background image

USAGE

UTILISASTION

VERWENDUNG

USO

UTILIZAÇÃO

USAGE

UTILISASTION

VERWENDUNG

USO

UTILIZAÇÃO

12

13

7

.

Place valve directly beneath faucet
and fill to capacity.

Placer la soupape directement sous le
robinet et remplir complètement.

Halten Sie das Ventil direkt unter den
Wasserhahn und befüllen Sie das
Gerät vollständig.

Coloque la válvula directamente bajo el
grifo y llene hasta completar toda su
capacidad.

Coloque a válvula diretamente sob
a torneira até atingir sua plena
capacidade.

8

.

After filling: Close valve by depressing and turning
stem 90° until spring releases and stem returns to
original position.

Après avoir rempli : fermer la soupape en abaissant et en
tournant la tige à 90° jusqu’à ce que le ressort soit
desserré et que la tige retourne à sa position originale.

Nach dem Befüllen: Schließen Sie das Ventil, indem Sie
den Ventilschaft jeweils um 90° nach links oder nach
rechts drehen, bis er wieder in seine ursprüngliche
Position zurückschnappt.

Luego de llenar: cierre la válvula presionando y girando
90° el vástago hasta que el resorte se suelte y el vástago
regrese a su posición original.

Depois de encher: feche a válvula soltando a haste e
girando-a 90° até que a mola se solte e volte a sua
posição original.

5

.

Place both filters (foam
and carbon) back into base.

Replacer les deux filtres (mousse
et charbon) dans la base.

Setzen Sie beide Filter
(Schaumstoff und Aktivkohle)
zurück in das Bodenteil.

Coloque nuevamente los dos filtros
(espuma y carbón) en la base del
aparato.

Instale os dois filtros (espuma e
carvão) de volta na base do
aparelho.

6

.

To fill: open valve (located on underside of
dome) by pressing stem down and turning
left or right 90° until the stem remains
depressed.

Pour remplir : ouvrir la soupape (située
sous le dôme) en pressant la tige vers le
bas et en tournant vers la gauche ou la
droite à 90° jusqu’à ce que la tige reste
enfoncée.

Befüllen: Öffnen Sie das Ventil (auf der
Unterseite der Kuppel), indem Sie den
Ventilschaft nach unten drücken und ihn
jeweils um 90° nach links oder rechts
drehen, bis er in seiner Position verbleibt.

Para llenar: abra la válvula (ubicada en la
parte inferior de la cúpula) presionando
el vástago hacia abajo y girando 90° a la
izquierda o derecha hasta que el vástago
permanezca presionado.

Para encher: abra a válvula (localizada
na lateral inferior da cúpula) pressionando
a haste para baixo e girando-a 90° para
a esquerda o direita até que a haste
permaneça apertada.

Summary of Contents for Fresh & Clear

Page 1: ...l n 11 y 13 46460 Silla Valencia Malaysia Rolf C Hagen SEA Sdn Bhd 43200 Cheras Selangor D E LARGE DRINKING FOUNTAIN GRANDE ABREUVOIR GROSSER TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA GRANDE BEBEDOURO GRANDE USER MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO REGISTRATION CARD FICHE D ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO Ver 05 08 LAR...

Page 2: ...n el distribuidor local de productos para mascotas o escriba al representante de Dogit en su país 2 Year Warranty ans de garantie Jahre Garantie años de garantía anos de garantía 23 O Bebedouro grande Dogit Design Fresh Clear oferece dois anos de garan tia limitada a partir da data de compra Esta garantia é válida apenas em condições normais de operação dentro da finalidade do aparelho Esta garan ...

Page 3: ...gt notwendig sie zum Wiederauffüllen ihrer Reserven zu ermuntern Der große Dogit Design Fresh Clear Trinkbrunnen erfüllt das Bedürfnis Ihres Haustiers nach einem kontinuierlichen Zugang zu frischem sauberem Trinkwasser Die Trinkmulde wurde erhöht um eine ergonomisch bessere Trinkposition zu gewährleisten und ist daher ideal für große Hunderassen ältere Hunde oder Hunde mit Arthritis Muskel oder Ge...

Page 4: ...pletely This pump must never operate outside of water 9 If an extension cord is necessary ensure the connection is water tight and dust proof A cord with a proper rating should be used A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled The connection should be carried out by a qualifie...

Page 5: ...ant de l appareil peut être source de situations dangereuses Ne pas se servir de la pompe dans des piscines ou dans d autres lieux où des personnes sont dans l eau Cette pompe convient pour des températures de l eau jusqu à 35 ºC Ne pas utiliser cette pompe avec des liquides inflammables ou potables 7 Ne pas installer ou ranger l appareil où il sera exposé aux intempéries ou à des températures sou...

Page 6: ...deren Situationen in denen sich Menschen im Wasser befinden Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu 35 C geeignet Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder trinkbaren Flüssigkeiten 7 Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen an denen es der Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist Schützen Sie die Pumpe vor der dire...

Page 7: ...ara uso con agua únicamente No emplee la bomba con otra función para la que no fue destinada en piscinas baños etc El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede crear situaciones peligrosas No use la bomba en piscinas u otros lugares donde se sumerja gente Esta bomba es ideal para agua con temperaturas hasta de 35 C No use esta bomba con líquidos inflamables o bebidas 7 N...

Page 8: ...Nunca retire o aparelho da tomada puxando o fio elétrico Segure a tomada do aparelho para retirá lo da tomada mural Desligue o aparelho da tomada quando não estiver sendo utilizado Nunca levante a bomba pelo fio elétrico 6 CUIDADO ESTA É UMA BOMBA PARA BEBEDOURO Esta bomba foi concebida para uso apenas em água Não a utilize para outros fins isto é piscinas banheiras etc O uso de componentes não re...

Page 9: ...ôme et la base avec une éponge douce et un détergent non abrasif Rincer à fond en s assurant qu il n y a aucun résidu de savon Retirer les deux filtres mousse et charbon de la base et rincer Ne pas laver les filtres avec du savon S ils contiennent un excès de débris ou d autres corps étrangers les remplacer filtres de rechange de charbon et de mousse vendus séparément Le filtre de charbon devrait ...

Page 10: ...ly the dome as water may spill out of unit Attacher le cordon électrique excédentaire avec une attache autobloquante et le placer sous l abreuvoir pour éviter que l animal le mâchonne et s empêtre Ne laisser aucun objet en contact avec l abreuvoir en particulier avec le dôme parce que de l eau peut se répandre en dehors de l abreuvoir Platzieren Sie das aufgewickelte Kabel unter dem Gerät um zu ve...

Page 11: ...o use limpiadores o materiales abrasivos en ninguna parte del aparato Enjuague muy bien Lave o aparelho inteiro inclusive a base cúpula e bomba exceto os dois filtros com uma esponja Não use produtos de limpeza ou materiais abrasivos para a limpeza Enxague abundan temente 10 Attach power cord to AC adapter Wait approximately 30 seconds before plugging in unit to ensure water has properly drained i...

Page 12: ... de encher feche a válvula soltando a haste e girando a 90 até que a mola se solte e volte a sua posição original 5 Place both filters foam and carbon back into base Replacer les deux filtres mousse et charbon dans la base Setzen Sie beide Filter Schaumstoff und Aktivkohle zurück in das Bodenteil Coloque nuevamente los dos filtros espuma y carbón en la base del aparato Instale os dois filtros espu...

Page 13: ...t sein muss er ersetzt werden Falls der Filter in gutem Betriebszustand zu sein scheint überprüfen Sie die Pumpe sorgfältig Gegebenenfalls müssen Sie die Pumpe öffnen und den Innenraum reinigen um den ordnungsgemäßen Betrieb wieder herzustellen siehe Reinigungshinweise F Ich habe das Gerät an das Netz angeschlossen aber es fließt kein Wasser über die Kuppel Was kann ich tun A Es könnte Luft in der...

Reviews: