background image

23

chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che 
possano stabilire un contatto tra un terminale e l’altro. 
Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe 
causare ustioni o incendi.

• In caso di perdite della batteria evitare il contatto con il 

liquido. Risciacquare immediatamente con acqua in 
caso di contatto accidentale. Consultare un medico se 
il liquido entra in contatto con gli occhi. Il liquido 
fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o 
ustioni.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA 

SICUREZZA

Per la batteria

• Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni 

e le avvertenze relative a (1) caricabatterie, (2) batteria 
e (3) prodotto alimentato a batteria.

• Non smontare la batteria.
• Se il tempo di funzionamento è divenuto 

eccessivamente limitato, interrompere 
immediatamente l’utilizzo. Potrebbero verificarsi 
surriscaldamenti, ustioni e persino esplosioni.

• In caso di penetrazione dell’elettrolita negli occhi, 

risciacquare con acqua fresca e consultare 
immediatamente un medico. Potrebbero verificarsi 
danni permanenti alla funzionalità visiva.

• Non cortocircuitare la batteria:

(1) Non toccare i terminali con materiali in grado di 

condurre elettricità.

(2) Evitare di conservare la batteria in un contenitore 

con altri oggetti metallici, ad esempio chiodi, 
monete e così via.

(3) Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare un elevato 
flusso di corrente, surriscaldamenti, ustioni e persino 
guasti.
• Non conservare la AB-1816 e la batteria in luoghi in cui 

la temperatura può raggiungere o superare 50 °C.

• Non smaltire le batterie nel fuoco, nemmeno se sono 

gravemente danneggiate o del tutto esauste. La 
batteria può esplodere e causare un incendio.

• Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
• Non utilizzare una batteria caduta o che ha subito urti.

CONSERVARE LE PRESENTI 

ISTRUZIONI.

Suggerimenti per il prolungamento della 
durata della batteria

• Non ricaricare una batteria completamente carica.

Un caricamento eccessivo riduce la durata della 
batteria.

• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 

10 °C e 40 °C.
Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di 
caricarla.

Istruzioni per l’installazione o la 

rimozione della batteria

Installazione della batteria

Inserire la chiave nella toppa e ruotarla di 90° in senso 
orario. 

(Fig. 4)

Aprire il coperchio e inserire a fondo la batteria fino a 
quando non si blocca in posizione con uno scatto.
Se la parte rossa del lato superiore del pulsante è ancora 
visibile, la batteria non è completamente inserita. Inserirla 
a fondo fino a quando la parte rossa non è più visibile. 

(Fig. 5 e 7)

Chiudere il coperchio, inserire la chiave nella toppa e 
ruotarla di 90° in senso orario. 

(Fig. 6)

NOTA:

La funzione di assistenza è attiva anche con una sola 
batteria, ma la distanza percorribile è dimezzata rispetto 
all’uso con due batterie.

Rimozione della batteria

Aprire il coperchio con la chiave.
Per rimuovere la batteria, estrarla dall’utensile facendo 
scorrere il pulsante nella parte anteriore della batteria. 

(Fig. 7)

3.3 Istruzioni sul display e sui pulsanti (Fig. 8)

Funzionamento

1. Il tasto ON/OFF è l’interruttore di accensione. 

Premere leggermente il tasto ON/OFF per attivare 
l’alimentazione della bicicletta. L’attivazione 
dell’alimentazione consente di abilitare la funzione di 
pedalata assistita (l’impostazione iniziale 
all’accensione è “livello di assistenza 3”). Dopo aver 
attivato l’alimentazione, i cinque LED sul display di 
alimentazione indicano la capacità della batteria. La 
capacità della batteria è bassa a sinistra e più alta 
man mano che ci si sposta verso destra. Se tutti i 
cinque LED sono illuminati, la capacità della batteria è 
pari almeno all’80%. Se l’ultimo LED a sinistra 
lampeggia è necessario ricaricare la batteria. 
Premendo di nuovo il tasto ON/OFF, tutti i LED si 
spengono e l’alimentazione viene disattivata. 

2. I tasti più (+) e meno (–) consentono l’impostazione 

del livello di assistenza. Premere leggermente il tasto 
“+” per aumentare il livello di assistenza; premere il 
tasto “–” per diminuirlo. Quando il livello di assistenza 
è al massimo, i cinque LED del display di assistenza 
sono illuminati. Per ciascuno dei livelli di assistenza 
(da 1 a 5) è disponibile uno di cinque LED (che si 
illumina in base al livello prescelto). 

3. Premere di nuovo il tasto ON/OFF per disattivare 

l’alimentazione e attivare la modalità a basso 
consumo energetico.

4. Dopo aver attivato l’alimentazione, se la bicicletta 

rimane inutilizzata per circa 10 minuti, l’alimentazione 
viene disattivata automaticamente e la bicicletta 
passa alla modalità a basso consumo energetico.

Summary of Contents for AB-1816

Page 1: ...ssistance Électrique Manuel d instructions D Fahrrad mit Hilfsmotor Betriebsanleitung I Bicicletta assistita da motore elettrico Istruzioni per l uso NL Elektrische vouwfiets Gebruiksaanwijzing E Bicicleta Asistida por Motor Manual de instrucciones AB 1816 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 Hs H A B A H B 1 2 3 4 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11 14 12 13 a b a b c ...

Page 4: ...4 15 16 17 18 19 20 21 16 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 26 21 ...

Page 5: ...ing weight 100 KG Do not dispose of the battery The assisted speed cannot exceed 16 Km h For the safety use please let our sales staff adjust the seat to a comfortable position Warning The safety line of the seat post should be below under into the frame Check the function before use Please park the bicycle on even road and do not block traffic Comply with road regulations Ride it on non motor roa...

Page 6: ...t or low voltage situation c The front brake and band brake provide safe functions d Within one year the regular usage range could comply with the EN15194 requirement 3 Operation 3 1 How to adjust your position on the bicycle 1 Measure your height Fig 1 2 Refer to the bicycle s settings table 3 Adjust your bicycle Fig 2 3 Warning Do not ride the bicycle when the safety lines on the seat or handles...

Page 7: ... of the cartridge Fig 7 3 3 Instruction of display and button Fig 8 Operation 1 The ON OFF button is the power switch Press ON OFF button rightly to turn ON power source for bicycle Turning power source ON enables assisting function Initial setting when power is turned ON is Assist Level 3 After turning ON power the five LEDs on the Power display will show battery capacity Battery capacity is show...

Page 8: ... then push the handle down according to the picture b Fig 12 Fold the stem down when the hook is opened as showed in Fig 12 13 4 To put pedal By putting the pedal inside the desired manner for the bicycle can be achieved Grip the lever inside the pedal and push it down to the body side Fig 14 5 To fold the frame Stand on the left side of bicycle and fold the handlebar stem first then hold the fram...

Page 9: ...anufactured in accordance with the following standards or standardised documents EN55014 1 2006 EN15194 2009 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 2008 EN55014 2 A2 2008 IEC61000 4 2 2008 IEC61000 4 3 2006 IEC61000 4 4 2004 IEC61000 4 5 2005 IEC61000 4 6 2006 IEC61000 4 11 2004 The technical documentation is on file at Dolmar GmbH Jenfelder Straße 38 Abteilung FZ D 22045 Hamburg 15 7 2010 Tamiro Kishima Ra...

Page 10: ...viter que l eau endommage les composants électriques Conforme à la norme EN15194 Poids maximal en charge 100 KG Ne jetez pas la batterie Sa vitesse ne peut pas dépasser 16 km h Pour une utilisation en toute sécurité demandez à notre représentant de régler la selle en position confortable Avertissement le repère de sécurité de la tige de selle doit s insérer dans le cadre 1 Partie rouge 2 Affichage...

Page 11: ...nts Article 2 Présentation du AB 1816 1 Pour garantir votre sécurité vérifiez le produit avant de l utiliser a Le système de freinage fonctionne t il bien b Le système électrique fonctionne t il bien Réf 3 3 c Le fermoir et la selle sont ils bien positionnés et verrouillés d La pression des pneus est elle normale e La poignée pliante et les pédales sont elles bien verrouillées 2 AB 1816 a Ce produ...

Page 12: ...on de la batterie Insérez la clé dans la serrure et tournez la dans le sens antihoraire à 90 Fig 4 Ouvrez le couvercle et insérez toujours la batterie à fond jusqu à ce qu elle se verrouille en émettant un léger déclic Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton la batterie n est pas parfaitement verrouillée Insérez la à fond jusqu à ce que la partie rouge ne soit plus vis...

Page 13: ...ifiez les pneus régulièrement afin de ne pas les endommager et préserver les jantes Avant utilisation vérifiez le mécanisme et les autres accessoires Ne placez pas la bicyclette dans un endroit humide ou susceptible de faire rouiller ses composants Ne placez pas la bicyclette sous la pluie et ne l exposez pas aux rayons du soleil pendant une période prolongée au risque d endommager le boîtier de c...

Page 14: ...t d entretenir le système de freinage Remplacement des câbles de frein et des carters 5 Réglage de la chaîne Procédez au réglage comme suit Démontez la protection en plastique de l axe arrière et retirez les deux boulons M12 Tournez l écrou de réglage dans le sens horaire pour vous assurer que la chaîne est bien fixée Pendant le réglage si la chaîne est trop serrée tournez l écrou dans le sens ant...

Page 15: ...s 150 mm Tiefe da andernfalls elektrische Bauteile durch Wasser beschädigt werden könnten Implementierter Standard EN15194 Max Last 100 kg Werfen Sie den Akku nicht weg Die Geschwindigkeit darf 16 km h nicht übersteigen Lassen Sie den Sattel durch den Händler zu Ihrer Sicherheit auf eine komfortable Position anpassen Warnung Die Sicherheitsmarkierung für die Sitzhöhe muss durch den Rahmen verdeckt...

Page 16: ...s Sie sich für unser AB 1816 entschieden haben Wir wünschen Ihnen angenehme Fahrerfahrungen b Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch bevor Sie das AB 1816 verwenden Wenden Sie sich bei Fragen an einen unserer Verkäufer Artikel 2 Einführung zum AB 1816 1 Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit vor Verwendung folgende Punkte a Funktioniert das Bremssystem ordnungsgemäß b Funktioniert das Elek...

Page 17: ... Zerstörung des Werkzeugs führen Das AB 1816 und der Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden an denen Temperatur von 50 C oder höher erreicht werden Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht verbrannt werden Der Akkublock kann in den Flammen explodieren Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku Verwenden Sie heruntergefallene Akkus oder Akkus die Stö...

Page 18: ...r Akku auch nach längerer Verwendung voll geladen ist um die optimale Akkulebenszeit zu gewährleisten 2 Schützen Sie beim Laden den Akku vor Feuchtigkeit gewährleisten Sie eine Raumtemperatur zwischen 10 und 40 C 3 Decken Sie während des Ladens weder den Akkublock noch das Ladegerät ab und vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten und Metallpulver 4 Falls die Akkutemperatur 60 C übersteigt ka...

Page 19: ...and zwischen Bremsbacke und Reifen von 1 5 bis 2 mm ein Ziehen Sie die Schrauben fest Falls der Abstand unterschiedlich ist passen Sie den gewünschten Abstand mit der Feder so an dass die Forderung aus 4 1 1 erfüllt wird 4 2 Anpassen der hinteren Bremse 4 2 1 Prüfen Sie die Hinterbremse anhand 4 1 1 und Abb 18 4 2 2 Passen Sie die Vorderbremse anhand Abb 20 wie beschrieben an Lösen Sie den Bremshe...

Page 20: ...nion genügt genügen 2004 108 EG Außerdem werden die Werkzeuge gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt EN55014 1 2006 EN15194 2009 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 2008 EN55014 2 A2 2008 IEC61000 4 2 2008 IEC61000 4 3 2006 IEC61000 4 4 2004 IEC61000 4 5 2005 IEC61000 4 6 2006 IEC61000 4 11 2004 Die technische Dokumentation befindet sich bei Dolmar GmbH Jenfelder Straße 38 Abteilung FZ D 220...

Page 21: ...re i componenti elettrici Normativa applicata EN15194 Peso massimo di carico 100 kg Non gettare la batteria La velocità non può superare 16 km h Per un utilizzo sicuro consentire al venditore di regolare la sella fino a ottenere la posizione più comoda Avvertenza la linea di sicurezza del reggisella deve essere inserita nel telaio 1 Parte rossa 2 Display di assistenza 3 Display di alimentazione 4 ...

Page 22: ...itazioni a un agente Dolmar Articolo 2 Introduzione alla AB 1816 1 Per garantire la sicurezza controllare il prodotto prima dell uso a L impianto frenante funziona correttamente b L impianto elettrico funziona correttamente Rif 3 3 c Il manubrio e la sella sono in posizione e sono fissati correttamente d La pressione delle gomme è normale e Il manubrio pieghevole e i pedali sono fissati correttame...

Page 23: ...e o la rimozione della batteria Installazione della batteria Inserire la chiave nella toppa e ruotarla di 90 in senso orario Fig 4 Aprire il coperchio e inserire a fondo la batteria fino a quando non si blocca in posizione con uno scatto Se la parte rossa del lato superiore del pulsante è ancora visibile la batteria non è completamente inserita Inserirla a fondo fino a quando la parte rossa non è ...

Page 24: ...rima dell uso controllare il meccanismo e gli altri accessori per tempo Non lasciare la bicicletta in ambienti umidi o in luoghi che potrebbero causare la comparsa di ruggine Non lasciare la bicicletta esposta alla pioggia o alla luce diretta del sole per periodi prolungati onde evitare danni al controller e agli accessori In caso di problemi al motore alla batteria o al controller inviare il comp...

Page 25: ...nimento delle prestazioni di frenata della bicicletta Sostituzione dell alloggiamento e dei cavi dei freni 5 Regolazione della catena Effettuare la regolazione come riportato di seguito Smontare la protezione in plastica dell assale posteriore e rilasciare le due viti M12 Ruotare il dado di regolazione in senso orario per assicurarsi che la catena sia ben fissata Durante la regolazione se la caten...

Page 26: ...ervoor dat u langzaam fietst Fiets niet door water dieper dan 150 mm om te voorkomen dat de elektrische onderdelen beschadigd worden door het water Voldoet aan de norm EN15194 Max belading 100 kg Gooi de accu niet weg De snelheid mag niet boven 16 km u komen Voor een veilig gebruik laat u het zadel door de verkoper afstellen op een comfortabele hoogte Waarschuwing de veiligheidslijn op de zadelpen...

Page 27: ...eiligheid controleert u het product vóór gebruik a Werken de remmen goed b Werkt het elektrisch systeem goed Zie 3 3 c Zijn het zadel en het stuur goed afgesteld en stevig vergrendeld d Is de bandenspanning normaal e Zijn de omklaphendel en de pedalen goed vergrendeld 2 AB 1816 a Dit product is ontworpen voor het gebruikersgemak van de consument b De AB 1816 beschermt de accu tegen een te hoge str...

Page 28: ...altijd helemaal in tot deze met een klik op zijn plaats wordt vergrendeld Als u het rode deel aan de bovenkant van de knop kunt zien is de accu niet goed aangebracht Steek de accu zo ver mogelijk erin tot het rode deel niet meer zichtbaar is zie afb 5 en 7 Sluit het deksel steek de sleutel in het sleutelgat en draai de sleutel 90 rechtsom zie afb 6 OPMERKING Zelfs met één accu werkt de hulpaandrij...

Page 29: ...en waar de hardware kan gaan roesten Laat de hele fiets niet langdurig in de regen of op een geïsoleerde plaats staan om te voorkomen dat de regelaar en accessoires beschadigd raken Als zich een probleem voordoet met de motor een accu of de regelaar laat u deze repareren door een erkende dealer Het is normaal dat de fiets bij het achteruitduwen zwaar aanvoelt Belaad de fiets niet te zwaar om te vo...

Page 30: ...n vervangen 5 De ketting afstellen Stel als volgt af Demonteer de kunststoffen beschermkap van de achteras en draai de twee M12 bouten los Draai de stelmoer rechtsom om te controleren of de ketting goed is bevestigd Tijdens het afstellen als de ketting te strak staat draait u de stelmoer linksom en duwt u het achterwiel naar voren Als het nodig is onderdelen af te stellen moet u daarna alle bevest...

Page 31: ...una velocidad lenta y no cruzar cursos de agua de más de 150 mm de profundidad para evitar que las partes eléctricas se humedezcan y se dañen Estándar de implementación EN15194 Peso máximo de carga 100 KG No deseche la batería La velocidad no puede superar los 16 Km h 1 Pieza roja 2 Visualización de asistencia 3 Visualización de alimentación 4 Botón de Encendido Apagado 5 Correcto 6 Reflector 7 Ab...

Page 32: ...ientes Artículo 1 Para el cliente a Gracias por elegir nuestra bicicleta AB 1816 Deseamos que le ofrezca una experiencia excelente b Lea el manual atentamente antes de utilizar la bicicleta AB 1816 Si tiene alguna pregunta no dude en ponerse en contacto con nuestro agente Artículo 2 Introducción de AB 1816 1 Por su seguridad compruebe el producto antes de su uso a Funciona correctamente el sistema...

Page 33: ...a acorta la vida útil de la batería Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F y 104 F Antes de cargar un cartucho de batería caliente deje que se enfríe Instrucciones de instalación o extracción del cartucho de la batería Instalación del cartucho de la batería Inserte la llave en el orificio para la llave y gírela 90 en el sentido contrario a las...

Page 34: ...la batería está correctamente insertada y el indicador de su estado funciona correctamente Compruebe el conector de la bicicleta y de la caja de la batería Elimine la suciedad para evitar daños Compruebe los neumáticos periódicamente de lo contrario la autonomía de uso se puede ver reducida o se puede dañar el neumático Antes del uso compruebe periódicamente el mecanismo y otros accesorios No deje...

Page 35: ...reno del freno delantero cada año para evitar su abrasión Mantenimiento de los frenos Para mantener en perfecto funcionamiento los frenos de la bicicleta es importante realizar un mantenimiento del sistema de frenos Sustitución de los cables de freno y las carcasas 5 Ajuste de la cadena Realice el ajuste de la siguiente manera Desmonte la cubierta de protección de plástico del eje trasero y suelte...

Page 36: ...ALA AB 1816_6L_0610 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany http www dolmar com ...

Reviews: