INGEBRUIKNAME
VULLEN VAN HET
WATERRESERVOIR
1.
Draai de dop (a) los en
verwijder deze.
2.
Vul het apparaat met
maximaal 2 maten (b) water
(er wordt een maatbeker bij
het apparaat meegeleverd). U
kunt warm of koud water
gebruiken (indien u warm
water gebruikt, is de Actisurf’
sneller klaar voor gebruik). U
kunt het apparaat vullen met
kraanwater, of verzacht of
gedestilleerd water.
3.
Draai de dop (a) weer vast.
OPWARMEN
4.
Steek de stekker in het
stopcontact. Voor uw eigen
veiligheid dient u te
controleren of het stopcontact
een aardverbinding en de
juiste spanning heeft.
5.
Het controlelampje (c) geeft
aan dat het apparaat onder
stroom staat.
6.
Na 2 à 3 minuten wachten
begint het apparaat stoom te
verspreiden. Zorg er tijdens
het opwarmen voor dat het
apparaat op een ondergrond
staat die goed tegen stoom
kan (tegels).
GEBRUIK
Volg deze tips goed op: zo bent u
verzekerd van een perfekte
reiniging en een groot
gebruikscomfort.
LET OP:
Actisurf’ moet altijd
met een doekje gebruikt worden.
Dit dient onder het apparaat
geplaatst te worden wanneer er
uit geschakelen is
MESSA IN SERVIZIO
RIEMPIMENTO DEL
SERBATOIO D’ACQUA
1.
Svitate e ritirate il tappo (a).
2.
Riempite l’apparecchio con 2
misurini (b) di acqua al
massimo (un misurino è
fornito con l’apparecchio).
Potete utilizzare dell’acqua
fredda o calda (con acqua
calda, Actiplus è operativo più
rapidamente). Il riempimento
può essere fatto con
dell’acqua di rubinetto e tutte
le acque addolcite o
demineralizzate.
3.
Riavvitate il tappo (a).
MESSA IN
RISCALDAMENTO
4.
Inserite il cordone con spina di
alimentazione. Per la vostra
sicurezza personale, verificate
che la presa di corrente
comporti una spina di terra e
che la tensione sia
appropriata.
5.
La spia luminosa (c) si
accende per indicare che
l’apparecchio è collegato alla
rete.
6.
Dopo 2 o 3 minuti di attesa,
l’apparecchio diffonde il
vapore. Durante la messa in
riscaldamento, abbiate cura di
mettere l’apparecchio su un
supporto che non teme il
vapore (pavimento a
piastrelle).
UTILIZZO
Seguite attentamente questi
consigli: vi garantiscono un
perfetta pulitura e un comfort
massimale.
ATTENZIONE:
Actisurf viene
utilizzato sempre con uno
straccetto. Tale straccetto si mette
sempre sotto l’apparecchio
quando
PUESTA EN SERVICIO
LLENADO DEL
DEPÓSITO DE AGUA
1.
Haga girar y extraiga el tapón
(a)
2.
Llene el aparato con 2
medidas (b) de agua como
máximo (una medida se
suministra con el aparato).
Puede utilizar agua fría o
caliente (con agua caliente,
Actisurf’ esta preparado más
rápidamente).
El llenado
puede realizarse con agua
del grifo y con todas las
aguas suavizadas o
desmineralizadas.
3.
Vuelva a colocar el tapón
haciéndolo girar (a).
PUESTA A CALENTAR
4.
Conecte el cable de
alimentación. Para su propia
seguridad, compruebe que
su enchufe lleva una toma de
tierra y que la tensión es la
apropiada.
5.
El indicador luminoso (c) se
enciende para indicar que el
aparato está bajo tensión.
6.
Después de entre 2 y 3
minutos de espera, el aparato
difunde vapor. Durante la
puesta a calentar, tome la
precaución de colocar el
aparato sobre un soporte que
resista al vapor (baldosas).
UTILIZACIÓN
Siga atentamente estos
consejos: le garantizan una
perfecta limpieza y una
comodidad máxima.
ATENCIÓN
: Actisurf’ se utiliza
siempre con un pequeño trapo.
Éste se debe colocar siempre
bajo el aparato cuando el
aparato estádesenchufe.
COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO
ENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO DE
ÁGUA
1.
Desenrosque e retire a rolha
(a).
2.
Encha o aparelho com 2
medidas (b) de água no
máximo ( o recipiente para a
medida é fornecido com o
aparelho). Pode utilizar água
fria ou quente (com a água
quente, Actisurf é operacional
mais rapidamente).
O
enchimento pode ser feito
com água da torneira ou
todas as águas adoçadas e
desmineralizadas.
3.
Atarraxe a tampa (a).
AQUECIMENTO
4.
Ligue o cabo de alimentação.
Para a sua própria
segurança, verifique que a
sua tomada de corrente
comporta um sistema de terra
e que a tensão é apropriada.
5.
A lâmpada avisadora acende
se para indicar que o
aparelho está a funcionar.
6.
Depois de 2 a 3 minutos de
espera, o aparelho difunde o
vapor.
Durante o
aquecimento, tome o cuidado
de colocar o aparelho num
suporte resistente ao vapor
(ladrilhamento).
UTILIZAÇÃO
Siga atentamente estes
conselhos: eles garantem-lhe
uma limpeza perfeita e um
conforto máximo.
ATENÇÃO:
Actisurf utiliza-se
sempre com um pano. O pano
deve sempre ser colocado
debaixo do aparelho quando o
aparelho estar desligar.
1.
•ÂßȉÒÛÙÂ Î·È ßÁ¿ÏÙ Ùo
η¿ÎÈ (a)
2.
°ÂÌ›ÛÙ ÙËv Û˘Û΢‹ Ì Ùo
‰oÛoÌÂÙÚÈÎfi ‰o¯Â›o (b) (2
ÂÚ›o˘ ÁÂÌ¿Ù· ‰o¯Â›·).
MoÚ›Ù v· ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙËv
Û˘Û΢‹ Ì ÎÚ‡o ‹ ˙ÂÛÙfi
vÂÚfi. (H Û˘Û΢‹
˙ÂÛÙ·›vÂÙÂ ÁÚËÁoÚfiÙÂÚ·
Ì ˙ÂÛÙfi vÂÚfi). MoÚ› v·
¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ vÂÚfi
ßÚ‡Û˘ ‹ ·oÛÙ·Á̤vo
vÂÚfi.
3.
BȉÒÛÙ ¿ÏÈ Ùo η¿ÎÈ
ÛÙË ı¤ÛË Ùo˘.
4.
B¿ÏÙ Ùo ηÏÒ‰Èo ÛÙËv
Ú›˙·.
5.
To Ï·Ì¿ÎÈ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ ı·
·v¿„ÂÈ.
6.
MÂÙ¿ ·fi 2 ‹ 3 ÏÂÙ¿ ı·
·Ú¯›ÛÂÈ v· ßÁ·›vÂÈ
·ÙÌfi˜.K·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ Úoı¤ÚÌ·vÛ˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ
›v·È ÙooıÂÙË̤vË ÛÂ
ÂÈÊ¿vÂÈ· o˘ ‰Âv ı· Á›vÂÈ
˙ËÌ›·.
°È· v· ¤¯ÂÙ ٷ ÙÂÏÂÈfiÙÂÚ·
·oÙÂϤÛÌ·Ù· Ì Ùov
ÏÈÁfiÙÂÚo Îfio ·ÎoÏo˘ı›ÛÙÂ
ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ o‰ËÁ›Â˜.
H ·ÙÌoÛÊo˘ÁÁ·Ú›ÛÙÚ·
ACTISURF Ú¤ÂÈ ¿vÙ· v·
¯ÚËÛÈÌooÈÂ›Ù·È Ì ·v› Ùo
oo›o ı· Ú¤ÂÈ v· ¤¯ÂÈ
ÙooıÂÙËı› ÛÙË Û˘Û΢‹
ÚÈv ·˘Ù‹ Û˘v‰Âı› Ì Ùo
Ú‡̷.
¶PO™OXH :
KA£API™MO™
TO ZE™YAMA
TH™ ™Y™KEYH™
°È· Ùo Á¤ÌÈÛÌ· Ùo˘
ÚÂ˙ÂÚßo˘¿Ú Ì vÂÚfi
XPH™H TH™
™Y™KEYH™
9