background image

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Aquando da utilização do aparelho, deve tomar
um certo número de precauções específicas,
como as que adiante se enunciam:
– Leia atentamente o modo de utilização do

aparelho antes da utilização do mesmo.

– Utilize unicamente este aparelho para o efeito

que foi previsto

– Este aparelho de limpeza destina-se

exclusivamente a uma utilização doméstica em
conformidade com o presente modo de
utilização.

– Antes de ligar o aparelho, verifique se a

voltagem da sua instalação corresponde à
inscrita na plaqueta sinalética.

– Utilize obrigatoriamente uma tomada de

corrente comportando um sistema de terra,
isto para a sua própria segurança.

– Nunca coloque nem retire a ficha da tomada

com as mãos molhadas.

– Para desligar o aparelho nunca puxe pelo cabo

de alimentação, mas pela ficha.

– Tome precauções de forma a que o cabo de

alimentação não toque nas superfícies
quentes ou nas arestas cortantes.

– Não utilize o aparelho se este estiver

danificado ou com um cordão apresentando
marcas de desgaste.

– Quando utilizar o seu aparelho na presença de

crianças, é necessária uma grande vigilância.
Arrume-o fora do alcance das crianças.

– Se for necessária uma extensão eléctrica,

coloque-a de maneira a evitar que se tropece
nela ou que possa ser desligada por
inadvertência. A extensão deve estar equipada
com um sistema de terra.

– Nunca deixe o seu aparelho desligado sem

vigilância.

– Desligue imperativamente o aparelho quando

proceder ao enchimento do reservatório de
água.

– Nunca emergir o aparelho em água ou noutro

líquido.

– Se o cabo de alimentação apresentar marcas

de desgaste, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço após-venda ou por
uma pessoa qualificada similar afim de evitar
qualquer perigo.

– Qualquer aparelho fora de uso deve ser

destruído antes de ser deitado fora.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Potência: 1200 W - 220/240 V - 5,2 A
Capacidade útil do reservatório de água: 0,5 l
Aparelho em conformidade com as regras em vigor

CONSELHOS

IMPORTANTES

– Não coloque as mãos na

proximidade imediata da rampa
de difusão de vapor quando o
aparelho estiver a funcionar ou
tenha acabado de ser desligado.

– Mude sempre os panos antes do

aquecimento ou desligue o
aparelho.

– Atenção: na altura da abertura da

tampa durante a utilização, o
vapor residual pode ainda
escapar-se do orifício de
enchimento.

Isto é

completamente normal.

– Não dirija o jacto de água na

direcção de uma pessoa ou de
um animal. O vapor produzido é
quente e pode produzir
queimaduras.

– Não dirija o vapor na direcção

das ligações, aparelhos e
equipamentos eléctricos.

– Nunca acrescente à água

produtos aditivos à base de
álcool, essências de perfumes,
água de Colónia, produtos
solventes, detergentes ou tira-
nódoas ou qualquer outro
produto não aconselhado pelo
fabricante.

PRECAUÇÕES DE

UTILIZAÇÃO E

OBSERVAÇÕES

PARTICULARES

A eficácia está directamente ligada
ao efeito térmico e mecânico do
vapor que se condensa.
O vapor pode descolar, decapar,
desbotar, deformar ou derreter o
suporte a limpar. Controle sempre
a resistência ao calor e à humidade
dos materiais fazendo um ensaio
prévio (principalmente nas
superfícies escondidas).

Se

desejar limpar os ladrilhos lisos no
exterior, pense fazê-lo evitando os
períodos de muito frio de maneira a
evitar um choque térmico.

O fabricante reserva o direito de
modificar os modelos
apresentados, assim como as
suas características e acessórios.

12

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizar el aparato, se deben tomar algunas
precauciones elementales, tal y como se indica a
continuación:
– Lea atentamente el modo de empleo antes de

utilizar el aparato.

– Sólo debe utilizar este aparato para el uso para

el que está previsto: la limpieza al vapor de los
suelos lisos.

– Este aparato de limpieza está exclusivamente

destinado a un uso doméstico, conforme al
presente modo de empleo.

– Antes de enchufar el aparato, compruebe que el

voltaje de su instalación corresponde al voltaje
inscrito en la placa descriptiva.

– Utilice obligatoriamente una toma de corriente

que lleve una toma de tierra, para su seguridad.

– No se debe colocar ni extraer nunca el enchufe

de la toma con las manos mojadas.

– No se debe desenchufar el aparato tirando del

cable de alimentación, sino del enchufe.

– Vaya con cuidado para que el cable de

alimentación no toque superficies calientes ni
aristas cortantes.

– No utilice su aparato si pierde agua o si está

dañado o si su cable está estropeado.

– Cuando utilice el aparato a proximidad de niños,

es necesario ir con mucho cuidado. Guárdelo
fuera del alcance de los niños.

– Si fuese necesario un prolongador eléctrico,

procure colocarlo de forma que no se pueda
tropezar con él ni desenchufarlo por
inadvertencia. El prolongador debe ir equipado
de una toma de tierra.

– No deje nunca su aparato enchufado sin

vigilancia.

– Desenchufe imperativamente el aparato para

llenar el depósito de agua.

– No sumerja nunca el aparato en agua ni en

ningún otro líquido.

– Si el cable de alimentación se encuentra dañado,

debe ser reemplazado por el fabricante, su
servicio posventa o una persona de calificación
similar para evitar cualquier peligro.

– Con todo aparato fuera de uso se debe hacer

que sea definitivamente imposible utilizarlo antes
de tirarlo. Corte para ello el cable eléctrico.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Potencia: 1200 W - 220/240 V -5,2 A
Capacidad útil del depósito de agua: 0,5 l
Aparato conforme a las normas en vigor

CONSEJOS

IMPORTANTES

- No coloque las manos cerca de la

salida de vapor mientras el aparato
está en funcionamiento o si acaba
de ser apagado.

- Debe cambiar siempre los

pequeños trapos antes de la puesta
a calentar o desenchufe el
aparato.

- Atención: al abrir el tapón durante la

utilización, puede ser que se
escape vapor residual del orificio de
llenado.

Ello es completamente

normal.

- No dirija el chorro de vapor en

dirección de una persona o de un
animal. El vapor producido está
caliente y puede provocar
quemaduras.

- No dirija el vapor hacia las

conexiones, los aparatos y equipos
eléctricos.

- No añada nunca al agua productos

aditivos a base de alcohol, esencias
de perfumes, Colonia, productos
solventes, productos detergentes o
quitamanchas, ni cualquier otro
producto que no haya sido
aconsejado por el fabricante.

PRECAUCIONES DE

EMPLEO Y

OBSERVACIONES

PARTICULARES

La eficacia se encuentra
directamente ligada al efecto térmico
y mecánico del vapor que se
condensa.
El vapor puede despegar, decapar,
descolorear, deformar o hacer que se
funda el soporte que limpiar. Controle
siempre la resistencia al calor y a la
humedad de los materiales haciendo
una prueba previa (principalmente
sobre una superficie escondida). Si
desea limpiar baldosas lisas del
exterior, piense hacerlo evitando los
períodos de frío intenso, para
prevenir un choque térmico.

El fabricante se reserva el derecho de
modificar los modelos presentados y
sus características y accesorios.

Summary of Contents for Actisurf AS 40

Page 1: ...Réf 500 319 054 Printed in France MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES AS 40 O H IE XPH Eø ...

Page 2: ...beschädigtes Stromkabel Wenn Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern verwenden ist doppelte Vorsicht geboten Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Kinderreichweite auf Wenn eine elektrische Verlängerungsschnur notwendig ist sollte diese so gelegt werden daß man nicht darüber stolpern und daß die Schnur aus Unachtsamkeit nicht herausgezogen werden kann Die Verlängerungsschnur muß einen Schutzkontak...

Page 3: ...renden Dampfes ab Dampf kann ablösen abbeizen bleichen verformen oder die zu reinigende Unterlage aufweichen Prüfen Sie immer die Hitze oder Feuchtigkeitsbeständigkeit der Materialien indem Sie zuvor am besten an einer nicht sichtbaren Stelle einen Versuch machen Glatte Fliesen im Freien möglichst nicht bei Frostgefahr reinigen damit diese nicht springen Der Hersteller behält sich vor die vorgeste...

Page 4: ... aangegeven VOORZORGSMAATREGELEN EN BIJZONDERE OPMERKINGEN De doelmatigheid van het apparaat hangt af van het thermische en mechanische effect van de stoom die condenseert De stoom kan het te reinigen oppervlak losweken afkrabben bleken vervormen of doen smelten Controleer altijd of het te reinigen materiaal bestand is tegen hitte en vocht door eerst het liefst een verborgen plekje uit te proberen...

Page 5: ...ßÂß Èˆı Ù fiÙÈ Ë Ú Û Â v È Ë Î Ù ÏÏËÏË ÁÈ ÙËv Û v ÂÛË ÙË Û ÛΠvÙ ÚËÛÈÌo oÈÂ Ù È ÌÈ Ú o ÏÂÈÙo ÚÁ ۈÛÙ Î È v ÂÈ Á ˆÛË MËv ß ÂÙÂ Ë ßÁ ÂÙ ÙËv Ú Ì ßÚÂÁÌ v ÚÈ MËv ÙÚ ß Ù ÙËv Û ÛΠfi Ùo Î ÏÒ Èo ÙÚoÊo oÛ vÙ fi ÙËv Ú BÂß Èˆı Ù fiÙÈ Ùo Î ÏÒ Èo Âv Îo Ì Û ÂÛÙ Ì ÚË Î È Âv Îo Ì Û ÎoÊÙÂÚ ÎÚ MËv ÚËÛÈÌo oÈÂ Ù È ÙËv Û ÛΠfiÙ v ÂÈ È ÚÚo  v È Ï ÛÌ vË ÚoÛ ÂÙ fiÙ v Ú o v È È ÛÙo ÒÚo o ÚËÛÈÌo oÈÂ Ù È ÙË...

Page 6: ...tiel in das Verlängerungsrohr stecken 2 Stellen Sie die Länge des Teleskopstiels je nach Belieben ein und mit dem Ring c feststellen 3 Befestigen Sie das Wischtuch bevor Sie den Apparat einschalten Empfehlung Für einen besseren Komfortbei der Verwendung sollten Sie das Stromkabel über den Haken d führen PREPARATION OF THE APPLIANCE 1 a Connect the intermediate tube onto the equipment 1 b Engage th...

Page 7: ... Û ÛΠ2 ÚoÛ ÚÌfiÛÙ Ùo o o ı ÏÂÙÂ Î È ÛÊ ÍÙ ÙË Ï ß v ÛÙÂÚˆı 3 ÚoÛ ÚÌfiÛÙ Ùo v Î ı ÚÈÛÌo ÚÈv Û v ÛÂÙ ÙËv Û ÛΠÛÙo ÚÂ Ì È Â ÎoÏ Û ÛÙÂÚÂÒÛÙ Ùo Î ÏÒ Èo ÛÙËv ÂÈ ÈÎ o o d ÒÛÙ Ùfi v ÌËv Ì ÂÚ Â ÂÙ È ÛÙ fi È Û ËÌ ˆÛË POETOIMA IA TH Y KEYH Wiring instructions IMPORTANT FOR U K ONLY WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code...

Page 8: ...ectly earthed and that the voltage matches that given on the rating plate 5 The indicator lamp c will light up to show that the machine is switched on 6 After 2 to 3 minutes steam will start to come out During the heating up process ensure that Actisurf is placed on a surface that will not be damaged by steam CLEANING To obtain the best results with the maximum of ease follow these instructions WA...

Page 9: ...te El llenado puede realizarse con agua del grifo y con todas las aguas suavizadas o desmineralizadas 3 Vuelva a colocar el tapón haciéndolo girar a PUESTA A CALENTAR 4 Conecte el cable de alimentación Para su propia seguridad compruebe que su enchufe lleva una toma de tierra y que la tensión es la apropiada 5 El indicador luminoso c se enciende para indicar que el aparato está bajo tensión 6 Desp...

Page 10: ...erbrechen schließen Sie den Apparat aus Die darauffolgende Aufheizzeit ist natürlich von der Dauer der Unterbrechung abhängig AUFBEWAHRUNG DES APPARATS 1 Wickeln Sie das Netzkabel um die Haken a die sich oben und unten am Stiel des Geräts befinden 2 Actifsurf kann senkrecht im Schrank aufbewahrt werden 3 Sie können den Apparat auch dann aufräumen wenn noch Wasser im Tank ist C PARFüMIER VERSCHLUSS...

Page 11: ... la gama Activa Si detiene momentáneamente la limpieza desenchufe el aparato El tiempo para volver a utilizarlo dependerá por supuesto de la duración de la interrupción PARA GUARDAR 1 Enrolle el cable alrededor de los ganchos a que sirven para guardar el cable y que se encuentran situados en la parte superior e inferior del mango del aparato 2 Actisurf se guarda fácilmente en posición vertical en ...

Page 12: ...s modelos apresentados assim como as suas características e acessórios 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar el aparato se deben tomar algunas precauciones elementales tal y como se indica a continuación Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato Sólo debe utilizar este aparato para el uso para el que está previsto la limpieza al vapor de los suelos lisos Este aparato de li...

Reviews: