background image

37

ZASADY OBSŁUGI

UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.

Zamontować  osłonę  wprowadzając  oś  (1)  oraz

sprężynę (2) wg podanych instrukcji. 
Najpierw wsunąć oś do prawego uchwytu (4), wprowadzić
końcówkę  sprężyny  w  kształcie  oczka  (3)  do  szczeliny
głównej korpusu kosiarki, a następnie wsunąć drugi koniec
osi w uchwyt (5).

Wsunąć  do  oporu,  w  otwory  korpusu,  dolną  część

uchwytu  (1)  i  przykręcić  ją  śrubami  (2)  dostarczonymi  w
zestawie,  uważając,  aby  przykręcić  je  prawidłowo  w
górnym  otworze.  Przymocować  górną  część  uchwytu  (3)
do  dolnej  części  (1)  przy  pomocy  pokręteł  (4)  i  śrub
dostarczonych w zestawie, jak pokazano. Używać zaczepu
do  przewodu  (5)  we  wskazanej  pozycji,  aby  zamocować
przewód (6). 
Prawidłowa  pozycja  zaczepu  przewodu  (7-jeżeli  przewid-
ziany) jest ta wskazana.

W  przypadku  pojemnika  twardego 

zamontować

obie  strony  (1)  i  (2),  dbając  o  dokładne  zabezpieczenie
haków na uchwytach, aż do zwolnienia

W przypadku pojemnika wykonanego z tkaniny,

naciągnąć  worek  (12)  na  metalową  ramę  (11)  i  zaczepić
wszystkie  kształtki  z  tworzywa  (13)  przy  pomocy
śrubokręta, postępując zgodnie z rysunkiem.

W celu przymocowania kół, przestrzegać wskazanej

kolejności.  Umocować  koła  do  jednego  z  otworów
przystosowanych do różnych wysokości cięcia, zamykając
do końca sworzeń (1) kluczem (2) z wyposażenia.

Silnik  jest  uruchamiany  za  pomocą  specjalnego

wyłącznika  dwuruchowego,  zabezpieczającego  przed
przypadkowym uruchomieniem.  
W  celu  uruchomienia  kosiarki  należy  najpierw  nacisnąć
przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika
(1). Silnik wyłącza się automatycznie po zwolnieniu dźwigni
(1).

Regulacji  wysokości  cięcia  dokonujemy  umieszc-

zając  koła  w  odpowiednim  otworze,  zamykając  do  końca
sworzeń (1) kluczem (2) z wyposażenia. 
Wszystkie  koła  muszą  być  zamontowane  na  tej  samej
wysokości. 
CZYNNOŚĆ  T˘  NALEŻY  WYKONAĆ  PO  ZATRZYMANIU
NOŻA

2.2

2.1

2. ELEMENTY STEROWANIA

1.4

1.3b

1.3a

1.2

1.1

1. MONTAŻ KOSIARKI

PL

Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik

twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek.

Zaczepić  prawidłowo  przewód  przedłużacza,  jak

pokazano dla różnych typów zaczepu. 
W  celu  uruchomienia  kosiarki  należy  najpierw  nacisnąć
przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika
(1).

Podczas  koszenia  należy  dbać  o  to,  aby  przewód

połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej
stronie trawnika.
Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednako-
wej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach.

Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1). 

NAJPIERW odłączyć przewód połączeniowy od wyłącznika
głównego  (2),  a  NASTE˛PNIE  od  gniazdka  wyłącznika
kosiarki (3). 
Przed  jakimkolwiek  użyciem  kosiarki  ODCZEKAĆ  AŻ  DO
CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛  NOŻA.

UWAGA!

W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania
należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem
kosiarki.

WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny
do  utrzymania  w  czasie  poziomu  bezpieczenstwa  i
pierwotnej wydajnosci maszyny.
Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.

1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia

czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.

2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które

zebraly  sie  wewnatrz  podwozia,  aby  uniknac,  ze  po
zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch.

Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wyko-

nana w specjalistycznym serwisie.

Uwaga dla specjalistycznego serwisu:

Zamontować nóż

(2)  wg  kolejności  wskazanej  na  rysunku,  dbając  o  pra-
widłowe  dokręcenie  śruby  głównej  (1)  kluczem  dynamo-
metrycznym, kalibrowanym na 16-20 Nm.

Nie  myć  kosiarki  pod  bieżącą  wodą  i  unikać  zmo-

czenia silnika i części elektrycznych.
Nie stosować silnych środków do czyszczenia korpusu.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek
problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi
lub Punktu Sprzedaży.

4.2

4.1

4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI

3.4

3.3

3.2

3.1

3. KOSZENIE TRAWNIKA

Summary of Contents for EM-3310

Page 1: ...g ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço GR ËÁ  ÏÂÈÙÔ ÚÁ LV Lietošanas pamÇc ba RU à àÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û Ú Ú ˆ ˆË ËË Ë HU Üzemeltetési utasítás CS Uputstvo za rukovanje SK Návod k obsluhe PL Instrukcja użytkowania TR Kullanım Kılavuzu EM 3310 EM 3713 http www dolmar com ...

Page 2: ...1 FR 10 GB 12 DE 14 IT 16 NL 18 ES 20 PT 22 GR 24 LV 26 RU 28 HU 30 CS 32 SK 34 PL 36 TR 38 ...

Page 3: ...2 1 2 4 3 5 1 2 3 1 1 1 3a 1 3b 1 3 5 6 7 1 4 2 Ø 130 Ø 160 1 1 2 7 1 2 1 4 2 ...

Page 4: ...3 1 2 1 3 2 1 2 STOP START 1 2 1 2 1 2 2 1 3 1 4 1 4 2 3 3 3 4 2 2 2 1 3 2 ...

Page 5: ...lo Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando interruttore 18 Aggancio cavo elettrico 19 Leva innesto trazione 1 Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000 14 CE 2 EG merkteken volgens richtlijn 98 37 EG 3 Productiejaar 4 Type grasmaaier 5 Serienummer 6 Naam en adres van de Fabrikant 7 Voedingsspanning en frequentie 11 Chassis 12 Motor 13 Mes maaiblad 14 Deflector 15 Op...

Page 6: ...en voor EU landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recy cle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de l...

Page 7: ... Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA nem minden modellen POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ je li součástí POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH ak sú súčasRou OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH gdzie sa one przewidziane KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl öngörülen yerlerde 1 2 3 1 Stilstand 2 Versnelling 3 Aandrijving ingesc...

Page 8: ...nça contidas no capítulo apropriado deste livrete º π Ô ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È ÌÂ ÚÔÛÔ È Ùfi ÙÔ ÛÎÔ fi Óˆ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Ú Ô Ó È ÂÔÁÚ ÌÌ Ù Ô Û ÂÓı Ì Ô Ó Ù Î ÚÈfiÙÂÚ ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ Ì ÙÚ Î Ù ÙË Ú ÛË ÛËÌ Û ÙÔ ÂÍËÁÂ Ù È Ú Î Ùˆ ÓÈÛÙ Ù È Â ÛË Ó È ÛÂÙÂ ÌÂ ÚÔÛÔ ÙÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂ Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÈ ÈÎfi ÎÂÊ Ï ÈÔ ÙÔ ÚfiÓÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô DROŠ BAS NOTEIKUMI Šo zÇliena p aujmaš nu jÇlieto piesardz gi Ar šo nol ku u...

Page 9: ...n der Arbeitszone entfernt Rischio di espulsione Tenere le persone al di fuori del l area di lavoro durante l uso Gevaar voor wegschietende voorwerpen Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Riesgo de expulsión Mientras se usa mantener a terceras personas lejos del área de trabajo Risco de expulsão Durante a utilização afastar as pes soas da zona de trabalho K Ó ÓÔ ÂÎ...

Page 10: ...ione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato Opgelet voor op de scherpe messen haal de stekker uit het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de voedingskabel beschadigd werd Atención con las cuchillas cortadoras Desconectar el cable de la alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o si el cable estuviera dañado Atenção às lâminas afiadas Rem...

Page 11: ...re particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi 11 Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre 12 Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endomma gés ou en l absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage 13 Po...

Page 12: ...a 1 2 1 1 1 ACHEVER LE MONTAGE FR rigide 1 ou le sac en toile 2 comme illustré sur les figu res correspondantes Accrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué pour les différents types d accrochage Pour le démarrage appuyer sur le bouton de blocage 2 et tirer sur le levier 1 de l interrupteur Pendant la tonte faire en sorte que le câble élec trique se trouve toujours derrière soi et dan...

Page 13: ...ow on slopes that are too steep 10 Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you 11 Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans portation when crossing surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed 12 Never operate the lawnmower with defective guards or without safety devices such as the stone guard and or grass catc...

Page 14: ...ttach the rigid grass catcher 1 or cloth grass catcher 2 correctly as shown in the drawings 3 1 3 GRASS CUTTING 2 2 2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY GB Connect the extension cable correctly as indicated according to the different types of clips Start the engine by pressing the safety push button 2 and pulling the switchgear lever 1 While cutting ensure that the...

Page 15: ...MAßNAHMEN A ALLGEMEINE HINWEISE DE 10 Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie die Maschine zu sich her anziehen 11 Halten Sie das Schneidwerkzeug an wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin und wieder abtransportieren 12 Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten Schutz einrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinr...

Page 16: ...hziehen und die feste Grasfang 3 1 3 MÄHEN DES GRASES 2 2 2 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DE vorrichtung 1 oder den Fangsack aus Stoff 2 wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen Das Kabel auf korrekte Weise wie für die verschiede nen Kabelverbindungen angezeigt verbinden Den Motor durch Anziehen des Hebels 1 des Schalter...

Page 17: ...dii eccessivamente ripidi 10 Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi 11 Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto nell attraversare superfici non erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l area che deve essere tagliata 12 Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi...

Page 18: ...ela 2 come indicato nelle rispettive figure 3 1 3 TAGLIO DELL ERBA 2 2 2 1 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO IT Agganciare correttamente il cavo di prolunga come indicato per i diversi tipi di aggancio Per avviare il motore premere il pulsante di sicurezza 2 e tirare la leva 1 dell interruttore Durante il taglio fare in modo che il cavo elettrico si trovi se...

Page 19: ...p als u op een helling van richting verandert 9 Niet maaien op bijzonder steile hellingen 10 Pas goed op als u de grasmaaier naar u toe haalt 11 Als de grasmaaier om vervoersredenen schuin gehouden moet worden of als u de grasmaaier over een terrein verplaatst waar geen gras ligt of als de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst dient u het mes vast te zetten 12 Gebruik de grasmaai...

Page 20: ...k zijn U MAG DIT ENKEL DOEN ALS HET MES STIL STAAT 2 2 2 1 2 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL De deflector optillen en de harde zak 1 of de zak van zeildoek 2 vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldin gen Haak het verlengsnoer correct vast zoals aangegeven voor de verschillende haaktypes De motor starten door op de veiligheid...

Page 21: ...n pendientes excesivamente abruptas 10 Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí 11 Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarla mientras se atraviesa superficies no herbosas y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se tiene que cortar 12 No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones están dañ...

Page 22: ...amen 3 1 3 CORTE DE LA HIERBA 2 2 2 1 2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 COMPLETAR EL MONTAJE ES te el saco rígido 1 o el saco de tela 2 como se indica en las respectivas figuras Enganchar correctamente el cable de prolongación como se indica para los diferentes tipos de enganche Para arrancar el motor apretar el pulsador de seguridad 2 y tirar de la palanca 1 del interruptor Dura...

Page 23: ...cção 9 Não cortar em declives excessivamente ríspidos 10 Prestar a máxima atenção ao puxar a relvadeira para si 11 Bloquear a lâmina quando a relvadeira for inclinada para ser transportada quando atravessar superfícies sem relva e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será cortada a relva 12 Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem dani ficadas e nem se estiver...

Page 24: ...ela 2 conforme indicado nas respectivas ilustrações 3 1 3 CORTE DA RELVA 2 2 2 1 2 DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 CONCLUIR A MONTAGEM PT Engatar o cabo de extensão correctamente confor me indicado para os vários tipos de engate Para arrancar o motor carregar no botão de segurança 2 e puxar a alavanca 1 do interruptor Durante o corte fazer de modo que o cabo eléctri co se encontre ...

Page 25: ...Îfi ÚÔ ÙÔ Ì ÚÔ Û 11 Ù Ì Ù ÛÙ ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ fiÙ Ó Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ fiÙ Ó È Û ÂÙ  ÈÊ ÓÂÈ ˆÚ ÏfiË Î È fiÙ Ó ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi fi ÚÔ ÙËÓ ÂÚÈÔ Ô Ú ÂÈ Ó Îfi ÂÙ 12 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi Ì ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎ ÚÔÛÙ Û Â ˆÚ ÙÔ Û ÎÔ ÂÚÈÛ ÏÏÔÁ ÏfiË ÙËÓ ÚÔÛÙ Û ÁÈ ÙÈ ÙÚ 13 Ù ÙÔÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓ...

Page 26: ...ÎÔ 1 ÙÔÓ Ê ÛÌ ÙÈÓÔ Û ÎÔ 2 fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â ÂÈÎfiÓ 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 2 2 1 2 EPI PAºH TøN XEIPI MøN 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 TE EIø TE TH YNAPMO O H H GR ÓÙ ÒÛÙ ۈÛÙ ÙËÓ ÚÔ ÎÙ ÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô fi ˆ Ô ÂÈÎÓ ÂÙ È ÁÈ ÙÔ È ÊfiÚÔ Ù Ô Û Ó ÂÛË È Ó ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì ÛÊ Ï 2 Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi 1 ÙÔ È Îfi ÙË K Ù ÙËÓ ÎÔ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Î ÏÒ ÈÔ Ú ÂÈ ÓÙ Ó Ú ÛÎÂÙ È fi Ûˆ Û Î È fi ...

Page 27: ...es uz nogÇzes mainiet virzienu maksimÇli uzman gi 9 Nep aujiet pÇrÇk stÇvÇ nogÇzï 10 Esiet ÇrkÇrt gi uzman gi kad velkat p aujmaš nu uz savu pusi 11 Apturiet asmeni ja p aujmaš nu transportïsit pieliektÇ veidÇ ved sit pÇri teritorijÇm bez zÇles kÇ ar kad p aujmaš nu trans portï uz p aujamo zÇlÇju vai no tÇ 12 NekÇdÇ gad jumÇ nedarbiniet p aujmaš nu ja tÇs da as ir bojÇtas ne ar bez zÇles savÇkšana...

Page 28: ...APRAKSTS 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 MONTÅŽAS IZPILDE LV Paceliet akme u atgr dïju un pareizi piestipriniet nelokanu maisu 1 vai audekla maisu 2 kÇ parÇd ts attiec gajos z mïjumos Pareizi piestipriniet pagarinÇtÇja vadu kÇ norÇd ts dažÇdiem stiprinÇjuma veidiem Lai iedarbinÇtu motoru nospiediet droš bas pogu 2 un pavelciet slïdža sviru 1 P aušanas laikÇ nodrošiniet lai elektr bas vads atra stos jums a...

Page 29: ... Ò ÒÚ ÚÍ Í ı ı 1 10 0 Å ÅÛ Û Ú Ú   ÂÁ Á È ÈÌ ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ Ì Ï ÏË Ë Â ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ëı ıÓ Ó Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ì Ì Ò Ò  fl fl 1 11 1 é éÒ ÒÚ Ú Ì Ì Î ÎË Ë È ÈÚ ÚÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê Â ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ú Ú Â Â Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ì Ì Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Î Îfl fl Ô Ô   ÂÌ ÌÓ ÓÒ ÒÍ ÍË Ë Ô Ô   ÂÒ ÒÂ Â Û Û Ò ÒÚ ÚÍ ÍË Ë Â Â...

Page 30: ...èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 1 á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö å åé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RU ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ëı ËÒÛÌÍ ı è ËÎ ÌÓ Ô ËÍ ÂÔËÚÂ Û ÎËÌËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Îfl ÁÎË Ì ı ÚËÔÓ Í ÂÔÎÂÌËfl ÑÎfl Á ÔÛÒÍ Ë ÚÂÎfl Ì ÊÏËÚÂ Ô Â Óı ÌËÚÂÎ ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ 2 Ë ÔÓÚflÌËÚ 1 ÍÎ ÚÂÎfl ÇÓ ÂÏfl ÒÍ Ë ÌËfl ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÈ Í ÂÎ ÓÎÊÂÌ ÒÂ Ì ıÓ ËÚ Òfl Á ÂÈ ÒÔËÌÓÈ ÒÓ ÒÚÓ ÓÌ ÛÊ ÒÍÓ ÂÌÌÓ Ó ÁÓÌ É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ...

Page 31: ...8 Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat 9 Ne nyírjon túl lejtős felületen 10 Vigyázni kell mikor saját maga felé húzza a fűnyírót 11 Állítsa meg a kést ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás végett vagy át kell vinni nem füves területen vagy amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni 12 Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel gyüjtőzsák vagy kidobásh...

Page 32: ...ra a műanyag 1 vagy a zsákos 2 fűgyűjtőt az ábra szerint 3 1 3 A FŰNYÍRÁS 2 2 2 1 2 A KEZELÉS LEÍRÁSA 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A hosszabbító vezetéket megfelelően rögzítse a különböző rögzítési típusokhoz ábrázoltak szerint A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot 2 és húzza meg a kapcsoló 1 kart A fűnyíráskor ügyeljen arra hogy az elektromos kábel mindig a...

Page 33: ...A A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS 8 Při změně směru sekání ve svahu buote zvlášt opatrní 9 Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích 10 Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku kdy táhnete sekačku směrem k sobě 11 Před přejížděním beztravnatých ploch před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte až do úplného zastavení nože 12 Nespouštějte sekačku jsou li poškozeny nebo nesprávně na...

Page 34: ...DĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI Zvedněte ochranný kryt a nasaote správně sběrací koš plastový 1 nebo plátěný 2 jak je to znázorněno na příslušných obrázcích 3 1 3 SEKÁNÍ TRÁVY 2 2 2 1 2 POPIS OVLÁDÁNÍ 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 SESTAVENÍ SEKAČKY CS Zavěšte správně prodlužovací kabel jak je to uve deno na obrázku pro tůzné typy zavěšení Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač 2 a přitáhněte pá...

Page 35: ...niu kosačky smerom k C POČAS POUŽITIA B PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE A VÝCVIK SK vám 11 Zastavte nôž ak má byR kosačka naklonená z dôvodu pre pravy pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z miesta o na miesto plochy na ktorej je potrebné pokosiR trávu 12 Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné kryty alebo keo nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt 13 Pri modeloch s...

Page 36: ...ôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch 3 1 3 KOSENIE TRÁVY 2 2 2 1 2 POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Zachy te správnym spôsobom predlžovací kábel pod a príkladov pre rôzne druhy úchytov Pri štartovaní motora stlačte bezpečnostné tlačidlo 2 a potiahnite páku vypínača 1 Počas kosenia zabezpečte aby sa elektrický kábel nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už ...

Page 37: ...czególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku 11 Zatrzymać noże jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze noszenia przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy która musi być skoszona 12 Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamon towanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony p...

Page 38: ...O ZATRZYMANIU NOŻA 2 2 2 1 2 ELEMENTY STEROWANIA 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 MONTAŻ KOSIARKI PL Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy 1 lub miękki 2 jak wskazuje rysunek Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak pokazano dla różnych typów zaczepu W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk 2 a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika 1 Podczas koszenia należy dba...

Page 39: ...derece özenli davranın 9 Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz 10 Çim biçme makinesini kendinize do ru çekerken son derece dikkatli olun 11 Çim olmayan zeminlerden geçerken çim biçme makineni zi taflımak için yatırmanız gerekti inde ve makineyi biçilecek alana veya oradan baflka yere götürürken bıça ı durdurun 12 Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim toplama haznesi veya tafltan koruyucu o...

Page 40: ...arak sert çim toplama haz nesini 1 veya bez çim toplama haznesini 2 ilgili flekiller deki gibi do ru biçimde kancalayın 3 1 3 Ç M B ÇME 2 2 2 1 2 KONTROL S STEM N N TANIMI 1 4 1 3b 1 3a 1 2 1 1 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR Farklı kancalama tipleri için belirtilmifl olana uygun olarak uzantı kablosunu düzgün flekilde ba layın Motoru çalıfltırmak için emniyet tufluna 2 basınız ve flalte rin levyesini 1...

Page 41: ...icação reservado GR ÈÊ Ï ÛÛfiÌ ÛÙ ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ Ùfi Ì È ÊÔÚÔ ÔÈ ÛÂˆÓ LV Iespïjamas izmai as RU ÇÓÁÏÓÊÌ ÚÂıÌË ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl HU Módosítások joga fenntartva CS Zadržano pravo na izmene SK Zmeny vyhradené PL Zastrzega się pravo do zmian TR Özellikler bir ön uyar olmaks z n de iflebilir DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22045 Hamburg Germany http www dolmar com 71505204 0 Form 995 703 190 8 05 FR GB DE IT NL...

Reviews: