background image

CONTENTS

CONTENU

INHALT

CONTENIDO

CONTEÚDO

CLEANING

NETTOYAGE

WARTUNG

LÍMPIEZA

LIMPEZA

16

9

Base

Base

Bodenteil

Base

Base

Foam Filter

Mousse Filtrante

Schaumstoff-Filter

Filtro de espuma

Filtro de espuma

Reservoir Dome

Dôme-réservoir

Wasser-Kuppel

Cúpula

Reservatório em
forma de Cúpula

Carbon Filter

Filtre de charbon

Aktivkohle-Filter

Filtro de carbón

Filtro de carvão

Pump with electrical cord

Pompe avec cordon électrique

Pumpe mit Stromkabel

Bomba con cable eléctrico

Bomba com fio elétrico

AC Adapter

Adaptateur CA

Wechselstromadapter

Adaptador de CA

Adaptador de CA

THOROUGH CLEANING INTRUCTIONS
To clean the unit thoroughly, wash with
a soft sponge and a non-abrasive
cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no
soapy residue. Do not wash filters with
soap. (See pages following for complete
unit disassembly for thorough cleaning).

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE À FOND
Afin de nettoyer l’abreuvoir à fond, le
laver avec une éponge douce et un
détergent non abrasif. Rincer à fond en
s’assurant qu’il n’y a aucun résidu de
savon. Ne pas laver les filtres avec du
savon. (Voir pages suivantes pour le
désassemblage complet de l’abreuvoir
pour un nettoyage en profondeur).

HINWEISE FÜR DIE GRÜNDLICHE
REINIGUNG

Für die gründliche Reinigung des Gerätes
verwenden Sie einen weichen Schwamm
und ein mildes Reinigungsmittel. Achten
Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit
keine Seifenrückstände zurückbleiben.
Filter nicht mit Seife auswaschen.
(Beachten Sie bitte die folgenden
Seiten, auf denen beschrieben wird, wie
Sie das Gerät für eine gründliche
Reinigung vollständig auseinander
nehmen.)

e

INSTRUCCIONES PARA
UNA LIMPIEZA COMPLETA
Para una limpieza completa del aparato,
lávelo con una esponja suave y un
limpiador no abrasivo. Enjuáguelo muy
bien, sin dejar ningún residuo jabonoso.
No lave los filtros con jabón. (Consulte
las páginas siguientes para ver cómo se
desmonta el aparato a fin de poder
realizar esta limpieza).

INSTRUÇÕES DE LIMPEZA EM
PROFUNDIDADE
Para limpar o aparelho em profundidade,
lave com uma esponja macia e um líquido
de limpeza não-abrasivo. Enxague abun-
dantemente, assegurando-se de não haver
resíduos de sabão. Não lave os filtros com
sabão. (Veja nas páginas a seguir as
instruções de desmontagem do aparelho
para uma limpeza em profundidade.)

WEEKLY MAINTENANCE
Wash and rinse dome and base with a soft sponge and a non-abrasive cleanser. Rinse thoroughly,
ensuring no soapy residue. Remove both filters (foam and carbon) from base and rinse. Do not wash
filters with soap. If filters contain excess debris or other foreign matter, replace them (replacement
carbon and foam filters sold separately). Carbon filter should be replaced every 3 weeks or when there
are visible signs that the filter is saturated with foreign matter (debris, food, hair, etc.) More frequent
changes may be necessary due to indoor environmental and water conditions, as well as multiple pet
use. Foam filter should be replaced every 6 months.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Laver et rincer le dôme et la base avec une éponge douce et un détergent non abrasif. Rincer à fond en
s’assurant qu’il n’y a aucun résidu de savon. Retirer les deux filtres (mousse et charbon) de la base et
rincer. Ne pas laver les filtres avec du savon. S’ils contiennent un excès de débris ou d’autres corps
étrangers, les remplacer (filtres de rechange de charbon et de mousse vendus séparément). Le filtre de
charbon devrait être remplacé toutes les trois semaines ou lorsqu’il montre des signes de saturation par
des corps étrangers (débris, aliments, poils, etc.). Des changements plus fréquents peuvent être requis
en raison de la condition de l’eau et de l’environnement intérieur, ainsi que de l’utilisation par de nom-
breux animaux. La mousse filtrante devrait être remplacée tous les six mois.

WÖCHENTLICHE WARTUNG
Waschen Sie Kuppel und Bodenteil mit einem weichen Schwamm und einem milden Reinigungsmittel
und spülen Sie sie ab. Achten Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit keine Seifenrückstände zurück-
bleiben. Entfernen Sie beide Filter (Schaumstoff und Aktivkohle) aus dem Bodenteil und spülen Sie sie
ab. Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoffe
enthält, ersetzen Sie ihn. (Ersatz-Aktivkohle-Filter und -Schaumstoff-Filter werden separat verkauft.)
Ersetzen Sie den Aktivkohle-Filter alle drei Wochen oder sobald Anzeichen für eine Sättigung mit
Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.) erkennbar werden. Ein häufigeres
Auswechseln kann erforderlich werden je nach Wohnungsumfeld oder Wasserqualität, sowie bei
Nutzung durch mehrere Tiere. Der Schaumstoff-Filter sollte alle 6 Monate ersetzt werden.

c du savon.

MANTENIMIENTO SEMANAL
Lave la cúpula y la base con una esponja suave y un limpiador no abrasivo. Enjuague todo muy bien,
sin dejar ningún residuo jabonoso. Saque los dos filtros (espuma y carbón) de la base y enjuáguelos. No
lave los filtros con jabón. Si los filtros contienen desechos en exceso u otro cuerpo extraño, reemplázelos
(los repuestos de ambos filtros se venden por separado). El filtro de carbón debe cambiarse cada 3 sem-
anas cuando hay signos visibles de saturación con cuerpos extraños (desechos, comida, pelo, etc.). Se
necesitará realizar cambios más frecuentes dependiendo del ambiente interno y la condición del agua y
si el aparato es utilizado por varias mascotas. El filtro de espuma deberá reemplazarse cada 6 meses.

LIMPEZA SEMANAL
Lave e enxague a cúpula e a base com uma esponja macia e líquido de limpeza
não-abrasivo. Enxague abundantemente, assegurando-se de não haver resíduos de sabão. Remova os
dois filtros (espuma e carvão) da base e enxague tudo. Não lave os filtros com sabão. Se os filtros
tiverem excesso de resíduos ou qualquer matéria estranha, substitua-os (filtros sobressalentes são
vendidos separadamente). O filtro de carvão deve ser substituído a cada 3 semanas ou quando qual-
quer sinal visível de saturação ou sujeira (resíduos, comida, cabelos, etc) seja detectado.
Substituições frequentes podem ser necessárias dependendo do ambiente interno ou da condição da
água, assim como quando o aparelho é utilizado por vários animais. O filtro de espuma deve ser sub-
stituído a cada 6 meses.

Summary of Contents for Fresh & Clear

Page 1: ...l n 11 y 13 46460 Silla Valencia Malaysia Rolf C Hagen SEA Sdn Bhd 43200 Cheras Selangor D E LARGE DRINKING FOUNTAIN GRANDE ABREUVOIR GROSSER TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA GRANDE BEBEDOURO GRANDE USER MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO REGISTRATION CARD FICHE D ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO Ver 05 08 LAR...

Page 2: ...n el distribuidor local de productos para mascotas o escriba al representante de Dogit en su país 2 Year Warranty ans de garantie Jahre Garantie años de garantía anos de garantía 23 O Bebedouro grande Dogit Design Fresh Clear oferece dois anos de garan tia limitada a partir da data de compra Esta garantia é válida apenas em condições normais de operação dentro da finalidade do aparelho Esta garan ...

Page 3: ...gt notwendig sie zum Wiederauffüllen ihrer Reserven zu ermuntern Der große Dogit Design Fresh Clear Trinkbrunnen erfüllt das Bedürfnis Ihres Haustiers nach einem kontinuierlichen Zugang zu frischem sauberem Trinkwasser Die Trinkmulde wurde erhöht um eine ergonomisch bessere Trinkposition zu gewährleisten und ist daher ideal für große Hunderassen ältere Hunde oder Hunde mit Arthritis Muskel oder Ge...

Page 4: ...pletely This pump must never operate outside of water 9 If an extension cord is necessary ensure the connection is water tight and dust proof A cord with a proper rating should be used A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled The connection should be carried out by a qualifie...

Page 5: ...ant de l appareil peut être source de situations dangereuses Ne pas se servir de la pompe dans des piscines ou dans d autres lieux où des personnes sont dans l eau Cette pompe convient pour des températures de l eau jusqu à 35 ºC Ne pas utiliser cette pompe avec des liquides inflammables ou potables 7 Ne pas installer ou ranger l appareil où il sera exposé aux intempéries ou à des températures sou...

Page 6: ...deren Situationen in denen sich Menschen im Wasser befinden Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu 35 C geeignet Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder trinkbaren Flüssigkeiten 7 Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen an denen es der Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist Schützen Sie die Pumpe vor der dire...

Page 7: ...ara uso con agua únicamente No emplee la bomba con otra función para la que no fue destinada en piscinas baños etc El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede crear situaciones peligrosas No use la bomba en piscinas u otros lugares donde se sumerja gente Esta bomba es ideal para agua con temperaturas hasta de 35 C No use esta bomba con líquidos inflamables o bebidas 7 N...

Page 8: ...Nunca retire o aparelho da tomada puxando o fio elétrico Segure a tomada do aparelho para retirá lo da tomada mural Desligue o aparelho da tomada quando não estiver sendo utilizado Nunca levante a bomba pelo fio elétrico 6 CUIDADO ESTA É UMA BOMBA PARA BEBEDOURO Esta bomba foi concebida para uso apenas em água Não a utilize para outros fins isto é piscinas banheiras etc O uso de componentes não re...

Page 9: ...ôme et la base avec une éponge douce et un détergent non abrasif Rincer à fond en s assurant qu il n y a aucun résidu de savon Retirer les deux filtres mousse et charbon de la base et rincer Ne pas laver les filtres avec du savon S ils contiennent un excès de débris ou d autres corps étrangers les remplacer filtres de rechange de charbon et de mousse vendus séparément Le filtre de charbon devrait ...

Page 10: ...ly the dome as water may spill out of unit Attacher le cordon électrique excédentaire avec une attache autobloquante et le placer sous l abreuvoir pour éviter que l animal le mâchonne et s empêtre Ne laisser aucun objet en contact avec l abreuvoir en particulier avec le dôme parce que de l eau peut se répandre en dehors de l abreuvoir Platzieren Sie das aufgewickelte Kabel unter dem Gerät um zu ve...

Page 11: ...o use limpiadores o materiales abrasivos en ninguna parte del aparato Enjuague muy bien Lave o aparelho inteiro inclusive a base cúpula e bomba exceto os dois filtros com uma esponja Não use produtos de limpeza ou materiais abrasivos para a limpeza Enxague abundan temente 10 Attach power cord to AC adapter Wait approximately 30 seconds before plugging in unit to ensure water has properly drained i...

Page 12: ... de encher feche a válvula soltando a haste e girando a 90 até que a mola se solte e volte a sua posição original 5 Place both filters foam and carbon back into base Replacer les deux filtres mousse et charbon dans la base Setzen Sie beide Filter Schaumstoff und Aktivkohle zurück in das Bodenteil Coloque nuevamente los dos filtros espuma y carbón en la base del aparato Instale os dois filtros espu...

Page 13: ...t sein muss er ersetzt werden Falls der Filter in gutem Betriebszustand zu sein scheint überprüfen Sie die Pumpe sorgfältig Gegebenenfalls müssen Sie die Pumpe öffnen und den Innenraum reinigen um den ordnungsgemäßen Betrieb wieder herzustellen siehe Reinigungshinweise F Ich habe das Gerät an das Netz angeschlossen aber es fließt kein Wasser über die Kuppel Was kann ich tun A Es könnte Luft in der...

Reviews: