background image

18

18

18

VEDLIKEHOLD – SIKKERHET

For å opprettholde funksjon og sikkerhet bør du regelmessig sørge for at følgende utføres:
• Rengjør rullatoren med vanlige rengjøringsmidler. Tørk den helt tørr. Hold hjulene rene.
• Se til at skruer og justeringsinnretninger er trukket godt til.
• Hvis rullatoren ikke virker helt som den skal, ta straks kontakt med din forhandler. Defekt rullator må
   ikke brukes. Foreta aldri endringer og reparasjoner på egen hånd!

Maks. brukervekt 125 kg. DOLOMITEs frasier seg ethvert ansvar for inngrep på rullatoren (endringer, repa-
rasjoner som ikke utføres riktig etc.) som foretas utenfor DOLOMITEs kontroll.

UNDERHåLL – SÄKERHET

För att upprätthålla funktion och säkerhet bör Du regelbundet se till att nedanstående åtgärder utföres:
• Gör rent rollatorn med vanliga rengöringsmedel. Torka den torr. Håll hjulen rena.
• Kontrollera att skruvar och reglage är ordentligt åtdragna.
• Om Din rollator inte är i fullgod funktion - tag genast  kontakt med Din ordinatör. Defekt 
  rollator får inte användas. Gör inga ingrepp själv! 

Användarens maxvikt 125 kg. För ingrepp i rollatorn
(anpassningar, bristfälliga reparationer), utan DOLOMITEs kontroll, ansvaras ej.

MAINTENANCE - SAFETY

To ensure good performance and safety you should regularly check that the following is carried out:
• Clean the rollator with solvent-free household cleaner. Keep the wheels clean.
• Ensure that screws and adjustments are properly tightened.
• Immediately contact the nearest dealer if a fault should  appear. Never use a defective 
   walker. Do not attempt repairs yourself! 

N.B. Your walker should only be used as a walking aid! User’s max. weight: 275 Ibs. (125 kg, 
20 stones.) DOLOMITEs will not accept responsibility for adaptations, 
faulty repairs, etc, that are outside their control.

wARTUNG UND SICHERHEIT

Im Rahmen der wartung und aus Sicherheitsaspekten sollten die im Folgenden aufgeführten
Maßnahmen regelmäßig durchgeführt werden:
• Die Säuberung der Gehhilfe mit handelsüblichen Reinigungsmitteln und anschließendes 
  Trockenwischen.  Sauberhalten der Räder.
• Sicherstellen, dass Schrauben und Verstellelemente fest angezogen sind.
• Sollte Ihre Gehhilfe nicht einwandfrei funktionieren, müssen Sie sofort einen Fachmann hin
  zuziehen. Eine defekte Gehhilfe darf nicht benutzt werden. Nehmen Sie niemals selbst 
  Veränderungen oder Reparaturen vor!

Das Gewicht des Nutzers darf 125 kg nicht überschreiten.
Für Manipulationen an der Gehhilfe (Einstellungen, nicht ordnungsgemäß durchgeführte
Reparaturen), die sich der Kontrolle DOLOMITEs entziehen, wird nicht gehaftet.

VEDLIGEHOLD – SIKKERHED

For  at  opretholde  funktion  og  sikkerhed  bør  man  regelmæssigt  sørge  for  at  udføre  nedenstående 
foranstaltninger:
• Gør rollatoren ren med et almindeligt rengøringsmiddel. Tør den af bagefter. Hold hjulene rene.
• Kontrollér, at skruer og reguleringer er ordentligt tilspændt.
• Hvis rollatoren ikke fungerer, som den skal - tag straks kontakt med den, som har ordineret
   hjælpemidlet. En defekt rollator må ikke anvendes. Foretag ingen indgreb selv!

Max. brugervægt 125 kg. Der tages intet ansvar for indgreb
(tilpasninger, mangelfulde reparationer), der er foretaget uden for DOLOMITEs kontrol.

Summary of Contents for ALPHA BASIC

Page 1: ...dolomite alPHa basic BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K YTT OHJE INSTRUCTIONS Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING Mode d emploi...

Page 2: ...llatoren er tilpasset for b de innend rs og utend rs bruk Gebruiksaanwijzing Lees voor gebruik eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing Diegene die de stoel voorschrijft de pati ntverantwo ordelijke is...

Page 3: ...f arm supports 8 Depth adjustment 10 Inwards rotation of arm support plates 10 Angular setting of handle 10 Depth adjustment of the arm support plates 10 Adjustment of distance between arm supports 8...

Page 4: ...LIGHEDER H jdeindstilling 9 Vinkelindstilling af arml n indad 9 Justering i dybden 11 Vinkelindstilling af underarmsst tter 11 Vinkelindstilling af h ndtag 11 Justering af underarmsst tter i dybden 11...

Page 5: ...golazione della profondit 11 Rotazione delle piastre dei braccioli verso l interno 11 Regolazione angolare del freno 11 Regolazione della profondit delle piastre dei braccioli 11 Regolazione della dis...

Page 6: ...e att komma t folding seat Pull the folding blocker A and lift the handle B for folding Folded position Space saving For ready to start position block with thumb for locking A clicking sound indicates...

Page 7: ...APNING KLAPS DE F ld l ftesp rren A op og tr k i h ndtaget B for at klappe sammen Sammenklappet stilling Pladsbesparende G r rollatoren k reklar ved at trykke h ndtaget ned og presse tommelfingeren mo...

Page 8: ...ight and angle Tighten carefully Angular setting the arm supports can be angled maximum 20 towards the center of the walker Must not be angled outwards H HEN UND WINKELVERSTELLUNG DER ARMST TZEN Lasse...

Page 9: ...et Mag niet naar buiten gedraaid worden H JDEJUSTERING VINKELINDSTILLING AF ARML N INDAD Indstillingen m KUN foretages af en fagmand L sn grebet C just r til passende h jde og vinkel Tilsp nd Sp nd sk...

Page 10: ...sichtbar sein Winkelverstellung der Auflageschalen Winkelverstellung der Bremsen Nehmen Sie die gew nschten Anpassungen vor Anschlie end die Schrauben wieder anziehen Sorgf ltig Depth adjustment Loose...

Page 11: ...TE INSTELLING E Maak de beide schroeven D los met behulp van de meegeleverde sleutel Nu kunnen de volgende instellingen uitgevoerd worden Diepte instelling zwarte eindpluggen E moeten altijd zichtbaar...

Page 12: ...sn de to greb F Just r underarmsst tterne til passende bredde vinkel K sinojien levyjen s t sis np in L ys molempia nuppeja F S d k sinojien kupit sopivaan leveyteen kulmaan Neigung der Auflageschale...

Page 13: ...i pys k intiasentoon Selv naksahdus ilmoittaa jarrun olevan oikeassa asennossa On t rke lukita molemmat jarrut pys k intiasentoon Jarrun vapautus tapahtuu painamalla taaksep in PARKING BRAKE Press gen...

Page 14: ...ng mit enthalten BREMSER N r bremsen virker d rlig skal bremsevaieren justeres med pipen kkel nr 8 og 10 medf lger ikke BREMSER Ved d rlig bremseeffekt justeres bremsekablet med fast n gle nr 8 og 10...

Page 15: ...n r den er i bruk G Det er forbudt at st p rollatoren samt at anvende den til persontransport H V r forsigtig p skr nende veje I L ft aldrig rollatoren i grebet til sammenfoldning n r rollatoren er i...

Page 16: ...erkarens namn All technical data available on the dolomite ALPHA BASIC label 1 Article number 2 Product name 3 Serial number 4 Date of manufacture 5 Max user weight 6 NB See user manual 7 In and outdo...

Page 17: ...produkt og forpakning N r produktet er opbrugt skal dette samt tilbeh r og forpakningsmateriale sorteres p en korrekt m de De enkelte dele kan skilles og behandles if lge materialebetegnelsen Ohjeet t...

Page 18: ...should appear Never use a defective walker Do not attempt repairs yourself N B Your walker should only be used as a walking aid User s max weight 275 Ibs 125 kg 20 stones Dolomites will not accept re...

Page 19: ...Dolomites non assume alcuna responsabilit per eventuali interventi adattamenti riparazioni non effettuate correttamente eseguiti al di fuori del proprio controllo HUOLTO TURVALLISUUS Turvallisuuden j...

Page 20: ...re AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo TEL 47 0 22 57 95 00 FAX 47 0 22 57 95 01 norway invacare com island invacare com denmark Invacare A S Sdr Ringvej 39 DK 2605 Br ndby TEL 45 0...

Reviews: