background image

13

dolomite 

alPHa basic

13

13

PARKEERREM 

Voorzichtig van u af drukken voor de parkeerstand. Een klikgeluid is hoorbaar,wanneer de rem in 

de juiste positie is geplaatst. N.B. Plaats altijd beide remmenin de parkeerstand. Trek achteruit om 

de rem te ontgrendelen.

FRENO DI STAzIONAMENTO

Premere con cautela in avanti per inserire la posizione di stazionamento. Uno scatto segnala che

il freno è in posizione corretta. E‚ importante che entrambi i freni siano in posizione di 

stazionamento. Premere all‚indietro per rilasciare il freno. 

PARKERINGSBREMS

Trykk mykt fra deg for parkeringsstilling. Et tydelig klikk indikerer at bremsen er i rett stilling. 

Der er viktig at begge bremser settes i parkeringsstilling. For å frigjøre bremsen, trykk bakover. 

PARKERINGSBREMSE 

Tryk blidt væk fra dig for parkeringsstilling. Det er vigtigt at begge bremser låses ved parkering; brem-

serne udløses igen ved et let træk bagud. 

PYSÄKÖINTIjARRU 

Työnnä pehmeästi pysäköintiasentoon. Selvä naksahdus ilmoittaa jarrun olevan oikeassa 

asennossa. On tärkeää lukita molemmat jarrut pysäköintiasentoon. jarrun vapautus tapahtuu 

painamalla taaksepäin

PARKING BRAKE 

Press gently away from yourself for parking position. A clear sound is heard when the brake is placed in 

correct position. N.b. Always place both brakes in parking position. Pull upwards to loosen the brake.

PARKERINGSBROMS 

Tryck mjukt ifrån dig för parkeringsläge.  Ett tydligt klick indikerar att bromsen är i rätt läge. 

Det är viktigt att båda bromsar sätts i parkeringsläge. För att frigöra bromsen tryck uppåt. 

FESTSTELLBREMSE

Drücken Sie den Bremshebel leicht nach vorne, um die Bremse festzustellen. Die Bremse wird 

entriegelt, wenn der Hebel wieder nach hinten gezogenwird. Achtung: Stellen Sie stets beide 

Bremsen fest, wenn das Gerät steht.

FREIN DE STATIONNEMENT

Pour stationner, appuyez doucement vers l’extérieur sur le frein de stationnement. Un clic 

parfaitement audible indique que le frein est correctement mis. Il est important que les freins 

soient tous les deux mis lors du stationnement. Pour libérer les freins, appuyez vers le haut. 

Summary of Contents for ALPHA BASIC

Page 1: ...dolomite alPHa basic BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K YTT OHJE INSTRUCTIONS Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING Mode d emploi...

Page 2: ...llatoren er tilpasset for b de innend rs og utend rs bruk Gebruiksaanwijzing Lees voor gebruik eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing Diegene die de stoel voorschrijft de pati ntverantwo ordelijke is...

Page 3: ...f arm supports 8 Depth adjustment 10 Inwards rotation of arm support plates 10 Angular setting of handle 10 Depth adjustment of the arm support plates 10 Adjustment of distance between arm supports 8...

Page 4: ...LIGHEDER H jdeindstilling 9 Vinkelindstilling af arml n indad 9 Justering i dybden 11 Vinkelindstilling af underarmsst tter 11 Vinkelindstilling af h ndtag 11 Justering af underarmsst tter i dybden 11...

Page 5: ...golazione della profondit 11 Rotazione delle piastre dei braccioli verso l interno 11 Regolazione angolare del freno 11 Regolazione della profondit delle piastre dei braccioli 11 Regolazione della dis...

Page 6: ...e att komma t folding seat Pull the folding blocker A and lift the handle B for folding Folded position Space saving For ready to start position block with thumb for locking A clicking sound indicates...

Page 7: ...APNING KLAPS DE F ld l ftesp rren A op og tr k i h ndtaget B for at klappe sammen Sammenklappet stilling Pladsbesparende G r rollatoren k reklar ved at trykke h ndtaget ned og presse tommelfingeren mo...

Page 8: ...ight and angle Tighten carefully Angular setting the arm supports can be angled maximum 20 towards the center of the walker Must not be angled outwards H HEN UND WINKELVERSTELLUNG DER ARMST TZEN Lasse...

Page 9: ...et Mag niet naar buiten gedraaid worden H JDEJUSTERING VINKELINDSTILLING AF ARML N INDAD Indstillingen m KUN foretages af en fagmand L sn grebet C just r til passende h jde og vinkel Tilsp nd Sp nd sk...

Page 10: ...sichtbar sein Winkelverstellung der Auflageschalen Winkelverstellung der Bremsen Nehmen Sie die gew nschten Anpassungen vor Anschlie end die Schrauben wieder anziehen Sorgf ltig Depth adjustment Loose...

Page 11: ...TE INSTELLING E Maak de beide schroeven D los met behulp van de meegeleverde sleutel Nu kunnen de volgende instellingen uitgevoerd worden Diepte instelling zwarte eindpluggen E moeten altijd zichtbaar...

Page 12: ...sn de to greb F Just r underarmsst tterne til passende bredde vinkel K sinojien levyjen s t sis np in L ys molempia nuppeja F S d k sinojien kupit sopivaan leveyteen kulmaan Neigung der Auflageschale...

Page 13: ...i pys k intiasentoon Selv naksahdus ilmoittaa jarrun olevan oikeassa asennossa On t rke lukita molemmat jarrut pys k intiasentoon Jarrun vapautus tapahtuu painamalla taaksep in PARKING BRAKE Press gen...

Page 14: ...ng mit enthalten BREMSER N r bremsen virker d rlig skal bremsevaieren justeres med pipen kkel nr 8 og 10 medf lger ikke BREMSER Ved d rlig bremseeffekt justeres bremsekablet med fast n gle nr 8 og 10...

Page 15: ...n r den er i bruk G Det er forbudt at st p rollatoren samt at anvende den til persontransport H V r forsigtig p skr nende veje I L ft aldrig rollatoren i grebet til sammenfoldning n r rollatoren er i...

Page 16: ...erkarens namn All technical data available on the dolomite ALPHA BASIC label 1 Article number 2 Product name 3 Serial number 4 Date of manufacture 5 Max user weight 6 NB See user manual 7 In and outdo...

Page 17: ...produkt og forpakning N r produktet er opbrugt skal dette samt tilbeh r og forpakningsmateriale sorteres p en korrekt m de De enkelte dele kan skilles og behandles if lge materialebetegnelsen Ohjeet t...

Page 18: ...should appear Never use a defective walker Do not attempt repairs yourself N B Your walker should only be used as a walking aid User s max weight 275 Ibs 125 kg 20 stones Dolomites will not accept re...

Page 19: ...Dolomites non assume alcuna responsabilit per eventuali interventi adattamenti riparazioni non effettuate correttamente eseguiti al di fuori del proprio controllo HUOLTO TURVALLISUUS Turvallisuuden j...

Page 20: ...re AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo TEL 47 0 22 57 95 00 FAX 47 0 22 57 95 01 norway invacare com island invacare com denmark Invacare A S Sdr Ringvej 39 DK 2605 Br ndby TEL 45 0...

Reviews: