8
M A N U A L
5
7
8
6
EN
5. Mount the backrest by inserting the tubing through
the holders.
SE
5. Montera ryggstödet genom att föra in rören i hållarna.
DK
5. Montér ryglænet ved at føre rørene ind gennem
holderne.
FI
5. Aseta selkänoja paikalleen työntämällä sen metal-
liputket kannattimien läpi.
DE
5. Rückenlehne durch die Ringe der Klemmen
schieben.
NL
5. Schuif het rugdeel door de ringen in de klemmen.
EN
6. Position the backrest to the correct seat depth.
Attach the snaplocks, one on each side of the rings.
SE
6. Reglera ryggstödet till önskat sittdjup. Fäst snäpp-
låsen, ett på varje sida om ringarna.
DK
6. Indstil ryglænet i den rette sædedybde. Påmontér
clipsene – én på hver side af holderne.
FI
6. Säädä selkänoja oikeaan istuinsyvyyteen. Kiinnitä
pidike kunkin kannatinrenkaan kummallekin puolelle.
DE
6. Rückenlehne in die richtige Position bringen.
Schnappriegel an beiden Seiten der Ringe befestigen.
NL
6. Positioneer de rugleuning op de juiste diepte.
Bevestig de clips, één aan elke zijde van de klemmen.
EN
7. Check if the clips are completely pressed against
the tube.
SE
7. Kontrollera att snäpplåsen är helt pressade mot
rören.
DK
7. Tjek, at clipsene slutter helt tæt om røret.
FI
7. Tarkista, että pidikkeet ovat kokonaisuudessaan
puristuneina metalliputken pintaan.
DE
7. Kontrollieren, ob die Klammern ganz an das Rohr
gedrückt sind.
NL
7. Controleer of de clips volledig tegen de buis zijn
aangedrukt.
EN
8. Reattach the seat in its original position.
SE
8. Montera tillbaka sitsen.
DK
8. Sæt sædet på igen, som det sad oprindeligt.
FI
8. Pane istuin takaisin paikalleen
.
DE
8. Sitz in ursprüngliche Position auf den Rahmen
drücken.
NL
8. Druk de zitting terug in de oorspronkelijke positie op
het frame.