o de profundidade com massa de rolamento segundo a frequ ncia de utiliza o M quina com motor a gasolina consultar o manual de conserva o do motor Cer...

Page 23: ...pecialmente depois das primeiras horas de funcionamento Verificar a tens o das correias estic las sem exagerar Em posi o de garagem recomendado desmontar o disco e de o arrumar correctamente Efectuar...

Page 24: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 5 ABB 5 1 3 10 2 12 11 7 M 6 9 8 5 4 B C D N S A J G E FIG 4 ABB 4 K L F FIG 2 ABB 2...

Page 25: ...5520 1 543044763 1 543044700 1 731232001 1 543042490 1 543044708 1 543044603 1 732211801 1 543044708 1 543042512 1 543042471 1 728744300 2 543042502 2 543046683 2 732212601 2 543046692 1 543044602 1 7...

Page 26: ...3046046 4 543046647 1 543042906 1 543042514 1 732211801 2 543046186 1 543044602 1 543040217 2 543045456 2 732212201 2 543044719 2 543045943 2 543042476 1 543042488 1 543046068 1 543044863 1 543044857...

Page 27: ...4 543044750 4 543047841 1 543047388 1 543047852 1 735213601 1 543045294 1 543045292 1 543045099 1 543042504 1 543045085 5 543045293 1 543045100 2 543044747 1 543044992 3 SPZX 600 543042475 1 728744900...

Page 28: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Page 29: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Page 30: ...KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS De...

Page 31: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Reviews: