background image

6

M A N U A L

DE - Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, ehe Sie das Produkt benutzen

Verwendungszweck

Für optimale Sicherheit kann der Duschhocker mit einer Rückenlehne versehen werden. Die Rückenlehne ist aus 
Polyurethan. Die Lehne ist weich und komfortabel, das Material bietet gute Gleitschutzeigenschaften.

Montage – siehe Zeichnungen

Wenn Ihr Hocker nicht mit Ringen versehen ist, befolgen Sie Anleitung A. Hat Ihr Hocker bereits angeschweißte Ringe, 
befolgen Sie Anleitung B.

Pflege

Der Duschhocker muss nach Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie dazu nicht-aggressive Haushaltsreinigungs-
mittel. Chlor und Lösungsmittel nicht verwenden.
Zum Reinigen kann die Rückenlehne abgenommen werden. Polyurethan verträgt Temperaturen bis zu 85 °C / 3 Minuten.

Der Rahmen der Rückenlehne ist aus nicht rostendem Stahl.

Achtung!

• 

Maximale Belastung des Hockers mit Rückenlehne: 150 kg.

• 

Benutzen Sie die Rückenlehne nur wie im Abschnitt „Verwendungszweck“ beschrieben.

• 

Mit montierter Rückenlehne braucht der Hocker nicht gegen eine Wand gestellt zu werden.

• 

Kontrollieren Sie vor Gebrauch den richtigen Sitz der Schnappriegel.

• 

Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Schnappriegel und prüfen Sie, ob die Schnappriegel gut in den 
Rohren befestigt sind.

NL - Lees deze instructies aandachtig voor u het product gebruikt

Doel

Voor optimale veiligheid kan de douchetaboeret voorzien worden van een rugleuning. De rugleuning is gemaakt van 
polyurethaan. De leuning is zacht en comfortabel en het materiaal heeft goede anti-slip eigenschappen.

Montage – zie tekeningen

Heeft u een taboeret waar nog geen ringen op geplaatst zijn, volg instructieblad A. Heeft u een taboeret waar de ringen 
al wel opgelast zijn, volg instructieblad B.

Onderhoud

De douchetaboeret moet gereinigd worden na gebruik. Gebruik niet-agressieve huishoudelijke schoonmaakmiddelen. 
Gebruik geen chloor of oplosmiddelen!
Voor reiniging kan de rugleuning losgenomen worden. Polyurethaan kan temperaturen tot 85 ºC / 3 minuten verdragen.

Het frame van de rugleuning is gemaakt van roestvast staal.

Opgelet!

• 

Maximale belasting van de taboeret met rugleuning: 150 kg.

• 

Gebruik de rugleuning alleen zoals omschreven in de paragraaf “Doel”.

• 

Wanneer de rugleuning is gemonteerd, is het niet noodzakelijk de tabouret tegen een muur te plaatsen.

• 

Controleer de juiste positie van de snaplocks voor gebruik.

• 

Controleer de toestand van de snaplocks regelmatig. Controleer tevens of de snaplocks goed in de buizen   

 

bevestigd zijn.

Summary of Contents for Linido 200180312

Page 1: ...Manual no LI09509 407 ver 5 210129 Manual English Manual Svenska Manual Danske Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Backrest Art no 200180312 LI2002 0014 02 MAX 150 kg 330 lbs ...

Page 2: ...lse DK Før brug Kontroller at produktet er korrekt installeret DE Sichtprüfung Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßigen Funktionskontrollen Vergewissern Sie sich daß das Material unbeschädigt ist DE Vor der Benutzung Prüfen Sie das Produkt auf korrekte Montage NL Visuele controle Inspecteer het product regelmatig Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal NL Voor gebruik Zorg erv...

Page 3: ... DE Lesen Sie stets die gebrauchsanweisung Lesen Sie stets die gebrauchsanweisung Verwahren Sie die Anleitung so dass sie der Anwender des Produktes rasch zur Hand hat NL Lees altijd de handleiding Lees altijd de handleiding Bewaar de handleiding zo dat deze voor gebruikers van het product altijd beschikbaar is FR Toujours lire le manuel Toujours lire le manuel Conserver le manuel pour qu il soit ...

Page 4: ...it is not necessary to place the stool against a wall Check the correct position of the snaplocks before use Check the condition of the snaplocks frequently Regularly check that the snaplocks are correctly inserted into the tubing SE Läs instruktionerna före användning av produkten Avsedd användning För ökad säkerhet kan duschpallen utrustas med ett ryggstöd Ryggstödet är tillverkat i polyuretan e...

Page 5: ...p ad en væg Tjek før brug at clipsene er korrekt placeret Tjek jævnligt clipsenes tilstand og at clipsene er korrekt monteret på rørene FI Lue ohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa Käyttötarkoitus Selkänoja parantaa suihkujakkaran turvallisuutta Selkänoja on valmistettu polyuretaanista jonka pinta ei luista Asentaminen katso piirrokset Jos suihkujakkaran istuimen alla ei ole kiinteitä kannatinrenkai...

Page 6: ... Sie regelmäßig den Zustand der Schnappriegel und prüfen Sie ob die Schnappriegel gut in den Rohren befestigt sind NL Lees deze instructies aandachtig voor u het product gebruikt Doel Voor optimale veiligheid kan de douchetaboeret voorzien worden van een rugleuning De rugleuning is gemaakt van polyurethaan De leuning is zacht en comfortabel en het materiaal heeft goede anti slip eigenschappen Mont...

Page 7: ...evien reikien kohdalla DE 2 Klemmen auf Rahmen schieben 4x Montagelöch er von Rahmen und Klemmen aufeinander ausrichten NL 2 Schuif de klem op het frame 4x Zorg dat het mon tagegat in het frame en in de klem in lijn liggen EN 3 Place the bolt through the frame and the holder starting from the inside Screw it together with the wingnut SE 3 Montera bulten från insidan och genom ramen och hållaren Sk...

Page 8: ... pidike kunkin kannatinrenkaan kummallekin puolelle DE 6 Rückenlehne in die richtige Position bringen Schnappriegel an beiden Seiten der Ringe befestigen NL 6 Positioneer de rugleuning op de juiste diepte Bevestig de clips één aan elke zijde van de klemmen EN 7 Check if the clips are completely pressed against the tube SE 7 Kontrollera att snäpplåsen är helt pressade mot rören DK 7 Tjek at clipsen...

Page 9: ...rugdeel door de ringen in het frame EN 3 Position the backrest to the correct seat depth Attach the snaplocks one on each side of the rings SE 3 Reglera ryggstödet till önskat sittdjup Fäst snäpp låsen ett på varje sida om ringarna DK 3 Indstil ryglænet i den rette sædedybde Påmontér clipsene én på hver side af holderne FI 3 Säädä selkänoja oikeaan istuinsyvyyteen Kiinnitä pidike kunkin kannatinre...

Page 10: ...tä asennuksesta tai käytöstä DE Beseitige nach Benutzung Seifenreste Kein agressieves Reinigungsmittel verwenden Direct Healthcare Group ist nicht haftbar für Schäden die durch unsachgemässe Befestigung Benutzung oder falsches Befestigungsmaterial entstanden sind NL Verwijder na gebruik zeepresten Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen Direct Healthcare Group is niet aansprakelijk voor schade ...

Page 11: ...11 M A N U A L Dimensions mm inch A 415 16 3 B 265 10 4 C 370 14 6 D 120 4 7 E 325 12 8 F 395 15 6 G 25 1 ...

Page 12: ... various bathing showering and toileting situations Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use See www directhealthcaregroup com for a complete list of distributors Always make sure that you have the right version of the manual The most recent editions of manuals are available for downloading from our website www directhealthcaregroup com Direct Healthca...

Reviews: