background image

- 22 - 

 

Konwektor wentylatorowy Dimplex SmartRad 

Modele: SRX 070C, SRX 120C & SRX 160C 

NALEŻY STARANNIE ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. 

 

 

Ważne zasady bezpieczeństwa  

Nie  wolno  zakrywać  ani  zastawiać  kratek  wlotowych 
i wylotowych powietrza.  
Przed wykonaniem prac konserwacyjnych w urządzeniu należy 
je odłączyć od zasilania. 
URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. 
Urządzenia  nie  wolno  montować  bezpośrednio  pod 
gniazdkiem  elektrycznym.  W pobliżu  urządzenia  nie  wolno 
przechowywać  łatwopalnych  materiałów,  płynów  oraz 
elementów wyposażenia.  
Wymagane  minimalne  odległości  (w mm)  przedstawiono  na 
rys. 4. 
Urządzenie  należy  zainstalować  w taki  sposób,  aby  elementy 
obsługi  były  poza  zasięgiem  osoby  znajdującej  się  w wannie 
lub pod prysznicem.  
Urządzenia  nie  wolno  stosować  w miejscach  narażonych  na 
duże zakurzenie. 
Urządzenie  nie  może  być  używane  przez  dzieci  lub  osoby 
o ograniczonej  sprawności  fizycznej,  psychicznej  bądź 
obniżonej  percepcji  bez  pomocy  lub  nadzoru  osoby  trzeciej. 
Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem. 

Na  urządzeniu  znajduje  się  symbol  ostrzegawczy. 
Informuje  on  o tym,  że  nie  wolno  przykrywać 
urządzenia. 

Instrukcja  obsługi  należy  do  urządzenia  i należy  ją 
przechowywać  w bezpiecznym  miejscu.  W przypadku  zmiany 
właściciela  nowemu  właścicielowi  należy  przekazać  również 
instrukcję. 
WAŻNE!  W przypadku  uszkodzenia  przewodu  zasilającego 
urządzenia  konieczna  jest  jego  wymiana  przez  producenta, 
autoryzowany  serwis  lub  porównywalną  wykwalifikowaną 
osobę. Należy zapewnić prawidłową obsługę. 

 

Opis urządzenia 

Model  SmartRad  to  konwektor  wentylatorowy  służący  do 
ogrzewania  lub  schładzania  pomieszczeń  mieszkalnych. 
Konwektor wentylatorowy podłącza się do instalacji centralnego 
ogrzewania.  Konwektor  wentylatorowy  jest  przeznaczony  do 
współpracy  z pompą  ciepła,  lecz  może  być  również  stosowany 
wyłącznie  do  ogrzewania  w połączeniu  z innymi  urządzeniami 
grzewczymi,  np.  piecami  olejowymi  lub  gazowymi.  Urządzenie 
zasysa  powietrze  od  dołu.  W  zależności  od  wybranego  trybu 
pracy  jest  ono  podgrzewane  lub  schładzane  w wymienniku 
ciepła i wydmuchiwane do góry. 

Rys. 1:  

(a) Obudowa 

(b) Panel obsługi 

(c) Kratka wylotu powietrza 

(d) Kabel zasilający 1 m 

Konwektory  wentylatorowe  mogą  być  stosowane  wyłącznie 
w instalacjach  centralnego  ogrzewania  pracujących  w obiegu 
zamkniętym. 

Instalacja  ogrzewania  musi  być  wykonana  w systemie 
dwururowym. 

Urządzenia  muszą  mieć  odpowiednią  wydajność,  aby  być 
w stanie kompensować straty ciepła w pomieszczeniu.  

Tryb  chłodzenia  jest  możliwy  wyłącznie  w  przygotowanych 
do  tego  systemach,  np.  w  połączeniu  z  odwracalną  pompą 
ciepła posiadającą tryb ogrzewania i tryb chłodzenia. 

 

Dane techniczne 

 

 

SRX 070C 

SRX 120C 

SRX 160C 

Zakres nastawy  
termostatu (°C) 

 

5 - 30 

Temperatura na 

zasilaniu (°C) w trybie 

ogrzewania 

 

> 25 

Maks. dopuszczalna  

temperatura na zasilaniu 

(°C) 

 

85 

Temperatura na 

zasilaniu (°C) w trybie 

chłodzenia 

 

< 20 

Dopuszczalne 

nadciśnienie robocze 

(MPa) 

 

Strata ciśnienia (kPa) 

 

11,3 

13,1 

13,7 

Przepływ powietrza 

(m³/h) 

228 

410 

540 

125 

225 

300 

60 

120 

160 

Poziom ciśnienia 

akustycznego na 1 m 

(dB(A)) 

47 

38 

27 

Napięcie znamionowe 

 

~ 230-240 V, 50 Hz 

Pobór mocy  

wentylatora (W) 

26 

56 

50 

19 

36 

33 

16 

24 

23 

Zużycie energii w stanie 

czuwania (W) 

 

< 1 

Stopień ochrony 

 

IP 20 

Pojemność  

wymiennika ciepła (ml) 

 

230 

385 

555 

Wymiary 

szer. x wys. x głęb. (mm) 

 

503 x 530 x 

145 

740 x 530 x 

145 

911 x 530 x 

145 

Masa (kg) 

 

12 

15 

17,5 

Dalsze dane techniczne podano w tabeli na ilustr. 7. 

 

Przygotowanie do montażu 

Usunąć opakowanie.  

Odkręcić cztery śruby mocujące od spodu urządzenia (patrz rys. 
2)  i ściągnąć  obudowę.  Obudowę  odłożyć  w bezpiecznym 
miejscu, aby nie dopuścić do jej uszkodzenia podczas instalacji. 

 

Zamocowanie do ściany 

W przypadku  montażu  urządzenia  na  ścianie  z płyt kartonowo-
gipsowych  należy  użyć  odpowiednich  materiałów  do 
zamocowania (brak w komplecie)! 

W sposób pokazany na rys. 4 narysować i wywiercić w stabilnej 
ścianie cztery otwory. Wszystkie wymiary są podane w mm. 

Zamocować  kołki  i  włożyć  obie  górne  śruby  (nie  wkręcać  ich 
jeszcze całkowicie).  

PL

 

Summary of Contents for SRX 070C

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... conjunction with other heating systems e g with oil or gas boilers The device draws in air from the under side This is heated or cooled depending on the mode of opera tion in the heat exchanger and discharged at the top Fig 1 a Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating...

Page 6: ...haracteristic Conductor configuration of the connection cable Brown L supply voltage phase conductor Blue N supply voltage neutral conductor Green yellow PE grounding conductor Black control conductor temperature reduction on off For circuit diagram see fig 6 1 resp fig 6 2 Control conductor By activating the control conductor see fig 6 1 the set tem perature on the device is lowered or raised dep...

Page 7: ...at pump evaporator can thaw You should therefore ensure that thawing has taken place if necessary before opening the valves to the heating circuit Troubleshooting The following causes can result in the unit producing insufficient output Indicator flashes Insufficient flow temperature See Fault indication Indicator flashes Set temperature automatically lowered or raised See Changing automatically t...

Page 8: ...rieb ebenso in Verbindung mit anderen Heizungsanlagen z B mit Öl oder Gasfeuerungen betrieben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher je nach Betriebsweise erwärmt oder abgekühlt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlosse...

Page 9: ...ens 3 mm vorzuse hen Als Trennvorrichtung sind auch Sicherungsautomaten zu lässig Die Sicherungsautomaten sollten eine träge Auslösecha rakteristik haben Aderbelegung der Anschlussleitung Braun L Phasenleiter Versorgungsspannung Blau N Nullleiter Versorgungsspannung Grün Gelb PE Schutzleiter Schwarz Steuerleiter Absenkung Ein Aus Schaltbild siehe Abb 6 1 bzw Abb 6 2 Steuerleiter Durch Ansteuern de...

Page 10: ...r speicher der Wärmepumpe eine Temperatur von mindestens 14 C besitzen damit ein Abtauen des Wärmepumpenverdamp fers möglich ist Daher vor dem Öffnen der Ventile zum Hei zungskreis sicherstellen dass ein gegebenenfalls erforderlicher Abtauvorgang durchgeführt wurde Fehlerdiagnose Eine unzureichende Leistungsabgabe des Gerätes kann folgende Ursachen haben Anzeige blinkt Vorlauftemperatur unzureiche...

Page 11: ...tres installations de chauffage p ex avec les foyers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauf fé ou refroidi dans l échangeur thermique en fonction du mode de fonctionnement puis rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans l...

Page 12: ...au moins Les coupe circuits automatiques peuvent également être utili sés comme sectionneurs Les coupe circuits automatiques doi vent avoir une caractéristique de déclenchement retardée Affectation des fils du câble de raccordement marron L Conducteur de phase tension d alimentation bleu N Fil neutre tension d alimentation vert jaune PE Conducteur de protection noir conducteur pilote baisse Marche...

Page 13: ... d erreurs pour de plus amples détails Mise en service avec des pompes à chaleur air eau Lors de la mise en service d une pompe à chaleur air eau en particulier avec des températures extérieures basses le réser voir tampon de la pompe à chaleur doit avoir une température de 14 C au moins afin de permettre le dégivrage de l évapora teur de la pompe à chaleur Par conséquent s assurer qu un dé givrag...

Page 14: ...bruik in warmtepompinstallaties ontworpen maar kan voor het zuiver verwarmen ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar afhankelijk van de werkwijze opgewarmd of afgekoeld en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster...

Page 15: ...ect via een geschikte wandaansluitdoos op de elektrische voeding aangesloten kan worden In de elektrische leiding moet een scheidingsschakelaar voor elke pool met een contactopeningswijdte van minstens 3 mm aangebracht worden Als scheidingsinrichting zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Brui...

Page 16: ...j de ingebruikneming van een lucht waterwarmtepomp vooral bij lage buitentemperaturen moet de bufferaccumulator van de warmtepomp een temperatuur van minstens 14 C hebben opdat het ontdooien van de warmtepompverdamper mogelijk is Daarom voor het openen van de ventielen van het verwarmingscircuit ervoor zorgen dat een eventueel vereiste ontdooiing uitgevoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende verm...

Page 17: ...ledes anvendes i forbindelse med andre varmeanlæg f eks olie eller gasfyr Apparatet suger luft ind på undersiden Luften opvarmes eller afkøles i varmeveksleren afhængigt af driften og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et ...

Page 18: ...er forsyningsspænding Grøn gul PE jordledning Sort Styreledning temperatursænkning on off Strømskema se fig 6 1 eller fig 6 2 Styreledning Gennem aktivering af styreledningen se fig 6 1 mindskes eller forøges den temperaturindstilling der er foretaget på apparatet Se også kapitel Automatisk temperaturændring Temperaturændringen videregives til eventuelle efterkoblede apparater via styreledningen A...

Page 19: ... skal varmepumpens buffertank have en temperatur på mindst 14 C så det er muligt at afrime varmepumpefordamperen Du skal derfor sikre dig at der er foretaget en eventuel afrimning inden du åbner ventilerne til varmekredsløbet Fejldiagnose Hvis apparatets effekt er utilstrækkelig kan det skyldes følgende Indikatorlampen blinker Fremløbstemperaturen er utilstrækkelig Se kapitlet Fejlmelding Indikato...

Page 20: ...mmitysten kanssa Laite imee alapuolelta ilmaa Tämä lämmitetään tai jäähdytetään lämmönvaihtimessa aina käyttötavasta riippuen ja puhalletaan ylös Kuva 1 a Kotelon kansi b Ohjauspöytä c Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Lai...

Page 21: ...eautomaatteja Varokeautomaateilla tulee olla hidas laukeamisominaisuus Liitosjohdon johdinten varaus Ruskea L Syöttöjännitteen vaihejohdin Sininen N Syöttöjännitteen nollajohdin Vihreä keltainen PE Maadoitusjohdin Musta Ohjausjohdin laskeminen päälle pois Kytkentäkuva ks kuva 6 1 kuva 6 2 Ohjausjohdin Ohjausjohtimen ohjauksella ks kuva 6 1 lasketaan tai nostetaan laitteeseen asetettua lämpötilaa v...

Page 22: ...lhaisissa ulkolämpötiloissa lämpöpumpun puskurisäiliön lämpötilan on oltava vähintään 14 C jotta lämpöpumppuhöyrystimen sulaminen on mahdollista Varmista siksi ennen lämmityspiiriin johtavien venttiilien avaamista että mahdollisesti tarpeellinen sulatus on suoritettu Vianmääritys Laitteen riittämättömään tehonluovutukseen voi olla syynä seuraavaa Merkkivalo vilkkuu Virtauksen lämpötila riittämätön...

Page 23: ...eanlegg som fyres med f eks med olje eller gass Apparatet suger inn luft på undersiden Denne varmes eller kjøles i varmeveksleren avhengig av driftstypen og blåses ut oppover Fig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må væ...

Page 24: ...ringsautomatene skal ha en treg utløsningskarakteristikk Ledertilordning i tilkoplingsledningen Brun L fas leder tilførselsspenning Blå N null leder tilførselsspenning Grønn gul PE jordet leder Sort styreleder senking på av Koplingsbilde se fig 6 1 hhv fig 6 2 Styreleder Med aktivering av styrelederen se fig 6 1 senkes eller økes temperaturen som er innstilt på apparatet avhengig av valgt driftsty...

Page 25: ...rer må bufferlageret til varmepumpen ha en temperatur på minst 14 C slik at det er mulig å tine varmepumpefordamperen Derfor må du passe på at en eventuelt nødvendig tining ble utført før ventilene for varmekretsen åpnes Feildiagnose En utilstrekkelig apparateffekt kan ha følgende årsaker Indikatoren blinker Strømningstemperaturen er utilstrekkelig Se kapittelet Feilindikator Indikatoren blinker T...

Page 26: ...ecami olejowymi lub gazowymi Urządzenie zasysa powietrze od dołu W zależności od wybranego trybu pracy jest ono podgrzewane lub schładzane w wymienniku ciepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja og...

Page 27: ...ajmniej 3 mm Jako odłączniki mogą służyć również automatyczne bezpieczniki Bezpieczniki muszą być zwłoczne Żyły kabla zasilającego Brązowa L przewód fazowy zasilania Niebieska N przewód neutralny zasilania Zielono żółta PE przewód ochronny Czarna Przewód sterowniczy obniżenie temp wł wył Schemat podłączenia patrz rys 6 1 oraz 6 2 Przewód sterowniczy Podanie sygnału na przewód sterowniczy patrz rys...

Page 28: ...urach zewnętrznych temperatura zasobnika pompy ciepła musi wynosić przynajmniej 14 C aby zapewnić odszronienie parownika pompy ciepła Dlatego przed otwarciem zaworów do obwodu grzewczego należy sprawdzić czy parownik został odszroniony Diagnostyka błędów Niewystarczające oddawanie mocy przez urządzenie może mieć następujące przyczyny Miga lampka sygnalizacyjna za niska temperatura na zasilaniu Pat...

Page 29: ...здух снизу который в зависимости от режима работы нагревается или охлаждается в теплообменнике и затем выдувается вверх Рис 1 a крышка корпуса b панель управления c вентиляционная решетка d соединительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера к...

Page 30: ...единяется с настенной розеткой и получает электропитание Предусмотрите в электрическом проводе разъединители для каждого полюса с контактным зазором не менее 3 мм В качестве разъединителей можно использовать автоматические предохранители Автоматические предохранители должны иметь инерционную характеристику срабатывания Обозначение жил соединительного провода Коричневый L фазный провод питающего на...

Page 31: ...данном случае проверьте настройки и правильность функционирования отопительной системы и циркуляционного насоса Дальнейшие указания см в главе Диагностика неисправностей Ввод в эксплуатацию с воздушно водяными тепловыми насосами Если вводится в эксплуатацию воздушно водяной тепловой насос особенно при низких температурах окружающей среды его буферную емкость необходимо нагреть как минимум до 14 C ...

Page 32: ...e örn yağ veya gaz yakmalı tesisatlar gibi başka ısıtma sistemlerine bağlanarak da işletilebilir Cihaz alt taraftan havayı emer Hava hararet değiştiricisi içerisinde işletim türüne göre ısıtılır veya soğutulur ve dışarıya üflenir Şekil 1 a Gövde kaplaması b Kumanda alanı c Hava çıkış ızgarası d Bağlantı kablosu 1 m Vantilatörlü konvektörler sadece kapalı ayar devreli merkezi ısıtma sistemlerinde k...

Page 33: ... tertibatı olarak otomatik sigortalar da kullanılabilir Otomatik sigortalar ağır bir tetiklenme özelliğine sahip olmalıdır Bağlantı Kablosunun Damar Rezervasyonu Kahverengi L Besleme gerilimi faz iletkeni Mavi N Besleme gerilimi nötr iletkeni Yeşil Sarı PE Koruyucu topraklama iletkeni Siyah Kontrol iletkeni Sıcaklık Düşürme Aç Kapat Devre şeması için bkz Şekil 6 1 veya Şekil 6 2 Kontrol İletkeni K...

Page 34: ...caklığı asgari 14 C olmalıdır Bu nedenle ısıtma devridaimine giden valfları açmadan önce gerekli hallerde zorunlu buz çözme sürecinin gerçekleştirildiğinden emin olun Hata Teşhisi Cihazın yetersiz bir performans çıkışı göstermesi aşağıdaki nedenlerden kaynaklanabilir göstergesi yanıp sönüyor İleri akış sıcaklığı yetersiz Arıza Göstergesi bölümüne bakınız göstergesi yanıp sönüyor Sıcaklık otomatik ...

Page 35: ...31 ...

Page 36: ...ene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlief...

Reviews: