background image

16

NORME DI SICUREZZA

DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE

1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i
comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad
arrestare rapidamente il motore.
2) Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è
destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro
impiego può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o
cose.
3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bam-
bini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza
con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima
per l’utilizzatore..
4) Non utilizzare mai il rasaerba:

– con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;

– se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute noci-

ve alle sue capacità di riflessi e attenzione.
5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di
incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone
o alle loro proprietà.

1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e panta-
loni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con sanda-
li aperti. 
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò
che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il
gruppo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in par-
ticolare dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il grup-
po di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco
le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere l’equili-
bratura. 
4) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita
(sacco o parasassi).
5) ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono
compatibili:

– la manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono

essere effettuati all’asciutto;

– non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con

una zona bagnata (pozzanghera o erba umida);

– i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo sta-

gno. Utilizzare prolunghe con prese integrali stagne e omologa-
te, reperibili in commercio.

– alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale (RCD –

Residual Current Device) con una corrente di sgancio non supe-
riore a 30 mA.
6) I cavi di alimentazione dovranno essere di qualità non inferio-
re al tipo H05RN-F o H05VV-F con una sezione minima di 1,5
mm

2

ed una lunghezza massima consigliata di 25 m.

7) Agganciare il cavo al fermacavo, prima di avviare la macchi-
na.
8) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico
alla rete elettrica dell'edificio deve essere realizzato da un elet-
tricista qualificato, conformemente alle normative in vigore. Un
collegamento non corretto può provocare seri danni personali,
incluso la morte.

1) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce arti-
ficiale. 
2) Evitare di lavorare nell’erba bagnata o sotto la pioggia. 
3) Non passare mai con il rasaerba sopra il cavo elettrico.
Durante il taglio, bisogna sempre trascinare il cavo dietro il
rasaerba e sempre dalla parte dell’erba già tagliata. Utilizzare il
gancio fermacavo come indicato nel presente libretto, per evi-
tare che il cavo si stacchi accidentalmente, assicurando nel
contempo il corretto inserimento senza forzature nella presa.
4) Non tirare mai il rasaerba dal cavo di alimentazione o tirare il
cavo per estrarre la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore
o lasciarlo a contatto di olio, solventi o oggetti taglienti. 
5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in
pendenza.
6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal
rasaerba. 
7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 

C) DURANTE L’UTILIZZO 

B) OPERAZIONI PRELIMINARI

A) ADDESTRAMENTO

IT

8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui
pendii.
9) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi. 
10) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso
di voi. 
11) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il
trasporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il
rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere
tagliata.
12) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati,
oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi. 
13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della tra-
smissione alle ruote, prima di avviare il motore.
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenen-
do i piedi ben distanti dalla lama. 
15) Non inclinare il rasaerba quando si accende il motore, a
meno che questo sia necessario per l’avvio. In questo caso, non
inclinarlo più di quanto sia assolutamente necessario e solleva-
re solo la parte lontana dall’operatore. Assicurarsi sempre che
entrambe le mani siano in posizione di funzionamento prima di
riabbassare il rasaerba.
16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti.
State sempre lontani dall’apertura di scarico. 
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in
funzione. 
18) Fermare il motore e staccare il cavo di alimentazione:

– prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio o prima di

disintasare il convogliatore di scarico;

– prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba;

– dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali

danni sul rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima
di usare nuovamente la macchina; 

– se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo ricercare

immediatamente la causa delle vibrazioni e porvi rimedio; 

– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
– durante il trasporto della macchina

19) Fermare il motore:

– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
– prima di regolare l’altezza di taglio.

20) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurez-
za dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico.

1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchi-
na sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manu-
tenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantene-
re il livello delle prestazioni.
2) Per ridurre il rischio d’incendio, liberare il rasaerba, e in par-
ticolare il motore, da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo.
Non lasciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un loca-
le.
3) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba,
per veriricarne l’usura o il deterioramento. 
4) Verificare periodicamente lo stato dei cavi elettrici e sostituirli
qualora siano deteriorati o il loro isolamento risulti danneggia-
to. Non toccare mai un cavo elettrico sotto tensione se è male
isolato. Staccarlo dalla presa prima di ogni intervento. 
5) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio
della lama.
6) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte
le operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura, equili-
bratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi
che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di
apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertan-
to che siano sempre eseguiti presso un centro specializzato. 
7) Non usare mai la macchina con alcune parti o con il cavo usu-
rati o danneggiati, per motivi di sicurezza. I pezzi devono esse-
re sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali (le lame
dovranno sempre essere marcate 

). I pezzi di qualità non

equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
vostra sicurezza.

1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, traspor-
tare o inclinare la macchina occorre:

– indossare robusti guanti da lavoro;

– afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura,

tenendo conto del peso e della sua ripartizione;

– impiegare un numero di persone adeguato al peso della mac-

china e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto
nel quale deve essere collocata o prelevata.

E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

Summary of Contents for EM-3310

Page 1: ...g ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço GR ËÁ  ÏÂÈÙÔ ÚÁ LV Lietošanas pamÇc ba RU à àÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û Ú Ú ˆ ˆË ËË Ë HU Üzemeltetési utasítás CS Uputstvo za rukovanje SK Návod k obsluhe PL Instrukcja użytkowania TR Kullanım Kılavuzu EM 3310 EM 3713 http www dolmar com ...

Page 2: ...1 FR 10 GB 12 DE 14 IT 16 NL 18 ES 20 PT 22 GR 24 LV 26 RU 28 HU 30 CS 32 SK 34 PL 36 TR 38 ...

Page 3: ...2 1 2 4 3 5 1 2 3 1 1 1 3a 1 3b 1 3 5 6 7 1 4 2 Ø 130 Ø 160 1 1 2 7 1 2 1 4 2 ...

Page 4: ...3 1 2 1 3 2 1 2 STOP START 1 2 1 2 1 2 2 1 3 1 4 1 4 2 3 3 3 4 2 2 2 1 3 2 ...

Page 5: ...lo Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando interruttore 18 Aggancio cavo elettrico 19 Leva innesto trazione 1 Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000 14 CE 2 EG merkteken volgens richtlijn 98 37 EG 3 Productiejaar 4 Type grasmaaier 5 Serienummer 6 Naam en adres van de Fabrikant 7 Voedingsspanning en frequentie 11 Chassis 12 Motor 13 Mes maaiblad 14 Deflector 15 Op...

Page 6: ...en voor EU landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recy cle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de l...

Page 7: ... Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA nem minden modellen POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ je li součástí POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH ak sú súčasRou OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH gdzie sa one przewidziane KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl öngörülen yerlerde 1 2 3 1 Stilstand 2 Versnelling 3 Aandrijving ingesc...

Page 8: ...nça contidas no capítulo apropriado deste livrete º π Ô ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È ÌÂ ÚÔÛÔ È Ùfi ÙÔ ÛÎÔ fi Óˆ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Ú Ô Ó È ÂÔÁÚ ÌÌ Ù Ô Û ÂÓı Ì Ô Ó Ù Î ÚÈfiÙÂÚ ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ Ì ÙÚ Î Ù ÙË Ú ÛË ÛËÌ Û ÙÔ ÂÍËÁÂ Ù È Ú Î Ùˆ ÓÈÛÙ Ù È Â ÛË Ó È ÛÂÙÂ ÌÂ ÚÔÛÔ ÙÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂ Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÈ ÈÎfi ÎÂÊ Ï ÈÔ ÙÔ ÚfiÓÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô DROŠ BAS NOTEIKUMI Šo zÇliena p aujmaš nu jÇlieto piesardz gi Ar šo nol ku u...

Page 9: ...n der Arbeitszone entfernt Rischio di espulsione Tenere le persone al di fuori del l area di lavoro durante l uso Gevaar voor wegschietende voorwerpen Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Riesgo de expulsión Mientras se usa mantener a terceras personas lejos del área de trabajo Risco de expulsão Durante a utilização afastar as pes soas da zona de trabalho K Ó ÓÔ ÂÎ...

Page 10: ...ione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato Opgelet voor op de scherpe messen haal de stekker uit het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de voedingskabel beschadigd werd Atención con las cuchillas cortadoras Desconectar el cable de la alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o si el cable estuviera dañado Atenção às lâminas afiadas Rem...

Page 11: ...re particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi 11 Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre 12 Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endomma gés ou en l absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage 13 Po...

Page 12: ...a 1 2 1 1 1 ACHEVER LE MONTAGE FR rigide 1 ou le sac en toile 2 comme illustré sur les figu res correspondantes Accrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué pour les différents types d accrochage Pour le démarrage appuyer sur le bouton de blocage 2 et tirer sur le levier 1 de l interrupteur Pendant la tonte faire en sorte que le câble élec trique se trouve toujours derrière soi et dan...

Page 13: ...ow on slopes that are too steep 10 Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you 11 Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans portation when crossing surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed 12 Never operate the lawnmower with defective guards or without safety devices such as the stone guard and or grass catc...

Page 14: ...ttach the rigid grass catcher 1 or cloth grass catcher 2 correctly as shown in the drawings 3 1 3 GRASS CUTTING 2 2 2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY GB Connect the extension cable correctly as indicated according to the different types of clips Start the engine by pressing the safety push button 2 and pulling the switchgear lever 1 While cutting ensure that the...

Page 15: ...MAßNAHMEN A ALLGEMEINE HINWEISE DE 10 Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie die Maschine zu sich her anziehen 11 Halten Sie das Schneidwerkzeug an wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin und wieder abtransportieren 12 Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten Schutz einrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinr...

Page 16: ...hziehen und die feste Grasfang 3 1 3 MÄHEN DES GRASES 2 2 2 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DE vorrichtung 1 oder den Fangsack aus Stoff 2 wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen Das Kabel auf korrekte Weise wie für die verschiede nen Kabelverbindungen angezeigt verbinden Den Motor durch Anziehen des Hebels 1 des Schalter...

Page 17: ...dii eccessivamente ripidi 10 Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi 11 Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto nell attraversare superfici non erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l area che deve essere tagliata 12 Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi...

Page 18: ...ela 2 come indicato nelle rispettive figure 3 1 3 TAGLIO DELL ERBA 2 2 2 1 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO IT Agganciare correttamente il cavo di prolunga come indicato per i diversi tipi di aggancio Per avviare il motore premere il pulsante di sicurezza 2 e tirare la leva 1 dell interruttore Durante il taglio fare in modo che il cavo elettrico si trovi se...

Page 19: ...p als u op een helling van richting verandert 9 Niet maaien op bijzonder steile hellingen 10 Pas goed op als u de grasmaaier naar u toe haalt 11 Als de grasmaaier om vervoersredenen schuin gehouden moet worden of als u de grasmaaier over een terrein verplaatst waar geen gras ligt of als de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst dient u het mes vast te zetten 12 Gebruik de grasmaai...

Page 20: ...k zijn U MAG DIT ENKEL DOEN ALS HET MES STIL STAAT 2 2 2 1 2 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL De deflector optillen en de harde zak 1 of de zak van zeildoek 2 vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldin gen Haak het verlengsnoer correct vast zoals aangegeven voor de verschillende haaktypes De motor starten door op de veiligheid...

Page 21: ...n pendientes excesivamente abruptas 10 Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí 11 Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarla mientras se atraviesa superficies no herbosas y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se tiene que cortar 12 No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones están dañ...

Page 22: ...amen 3 1 3 CORTE DE LA HIERBA 2 2 2 1 2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 COMPLETAR EL MONTAJE ES te el saco rígido 1 o el saco de tela 2 como se indica en las respectivas figuras Enganchar correctamente el cable de prolongación como se indica para los diferentes tipos de enganche Para arrancar el motor apretar el pulsador de seguridad 2 y tirar de la palanca 1 del interruptor Dura...

Page 23: ...cção 9 Não cortar em declives excessivamente ríspidos 10 Prestar a máxima atenção ao puxar a relvadeira para si 11 Bloquear a lâmina quando a relvadeira for inclinada para ser transportada quando atravessar superfícies sem relva e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será cortada a relva 12 Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem dani ficadas e nem se estiver...

Page 24: ...ela 2 conforme indicado nas respectivas ilustrações 3 1 3 CORTE DA RELVA 2 2 2 1 2 DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 CONCLUIR A MONTAGEM PT Engatar o cabo de extensão correctamente confor me indicado para os vários tipos de engate Para arrancar o motor carregar no botão de segurança 2 e puxar a alavanca 1 do interruptor Durante o corte fazer de modo que o cabo eléctri co se encontre ...

Page 25: ...Îfi ÚÔ ÙÔ Ì ÚÔ Û 11 Ù Ì Ù ÛÙ ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ fiÙ Ó Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ fiÙ Ó È Û ÂÙ  ÈÊ ÓÂÈ ˆÚ ÏfiË Î È fiÙ Ó ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi fi ÚÔ ÙËÓ ÂÚÈÔ Ô Ú ÂÈ Ó Îfi ÂÙ 12 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi Ì ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎ ÚÔÛÙ Û Â ˆÚ ÙÔ Û ÎÔ ÂÚÈÛ ÏÏÔÁ ÏfiË ÙËÓ ÚÔÛÙ Û ÁÈ ÙÈ ÙÚ 13 Ù ÙÔÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓ...

Page 26: ...ÎÔ 1 ÙÔÓ Ê ÛÌ ÙÈÓÔ Û ÎÔ 2 fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â ÂÈÎfiÓ 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 2 2 1 2 EPI PAºH TøN XEIPI MøN 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 TE EIø TE TH YNAPMO O H H GR ÓÙ ÒÛÙ ۈÛÙ ÙËÓ ÚÔ ÎÙ ÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô fi ˆ Ô ÂÈÎÓ ÂÙ È ÁÈ ÙÔ È ÊfiÚÔ Ù Ô Û Ó ÂÛË È Ó ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì ÛÊ Ï 2 Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi 1 ÙÔ È Îfi ÙË K Ù ÙËÓ ÎÔ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Î ÏÒ ÈÔ Ú ÂÈ ÓÙ Ó Ú ÛÎÂÙ È fi Ûˆ Û Î È fi ...

Page 27: ...es uz nogÇzes mainiet virzienu maksimÇli uzman gi 9 Nep aujiet pÇrÇk stÇvÇ nogÇzï 10 Esiet ÇrkÇrt gi uzman gi kad velkat p aujmaš nu uz savu pusi 11 Apturiet asmeni ja p aujmaš nu transportïsit pieliektÇ veidÇ ved sit pÇri teritorijÇm bez zÇles kÇ ar kad p aujmaš nu trans portï uz p aujamo zÇlÇju vai no tÇ 12 NekÇdÇ gad jumÇ nedarbiniet p aujmaš nu ja tÇs da as ir bojÇtas ne ar bez zÇles savÇkšana...

Page 28: ...APRAKSTS 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 MONTÅŽAS IZPILDE LV Paceliet akme u atgr dïju un pareizi piestipriniet nelokanu maisu 1 vai audekla maisu 2 kÇ parÇd ts attiec gajos z mïjumos Pareizi piestipriniet pagarinÇtÇja vadu kÇ norÇd ts dažÇdiem stiprinÇjuma veidiem Lai iedarbinÇtu motoru nospiediet droš bas pogu 2 un pavelciet slïdža sviru 1 P aušanas laikÇ nodrošiniet lai elektr bas vads atra stos jums a...

Page 29: ... Ò ÒÚ ÚÍ Í ı ı 1 10 0 Å ÅÛ Û Ú Ú   ÂÁ Á È ÈÌ ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ Ì Ï ÏË Ë Â ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ëı ıÓ Ó Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ì Ì Ò Ò  fl fl 1 11 1 é éÒ ÒÚ Ú Ì Ì Î ÎË Ë È ÈÚ ÚÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê Â ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ú Ú Â Â Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ì Ì Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Î Îfl fl Ô Ô   ÂÌ ÌÓ ÓÒ ÒÍ ÍË Ë Ô Ô   ÂÒ ÒÂ Â Û Û Ò ÒÚ ÚÍ ÍË Ë Â Â...

Page 30: ...èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 1 á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö å åé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RU ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ëı ËÒÛÌÍ ı è ËÎ ÌÓ Ô ËÍ ÂÔËÚÂ Û ÎËÌËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Îfl ÁÎË Ì ı ÚËÔÓ Í ÂÔÎÂÌËfl ÑÎfl Á ÔÛÒÍ Ë ÚÂÎfl Ì ÊÏËÚÂ Ô Â Óı ÌËÚÂÎ ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ 2 Ë ÔÓÚflÌËÚ 1 ÍÎ ÚÂÎfl ÇÓ ÂÏfl ÒÍ Ë ÌËfl ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÈ Í ÂÎ ÓÎÊÂÌ ÒÂ Ì ıÓ ËÚ Òfl Á ÂÈ ÒÔËÌÓÈ ÒÓ ÒÚÓ ÓÌ ÛÊ ÒÍÓ ÂÌÌÓ Ó ÁÓÌ É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ...

Page 31: ...8 Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat 9 Ne nyírjon túl lejtős felületen 10 Vigyázni kell mikor saját maga felé húzza a fűnyírót 11 Állítsa meg a kést ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás végett vagy át kell vinni nem füves területen vagy amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni 12 Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel gyüjtőzsák vagy kidobásh...

Page 32: ...ra a műanyag 1 vagy a zsákos 2 fűgyűjtőt az ábra szerint 3 1 3 A FŰNYÍRÁS 2 2 2 1 2 A KEZELÉS LEÍRÁSA 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A hosszabbító vezetéket megfelelően rögzítse a különböző rögzítési típusokhoz ábrázoltak szerint A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot 2 és húzza meg a kapcsoló 1 kart A fűnyíráskor ügyeljen arra hogy az elektromos kábel mindig a...

Page 33: ...A A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS 8 Při změně směru sekání ve svahu buote zvlášt opatrní 9 Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích 10 Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku kdy táhnete sekačku směrem k sobě 11 Před přejížděním beztravnatých ploch před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte až do úplného zastavení nože 12 Nespouštějte sekačku jsou li poškozeny nebo nesprávně na...

Page 34: ...DĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI Zvedněte ochranný kryt a nasaote správně sběrací koš plastový 1 nebo plátěný 2 jak je to znázorněno na příslušných obrázcích 3 1 3 SEKÁNÍ TRÁVY 2 2 2 1 2 POPIS OVLÁDÁNÍ 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 SESTAVENÍ SEKAČKY CS Zavěšte správně prodlužovací kabel jak je to uve deno na obrázku pro tůzné typy zavěšení Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač 2 a přitáhněte pá...

Page 35: ...niu kosačky smerom k C POČAS POUŽITIA B PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE A VÝCVIK SK vám 11 Zastavte nôž ak má byR kosačka naklonená z dôvodu pre pravy pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z miesta o na miesto plochy na ktorej je potrebné pokosiR trávu 12 Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné kryty alebo keo nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt 13 Pri modeloch s...

Page 36: ...ôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch 3 1 3 KOSENIE TRÁVY 2 2 2 1 2 POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Zachy te správnym spôsobom predlžovací kábel pod a príkladov pre rôzne druhy úchytov Pri štartovaní motora stlačte bezpečnostné tlačidlo 2 a potiahnite páku vypínača 1 Počas kosenia zabezpečte aby sa elektrický kábel nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už ...

Page 37: ...czególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku 11 Zatrzymać noże jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze noszenia przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy która musi być skoszona 12 Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamon towanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony p...

Page 38: ...O ZATRZYMANIU NOŻA 2 2 2 1 2 ELEMENTY STEROWANIA 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 MONTAŻ KOSIARKI PL Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy 1 lub miękki 2 jak wskazuje rysunek Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak pokazano dla różnych typów zaczepu W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk 2 a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika 1 Podczas koszenia należy dba...

Page 39: ...derece özenli davranın 9 Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz 10 Çim biçme makinesini kendinize do ru çekerken son derece dikkatli olun 11 Çim olmayan zeminlerden geçerken çim biçme makineni zi taflımak için yatırmanız gerekti inde ve makineyi biçilecek alana veya oradan baflka yere götürürken bıça ı durdurun 12 Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim toplama haznesi veya tafltan koruyucu o...

Page 40: ...arak sert çim toplama haz nesini 1 veya bez çim toplama haznesini 2 ilgili flekiller deki gibi do ru biçimde kancalayın 3 1 3 Ç M B ÇME 2 2 2 1 2 KONTROL S STEM N N TANIMI 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR Farklı kancalama tipleri için belirtilmifl olana uygun olarak uzantı kablosunu düzgün flekilde ba layın Motoru çalıfltırmak için emniyet tufluna 2 basınız ve flalte rin levyesini 1...

Page 41: ...icação reservado GR ÈÊ Ï ÛÛfiÌ ÛÙ ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ Ùfi Ì È ÊÔÚÔ ÔÈ ÛÂˆÓ LV Iespïjamas izmai as RU ÇÓÁÏÓÊÌ ÚÂıÌË ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl HU Módosítások joga fenntartva CS Zadržano pravo na izmene SK Zmeny vyhradené PL Zastrzega się pravo do zmian TR Özellikler bir ön uyar olmaks z n de iflebilir DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22045 Hamburg Germany http www dolmar com 71505204 0 Form 995 703 190 8 05 FR GB DE IT NL...

Reviews: