background image

ReTurnBelt siirtovyön avulla avustetaan potilasta nousemaan seisomaan istuma-asennosta, ja tuetaan seisoma-asennossa 
käytettäessä ReTurn siirtolaitetta. ReTurnBelt siirtovyön alaosa on valmistettu jäykästä materiaalista, mikä helpottaa vyön 
pukemista. Yläosa on valmistettu joustavasta materiaalista, mikä lisää käyttömukavuutta. ReTurnBelt siirtovyöstä voidaan 
tarttua usein eri ottein. Vyössä on tukevuutta ja turvallisuutta lisäävä lukitusremmi, jota voidaan hyödyntää käytettäessä 
vyötä yhdessä ReTurn siirtolaitteen kanssa.

Pue ReTurnBelt siirtovyö potilaan päälle siten, että joustava osa on 
ylöspäin ja jäykempi osa alaspäin tuotteen takana olevan suuntausohjeen 
mukaisesti.

Avustaja kallistaa potilasta eteenpäin tai sivulle niin, että hän saa asetettua 
vyön alaosan potilaan istuinkyhmyjen alle.

Kiinnitä vyö tarranauhan avulla. Edessä olevan tarranauhan tulee tarttua 
koko pituudeltaan alla olevaan pehmeään tarranauhaan.

Lukitusremmi voidaan pitää tilapäisesti käännettynä vyön alle siten, että 
se voidaan helposti ottaa käyttöön potilaan ollessa seisoma-asennossa. 
Lukitusremmi kierretään ReTurnBelt siirtolaitteen ympäri, jotta potilaan on 
mahdollisimman turvallista olla seisoma-asennossa.

ReTurnBelt siirtovyön pukeminen

Silmämääräinen tarkastus

Tarkasta apuvälineen kunto ja toimivuus säännöllisin väliajoin. Tarkasta tuote aina pesun jälkeen. Varmista, että saumat ja
materiaali ovat ehjät. Varmista, ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut. Mikäli tuotteessa havaitaan merkkejä
kulumisesta, se on vaihdettava uuteen.

Varmista turvallisuus

Mekaaninen kuormitus tai rasitus

Kuormita solkia ja vetolenkkejä ja tarkasta, etteivät ne avaudu tai 
rikkoudu voimakkaasti kuormitettaessa.

Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet.
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. 
Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. 
Sen voi ladata kotisivultamme www.directhealthcaregroup.com.

Lue aina käyttöohje

15

M A N U A L

System

ReTurnBelt

System

Käyttöohje - Suomi

Summary of Contents for SystemRoMedic ReturnBelt 6031

Page 1: ...English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Français Manuale utente Italiano Manual de usuario Español 6233 6234 6235 6236 6031 6035 6032 6036 6033 6037 6034 6038 ReturnBelt ReturnBelt Disposable ...

Page 2: ...Table of contents English 3 Svenska 6 Norsk 9 Dansk 12 Suomi 15 Deutsch 18 Netherlands 21 Français 24 Italiano 27 Español 30 Product information 33 Symbols 33 ...

Page 3: ...trap can be temporarily folded under the edge of the belt so that it is accessible when the client has risen to a standing position The locking strap is then looped around the ReTurn for added security while the client is standing Visual inspection Check the condition and function of the assistive device regularly Always inspect the product after laundering Check to ensure that seams and material ...

Page 4: ...eard when the clasp is secured When the client is in a standing position facing the ReTurn the strap is passed through the opening in the upper vertical handle and placed against the middle support bar Now transfer the client with ReTurn Plan carefully to ensure that the transfer is as short as possible When it is necessary to attach ReTurnBelt to ReTurn7500 ReTurn7500 with opening for hooking of ...

Page 5: ...ial life hang dry or tumble dry on low heat If disinfection is deeded 70 ethanol 45 isopropanol or similar should be used Fasten the Velcro straps and clasp before laundering Clean the Velcro straps to remove dust and dirt so that they retain their adhesiveness Care of the product disposable Read the product label Do not launder Discard the product if it is soiled or if there is a need to use anot...

Page 6: ...Låsbandet kan tillfälligt vikas in under kanten på bältet för att vara lättillgängligt då brukaren kommit upp i stående och låsbandet skall träs runt ReTurn som en säkerhet under ståendet Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller av hjälpmedlet Kontrollera alltid efter tvätt Kontrollera att sömmar och material är hela och fria från skador Kontrollera om materialet är utsatt för nötnin...

Page 7: ... hörs när spännet kommer i låst position När brukaren har en stående position mot ReTurn träs låsbandet genom öppningen på det övre vertikala handtaget och läggs ner mot mellanstaget Förflytta nu brukaren med ReTurn Tänk på att planera miljön så förflyttningen blir så kort som möjligt Vid behov att fästa ReTurnBelt vid ReTurn7500 ReTurn7500 med öppning för påhakning av ReTurnBelt Bromsa hjulen på ...

Page 8: ...an Material Polyamid nylon Disposable non woven Polypropylene hydrophobic Skötselråd för disposable Läs på märketiketten Tvättas ej kasseras när den är smutsig eller behöver bytas ut av annan anledning ReTurnBelt går bra att använda även utan ReTurn vid exempelvis gåträning Var noga med storlek och knäpp både kardborren och spännet Användning av ReTurnBelt utan ReTurn Vid frågor om produkten och d...

Page 9: ...et for å være lett tilgjengelig når brukeren har kommet opp i stående stiling Låsebåndet skal tres rundt ReTurn som en sikkerhet under stående stilling Visuell inspeksjon Gjør regelmessige funksjonskontroller av produktet Kontroller alltid etter vask Kontroller at sømmer og materiale er helt og skadefritt Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Ved tegn på slitasje sk...

Page 10: ...åndet Man hører en klikkelyd når spennen kommer i låst posisjon Når brukeren er i stående posisjon mot ReTurn trer man låsebåndet gjennom åpningen på det øvre vertikale håndtaket og legges ned mot mellomstaget Forflytt nå brukeren med ReTurn Organiser og planlegg miljøet slik at forflytningen blir så kort som mulig Ved behov for å festa ReTurnBelt i ReTurn7500 ReTurn7500 med åpning for festing av ...

Page 11: ...på materialet Før vask skal borrelåsbåndene og spennen festes Rengjør borrelåsbåndene fra skitt og støv Dette for å beholde heft eevnen i produktet Vedlikeholdsråd polyamid nylon Les på produktetiketten Vedlikeholdsråd disposable Les på produktetiketten Skal ikke vaskes og kastes når den er skitten eller behøver å byttes ut av en annen anledning Ved spørsmål om produkter og bruken av disse kontakt...

Page 12: ...bæltet for at være lettilgængeligt når brugeren er kommet op i stående stilling og låsebåndet skal trækkes rundt om ReTurn som en sikkerhed i den stående position Placering af ReTurnBelt Visuel inspektion Foretag regelmæssige funktionskontroller af hjælpemidlet Kontroller altid efter vask Kontroller at sømme og materiale er helt og ikke udviser tegn på beskadigelse Kontroller om materialet er udsa...

Page 13: ...ænde båndet Der høres en kliklyd når spændet går i låst position Når brugeren er i stående position mod ReTurn trædes låsebåndet gennem åbningen på det øverste vertikale håndtag og lægges med mod mellemstangen Forflyt nu brugeren med ReTurn Tænk på at planlægge miljøet så forflytningen bliver så kort som muligt Ved behov for at fastgøre ReTurnBelt til ReTurn7500 ReTurn7500 med åbning til at hage R...

Page 14: ...jledning Læs på vareetiketten Vedligeholdelse Non woven Må ikke vaskes kasseres når det er beskidt eller skal udskiftes af anden grund Læs på vareetiketten ReTurnBelt kan også anvendes uden ReTurn ved f eks gåtræning Vær omhyggelig med størrelse og luk både velcro og spænde Brug af ReTurnBelt uden ReTurn Ved spørgsmål om produkterne og deres anvendelse kontakt din lokale forhandler Se www directhe...

Page 15: ...aan pehmeään tarranauhaan Lukitusremmi voidaan pitää tilapäisesti käännettynä vyön alle siten että se voidaan helposti ottaa käyttöön potilaan ollessa seisoma asennossa Lukitusremmi kierretään ReTurnBelt siirtolaitteen ympäri jotta potilaan on mahdollisimman turvallista olla seisoma asennossa ReTurnBelt siirtovyön pukeminen Silmämääräinen tarkastus Tarkasta apuvälineen kunto ja toimivuus säännölli...

Page 16: ...tä ReTurnBeltin solki kiristämättä vyötä Klik ääni ilmaisee että solki on kiinnittynyt kunnolla Kun potilas seisoo kasvot ReTurniin päin solki pujotetaan ylemmän pystysuoran kädensijan aukon läpi ja lasketaan keski tukea vasten Nyt voit siirtää potilaan ReTurnilla Suunnittele siirto huolellisesti varmistaaksesi että siirtomatkasta tulee mahdollisimman lyhyt Kun ReTurnBelt on kiinnitettävä ReTurn75...

Page 17: ...teluainetta Taataksesi tuotteelle mahdollisimman pitkän käyttöiän kuivata tuote vapaasti ripustaen tai rumpukuivaa matalassa lämpötilassa Laita tarranauhat ja lukitusmekanismi kiinni ennen pesua Puhdista tarranauhat poistamalla niistä pöly ja nukka jotta ne toimivat mahdollisimman hyvin Hoito ohje non woven Lue tuotteen etiketistä Ei saa pestä Hävitä tuote jos se on likaantunut tai se on vaihdetta...

Page 18: ...tützband zur Sicherheit beim Stehen um den ReTurn gelegt werden soll Anlegen des ReTurnBelt Sichtprüfung Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßigen Funktionskontrollen Nach jeder Wäsche prüfen Prüfen Sie Nähte und Material auf einwandfreien Zustand Prüfen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Bei Anzeichen von Verschleiß ist das Produkt zu verwerfen Sicherheitsprüfung Mechanische Prü...

Page 19: ...m Einrasten der Schnalle ist ein Klickgeräusch zu hören Befindet sich der Pflegebedürftige in stehender Position am ReTurn wird der Sicherheitsgurt durch die Öffnung am oberen Vertikalgriff geführt und an der Zwischenstrebe abgelegt Nun kann der Pflegebedürftige anhand des ReTurn umgesetzt werden Planen Sie den Transfer so dass er so kurz wie möglich wird Wenn Befestigung von ReTurnBelt am ReTurn7...

Page 20: ... das Material beschädigen können Material Polyamid Nylon Dispsable Polypropylene hydrophobic Pflegeanleitung disposable Nicht waschen sondern bei Verunreinigung oder Wechsel aus anderen Gründen wegwerfen Lesen Sie das Produktetikett Bei Fragen zu den Produkten und ihrer Anwendung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler Ein komplettes Händlerverzeichnis finden Sie unter www directhealthcar...

Page 21: ...er de rand van de band worden gestoken zodat hij bereikbaar is als de zorgvrager is gaan staan De gespband wordt dan rond de ReTurn gelegd voor extra beveiliging terwijl de zorgvrager staat Aanbrengen van de ReTurnBelt Visuele inspectie Controleer de toestand en het functioneren van het hulpmiddel regelmatig Inspecteer het product altijd na het wassen Controleer of de naden en het materiaal niet b...

Page 22: ...een klik wanneer de gesp vastzit Wanneer de zorgvrager staat met het gezicht naar de ReTurn steekt u de band door de opening in de bovenste verticale handgreep en plaatst u deze tegen de middelste steunbalk Nu kunt u de zorgvrager met de ReTurn verplaatsen Plan zorgvuldig om te zorgen dat de verplaatsing zo kort mogelijk is Wanneer het noodzakelijk is om de ReTurnBelt aan de ReTurn7500 te bevestig...

Page 23: ... nodig is kan 70 ethanol 45 isopropanol of iets vergelijkbaars worden gebruikt Maak vóór het wassen het klittenband en de klemmen vast Verwijder stof en vuil van het klittenband zodat het zijn hechtend vermogen behoudt Onderhoud van het product polyamide nylon Lees het productlabel Onderhoud van het product niet geweven Lees het productlabel Niet wassen Gooi het product weg als het vuil is of als ...

Page 24: ...facilement accessible quand l utilisateur s est redressé en position debout et la sangle de blocage doit être passée autour de ReTurn comme sécurité pendant la station debout Mise en place de ReTurnBelt Inspection visuelle Effectuer des inspections régulières de l auxiliaire Toujours contrôler après un lavage Vérifier que les coutures et les matériaux sont intacts et non endommagés Vérifier si le ...

Page 25: ...le se met en position fermée Une fois que la personne est debout face à ReTurn faire passer la sangle de fermeture par l ouverture de la poignée verticale supérieure et la poser sur la barre intermédiaire Déplacer maintenant l utilisateur avec ReTurn Penser à planifier l environnement de travail de sorte que le déplacement soit aussi court que possible Si l on a besoin de fixer ReTurnBelt sur ReTu...

Page 26: ...tés d adhérence Conseils d entretien disposable Lire l étiquette du produit Non lavées jeter quand il est sale ou doit être remplacé pour toute autre raison Si vous avez des questions sur le produit et son utilisation veuillez contacter votre distributeur local Prière de consulter le site www directhealthcaregroup com pour la liste complète des distributeurs ReTurnBelt peut également être utilisé ...

Page 27: ...ire perfettamente e in sicurezza con quella posteriore morbida in velcro La cinghia di fissaggio può essere piegata provvisoriamente sotto la cintura in modo che sia subito disponibile quando il utente è in posizione eretta La cinghia di fissaggio viene fissata a ReTurn per una maggiore sicurezza quando il utente è in posizione eretta Applicazione di ReTurnBelt Ispezione visiva Verificare regolarm...

Page 28: ...nBelt senza tendere l imbracatura Deve scattare in posizione Quando il utente è in posizione eretta di fronte a ReTurn infilare l imbracatura nell apertura sull impugnatura verticale superiore e sistemarla contro la barra di supporto centrale A questo punto trasferire il utente con ReTurn Pianificare accuratamente il trasferimento in modo che sia il più breve possibile Fissaggio di ReTurnBelt a Re...

Page 29: ...e in asciugatrice a basso calore Per l eventuale disinfezione utilizzare 70 etanolo 45 isopropanolo o simile Fissare le chiusure a Velcro prima del lavaggio Pulire le chiusure a Velcro per rimuovere polvere e sporcizia e assicurarne la massima tenuta Cura del prodotto poliammide nylon Leggere l etichetta del prodotto Cura del prodotto non tessuto Leggere l etichetta del prodotto Non lavare Gettare...

Page 30: ...almente bajo el borde del cinturón para que quede a mano cuando el usuario se haya puesto en pie ensartándose alrededor de ReTurn como elemento de seguridad en posición erguida Colocación de ReTurnBelt Inspección visual Compruebe periódicamente el estado y funcionamiento del dispositivo de asistencia Examine siempre el producto tras su lavado Asegúrese de que las costuras y el material no presente...

Page 31: ... oirá un chasquido al abrochar el cierre Una vez situado el usario en pie y de cara a ReTurn se hará pasar el cinto a través de la abertura del asa vertical superior colocándose sobre la barra de soporte intermedia Traslade ahora al usario con ReTurn Planifique minuciosamente para que el traslado sea lo más corto posible Cuando se precise aplicar ReTurnBelt a ReTurn7500 ReTurn7500 con abertura de ...

Page 32: ...a capacidad adhesiva de estas Material Poliamida nailon Desechable no tejido Polipropileno hidrófobo Cuidado del producto no tejido Consulte la etiqueta del producto No someta a lavado Deseche el producto si se mancha o debe utilizar otro producto Consulte con su distribuidor local para cualquier duda sobre el producto o su uso Visite www directhealthcaregroup com para una lista completa de distri...

Page 33: ...ide 6031 ReTurnBelt XXS 65 80 4 Polyamid Nylon 6032 ReTurnBelt XS 80 90 4 Polyamid Nylon 6033 ReTurnBelt S 90 105 4 Polyamid Nylon 6034 ReTurnBelt M 105 125 4 Polyamid Nylon 6035 ReTurnBelt L 125 145 4 Polyamid Nylon 6036 ReTurnBelt XL 135 155 4 Polyamid Nylon 6037 ReTurnBelt XXL 155 175 4 Polyamid Nylon 6038 ReTurnBelt XXXL 175 195 4 Polyamid Nylon 6233 ReTurnBelt S 90 105 2 Disposable 6234 ReTur...

Page 34: ...are and cost savings The philosophy behind SystemRoMedic is focused on the prevention and reduction of occupational injuries while allowing users to experience a greater sense of independence and dignity Through a unique combination of training and a complete range of efficient transfer aids SystemRoMedic offers improvement of both work environment and quality of care and at the same time achieves...

Reviews: