CLEANING
NETTOYAGE
WARTUNG
LÍMPIEZA
LIMPEZA
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
8
17
INSTRUÇÕES RELATIVAS
A RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉTRICO OU
FERIMENTO
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES
: Para evitar ferimento, precauções básicas de segurança
devem ser observadas, incluindo as seguintes:
1.
LEIA E OBSERVE TODAS
AS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
e todos os importantes avisos indicados no aparelho antes de utilizar a
bomba. A inobservância desse procedimento poderá resultar em danos
para este aparelho.
2.
PERIGO
Para evitar choque elétrico, deve-se tomar cuidado especial,
principalmente devido a ser produto utilizado com água. Para cada
uma das situações enumeradas abaixo, não tente fazer reparos você
mesmo; devolva-o ao serviço autorizado, se ainda estiver na garantia,
ou descarte-o.
A. Se a bomba apresentar qualquer sinal de gotejamento anormal,
retire o fio elétrico da tomada e o aparelho da água.
B. Examine atentamente o aparelho depois de instalá-lo. Não o
coloque na tomada se houver água em componentes que não
deveriam estar úmidos.
C. Não deixe funcionar o aparelho se o fio elétrico ou a tomada
estiverem danificados, se estiver funcionando mal ou se o aparelho
tiver caído ou esteja apresentando um dano qualquer. O fio elétrico
deste aparelho não pode ser substituído: se o fio estiver danificado,
o aparelho deverá ser descartado. Nunca corte o fio.
D. A tomada elétrica deve sempre estar acima do nível do bebedouro.
Se a tomada do aparelho ou a tomada mural ficarem úmidos, NÃO
retire o aparelho da tomada. Desligue a corrente elétrica que
alimenta o aparelho. Só depois retire o aparelho da tomada e
examine-o quanto à presença de água na tomada.
3. Para reduzir riscos de ferimento, supervisão constante será necessária
quando crianças utilizam ou estiverem nas imediações do aparelho.
4. Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou
quentes.
5.
CUIDADO
Sempre retire da tomada o aparelho antes de inserir ou retirar
componentes, ou quando o aparelho estiver sendo instalado ou
manuseado. Ao inserir ou remover a bomba da água, sempre desligue
a corrente elétrica que alimenta a tomada. Nunca retire o aparelho da
tomada puxando o fio elétrico. Segure a tomada do aparelho para
retirá-lo da tomada mural. Desligue o aparelho da tomada quando
não estiver sendo utilizado. Nunca levante a bomba pelo fio elétrico.
6.
CUIDADO:
ESTA É UMA BOMBA PARA BEBEDOURO.
Esta bomba foi concebida para uso apenas em água. Não a utilize para
outros fins (isto é, piscinas, banheiras, etc). O uso de componentes não
recomendados ou não vendidos pelo fabricante podem comprometer
as condições de segurança.
• Não utilize a bomba em piscinas ou qualquer outro local onde
pessoas estejam imersas.
• Esta bomba é conveniente para utilização em água com
temperatura até 35ºC.
• Não utilize esta bomba com líquido inflamáveis ou bebidas.
7. Não instale ou conserve este aparelho em locais expostos a
temperaturas abaixo de 0º C. Proteja a bomba da luz direta do sol.
8. Assegure-se de que o aparelho está instalado em superfície lisa e
nivelada. Verifique regularmente o aparelho. Não o deixe sem cuidado
por períodos muito longos. Não permita que a bomba funcione sem
água. A bomba deve estar completamente imersa em água. Nunca a
deixe funcionar fora da água.
9. Se um fio de extensão for necessário, assegure-se que a conexão é
isolada e a prova de poeira. Utilize um fio de extensão com a
especificação apropriada. Um fio com menos voltagem ou amperagem
causará superaquecimento do aparelho. Deve-se cuidar para que o fio
não fique no caminho, evitando que cause tombos ou que o aparelho
venha a ser desligado. A conexão elétrica deve ser executada por
eletricista qualificado.
10. Não utilize esta bomba fora de casa. Esta bomba deve ser utilizada
apenas para uso doméstico.
CONSERVE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNICA FUTURA
A integral observação das instruções de instalação, de conexão elétrica e
de manutenção permitirá o uso seguro e eficiente desta bebedouro.
B
.
Turn bottom wheel under dome in
a counter-clockwise direction to
separate top and bottom portions.
Dévisser la roue sous le dôme en
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour séparer le dessus et
le dessous.
Drehen Sie das Rad unterhalb der
Kuppel gegen den Uhrzeigersinn,
um Ober- und Unterteil voneinander
zu lösen.
Gire el botón redondo debajo de la
cúpula en sentido contrario al reloj
para separar la parte superior de la
inferior.
Gire o botão redondo sob a cúpula no
sentido contrário ao horário, a fim de
separar a parte superior da inferior.
A
.