background image

25

17

Vertical ironing

Your iron can also be used vertically to
smooth out clothes, on hangers, curtains,
etc. Move the iron from top to bottom,
keeping the steam button pressed. For best
results, keep the material to be steamed
tight. The results may vary according to the
type of fabric.

Installing the hose support

This accessory is optional depending on the
model.

18

Insert the hose support into the steam

generator base.

19

A. Place the hose in the clips and close

them.
B. Fix the two clips onto the support.
C. Place the hose in the loop at the end
of the support arm.

Maintenance

Substances contained in fabrics such as
cleaning product residues and thread
particles may eventually stain the plate of
the iron. So if necessary, after ironing rub
the plate while it is still warm using a good
quality cloth (one which does not leave any
traces of fluff) or clean it more thoroughly
with an iron-cleaning stick.
Do not use scouring powders, alkalines (as
used with ovens), abrasives or steel wool.
Note : Please make sure that the soleplate
is kept clean at all times to maintain the
iron's gliding capability.

Storage

When you have finished ironing, unplug the
power cable and let the machine cool down.
Do not lift or carry your unit by holding the
water tank or the connection lead.You can
then store it flat, without having to empty
the water container.
If you lie the machine on its side, water from
the reservoir may spill out.

17

Kreukels verwijderen

U kan uw strijkijzer ook vertikaal gebruiken
bv. om kreukels uit kledingstukken,
wandbekleding, gordijnen e.d.

te

verwijderen. Ga met het strijkijzer heen en
weer van boven naar beneden langs het
voorwerp terwijl u de stoomknop ingedrukt
houdt. Laat de stoomknop los tussen twee
beurten. Houd tijdens het bedampen de
stof gestrekt ; zo bereikt u een beter
resultaat.Het resultaat hangt af van de te
behandelen stof.

Installatie van de
stoomsnoergeleiding

Naargelang het model, is deze accessoire al
dan niet een optie.

18

Plaats de geleiding op de centrale.

19

A. Plaats het snoer in de clips en
sluit ze.
B. Klik de twee clips op de geleiding.
C. Plaats het snoer in de ring aan het
uiteinde van de snoergeleiding.

Onderhoud

Stofdeeltjes, resten van
schoonmaakmiddelen en stukjes draad
kunnen zich tijdens het gebruik afzetten op
de zoolplaat. Wrijf zonodig met een doek
die geen pluisjes achterlaat over de nog
warme zoolplaat.

Gebruik een

schoonmaakstick voor strijkijzers voor een
grondiger reiniging.
Gebruik geen afbijtmiddelen of alkalische
middelen (voor het reinigen van
fornuisovens bijvoorbeeld), noch
schuurmiddelen of -sponsjes.
Let op : Hoe schoner de zoolplaat, hoe
beter het strijkijzer glijdt.

Opbergen

Trek na het strijken de stekker uit het
stopcontact en het toestel volledig laten
afkoelen. Verplaats het toestel nooit terwijl
u het vasthoudt aan de reservoir of aan de
stekker.
Berg het daarna horizontaal weg. Het
waterreservoir hoeft niet leeg gemaakt te
worden. Zet het aparaat nooit op de zijkant,
dit om te vermijden dat het water uit het
reservoir loopt.

17

Alisar

Su plancha también puede ser utilizada en
posición vertical para alisar trajes y
cortinas. Mueva la plancha de arriba hacia
abajo, manteniendo el pulsador del vapor
apretado. La calidad del desarrugado
depende de la calidad del tejido.

Instalación de la guía del
cordón de vapor

Este accesorio puede ser opcional según el
modelo.

18

Coloque la guía en la caldera.

19

A. Coloque el cordón en las abrazaderas

y ciérrelas.
B. Sujete las dos abrazaderas a la guía.
C. Coloque el cordón en el gancho al
final de la guía.

Mantenimiento

Los aprestos de las telas, los residuos de
los productos de lavado, las partículas de
hilo pueden irse depositando en la suela de
la plancha. Frótela con un paño que no deje
pelusa cuando aún esté caliente si es
necesario. Para limpiar más a fondo utilice
un stick limpiador para planchas.
No utilice productos decapantes o alcalinos
(como los utilizados para el horno), ni
productos abrasivos o estropajos de
aluminio.
Atención: su plancha se deslizará mejor
cuanto más limpia esté la suela.

Almacenaje

Cuando finalice la tarea de planchar
desconecte el equipo de la red y espere a
que esté fría. No transporte el aparato
sujetándolo por el depósito o por el
conector.
Puede almacenarla plana sin vaciar el
depósito de agua, si inclina el equipo el
agua podrá salirse.

17

Desamarrotar

Pode também utilizar o ferro na posição
vertical para endireitar ou desamarrotar de
uma peça de roupa. Passar um lado para
o outro e de cima para baixo. Para obter un
bon resultado, manter a parte vaporizada
estendida. A qualidade do endireitamento
da roupa é função do tecido que se
desamarrota.

Instalação do guia do fio a
vapor

Este acessório pode ser opcional mediante o
modelo.

18

Coloque o guia no devido lugar na

central.

19

A. Coloque o fio nos clipes e feche-os.
B. Encaixe os dois clipes no guia.
C. Coloque o fio na argola no fim do
guia do fio.

Manutenção

Os produtos encontrados nos tecidos com
preparo, os resíduos dos produtos de
limpeza, as partículas de fios, podem com
o tempo, depositar-se na base do ferro. Se
for necessário, esfregar a base quente com
um pano que não largue pelos. Para limpar
melhor, utilizar um stick para ferros.
Não utilize produtos decapantes ou
alcalinos (por exemplo, para fornos de
fogão), nem produtos abrasivos ou
esponjas de lã de aço.
Atenção: o deslize do ferro depende do
estado de limpeza da base.

Arrumação

Quando acabar de passar, desligue o cabo
de alimentação e deixe arrefecer o
aparelho, pode arruma-lo sem necessidade
de esvaziar o depósito. Não transporte o
aparelho segurando-o pelo reservatório ou
pelo conector.
Não deite o ferro para não entornar a água
do depósito.

ENGLISH

NEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Summary of Contents for CLASS 100

Page 1: ... MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...f achten dass das Bügeleisen nicht in Reichweite von Kindern abgestellt wird solange es noch heiß ist Wenn andere Geräte mit hohem Stromverbrauch gleichzeitig ans Netz angeschlossen werden kann dies zu einer Überlastung führen Zur Verlängerung des Stromkabels nur ein 10 Ampere Kabel verwenden Darauf achten dass das Kabel so auf den Boden gelegt wird dass man nicht darüber stolpern kann oder dass m...

Page 3: ...erra Utilice enchufes con toma de tierra para su seguridad Deje enfriar la plancha después de haber terminado de planchar No introduzca nunca el aparato en el agua ni en cualquier otro líquido ni siquiera parcialmente Después de cada utilización coloque siempre la plancha en posición horizontal en el apoya planchas donde esté escrito SIT CD No coloque la plancha en posición vertical Después podrá ...

Page 4: ...ips de fixation 12 Cassette anticalcaire 13 Témoin de température du fer 14 Spray 15 Bouton du Spray Wichtige Teile Dampfstation 1 Tastatur 2 Gehäuse des Dampfgenerators 3 Abnehmbarer Wassertank 4 Thermostatscheibe zur Regulierung der Temperatur des Bügeleisens 5 Dampftaste 6 Abnehmbare Bügeleisen Abstellplatte gekennzeichnet SIT CD 7 Verbindungsstecker und Dampfschlauch zwischen Bügeleisen und Ge...

Page 5: ...THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN AND YELLOW EARTH CONNECTING INSTRUCTIONS As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows the wire which is coloured BROWN must be connected ...

Page 6: ...érateur et voyant lumineux clignotant indicateur d arrêt de l appareil Tastatur Class 150 1 Ein Ausschalter 2 Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3 Taste zur Programmierung des Auto Stops 4 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche 5 Kontrollleuchten für die ausgewählte Dampfmenge 6 Kontrollleuchten für die ausgewählte Auto Stop Zeitspanne 7 Kontrollleuchten die anzeigen dass a de...

Page 7: ...ambio de dispositivo antical 6 Indicador luminoso del apagado automático seleccionado 7 Indicador luminoso del control del caldeo del generador e indicador luminoso intermitente del apagado Painel de comando Class 150 1 Botão ligar desligas 2 Botão selectivo do débito do vapor 3 Botão selectivo do Auto Stop 4 Indicadores luminosos de substituição da cassete 5 Indicadores luminosos do débito do vap...

Page 8: ...es sur le fond du réservoir 3 Remplissez d eau le réservoir au maximum Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement Wasserqualität Verwendet werden darf Leitungswasser destilliertes Wasser oder Kondenswasser vom Wäschetrockner das zuvor mit einem Kaffeefilter gefiltert wurde Nicht verwendet werden darf Regenwasser Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten Wasser aus I...

Page 9: ...e de agua Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras son incompatibles con el sistema EMC o cualquier otro líquido Como medir la cal en el ag...

Page 10: ... und paarweise aufleuchten mitverfolgt werden wie heiß der Dampfgenerator bereits ist und ob bzw wie viel Dampf erhältlich ist 6 2 leuchtende rote Kontrollleuchten kein Dampf Wenn Sie die Dampftaste drücken zeigt ein Tonsignal an dass der Generator noch nicht zur Abgabe von Dampf bereit ist 4 leuchtende rote Kontrollleuchten das Bügeleisen kann benutzt werden Bei der Betätigung der Dampftaste wird...

Page 11: ...B 4 groene controlelichtjes branden medium C 6 groene controlelichtjes branden maximum Conexión 4 Enchufe el conector en la caldera hasta que se oiga un clic Tire del conector para asegurarse de que esté bloqueado Enchufe el cable de alimentación Presione el interruptor Encendido Apagado para caldear el aparato Para desconectar la plancha desenchufe primero el aparato luego presione la tecla del c...

Page 12: ...fheizphase 6 Die Kontrollleuchte für das Aufheizen des Generators erlischt nach ungefähr 2 Minuten um anzuzeigen dass der Generator für die Dampferzeugung bereit ist Diese Kontrollleuchte geht während des Bügelns regelmäßig an und aus und zeigt dadurch an dass der Generator aufheizt Innerhalb der ersten 2 Minuten nach Inbetriebnahme ist keine Dampfabgabe möglich 7 Auswahl der Dampfmenge Bei jeder ...

Page 13: ...e apaga después de aproximadamente dos minutos para indicar que el generador está listo para emitir vapor El testigo se enciende y se apaga regularmente para indicar el caldeo del generador No hay emisión de vapor posible durante los dos primeros minutos que siguen la puesta en funcionamiento 7 Selección del caudal de vapor Cada vez que se enciende el aparato el caudal de vapor mínimo A se selecci...

Page 14: ...vapeur moyen 5 Dès que l appareil est chaud appuyez sur la gâchette vapeur jusqu à obtention de la vapeur ATTENTION Ne jamais demander de vapeur quand il n y a plus d eau dans le réservoir Ne jamais remplir le réservoir avec de l eau chaude Ne jamais ajouter à l eau des produits à base d alcool ou d essence parfum eau de Cologne essence de lavande etc 9 Réglage du thermostat Réglez le bouton du th...

Page 15: ...ling van de thermostaat Regel de thermostaatknop van het ijzer naargelang het te strijken goed Voor het stoomstrijken de thermostaat knop in het stoomvak instellen CONSEJOS Ruido del aparato Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular el aparato de planchado está equipado con una bomba de inyección Ésta se manifestará en cuanto presione el botón de la plancha Se la puede oír sobre todo 1 ...

Page 16: ...Bügeleisens drückt hören die Kontrollleuchten zu blinken auf 11 Das Gerät beginnt eine erneute Aufheizphase Man muss warten bis mindestens 4 der 6 Kontrollleuchten wieder brennen um Dampf zu erhalten Wenn Sie die Dampftaste betätigen bevor das Gerät betriebsbereit ist erklingt das Tonsignal 12 Programmierung der AUTO STOP Funktion Bei jeder Inbetriebnahme wird automatisch Auto Stop nach 20 Minuten...

Page 17: ...ceso 10 Los seis indicadores del caldeo del generador indicadores luminosos intermitentes del apagado se encienden y se apagan progresivamente de dos en dos Al presionar el botón del vapor los indicadores cesan de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar que los indicadores del caldeo se enciendan para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del ...

Page 18: ...ssar com EMC 410 057 CASSETTE ANTICALCAIRE Le numéro d article des cassettes anticalcaires pour votre centrale est 410 057 Ces cassettes anticalcaires sous blister sont disponibles chez votre revendeur CLASS 120 CLASS 100 Vorgang 10 Wenn die Auto Stop Funktion die Stromversorgung des Geräts abgestellt hat blinkt die Kontrollleuchte n 7 siehe Erklärung Tastatur Wenn man dann die Dampftaste des Büge...

Page 19: ...bij uw detailhandelaar verkrijgbaar CLASS 120 CLASS 100 Proceso 10 El indicador del caldeo del generador indicadore luminoso intermitente del apagado parpadea Al presionar el botón del vapor el indicador cesa de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar dos minutos para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del vapor antes de que el aparato esté...

Page 20: ...e 2 minutes EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter Kartusche indem es fortlaufend die Anteile an Mineral Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst Das EMC System erlaubt so jede Verkalkung zu vermeiden CLASS 150 13 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche A Wenn die Kalkfilter Kartusche an Wirksamke...

Page 21: ... zijn normale werking te kunnen gebruiken wachttijd 2 minuten CLASS 150 13 Testigo luminoso del cambio de dispositivo antical A Cuando el dispositivo antical pierde eficacia el sistema EMC se pone en marcha Un indicador verde parpadea para advertir que el dispositivo debe cambiarse en breve B Si el dispositivo antical no se cambia tras cierto tiempo de planchado los dos indicadores luminosos parpa...

Page 22: ...nte pour retirer les faux plis et éviter un temps de séchage trop long Auffüllen des Wasstertanks während des Bügelns Der Tank kann auch während des Bügelns aufgefüllt werden Dabei ist es nicht nötig das Gerät auszuschalten Tips Dank der hohen Dampfleistung braucht die Dampftaste jeweils nur kurz gedrückt zu werden Kurzes wiederholtes Drücken der Dampftaste genügt um durchgehend eine ausreichende ...

Page 23: ...ruk op de verstuifknop zolang u de verstuiver wenst te gebruiken Het water uit de verstuiver wordt met de stoom vermengd Het weefsel wordt bevochtigd als kan dit niet altijd met het blote oog worden waargenomen Dit zorgt ervoor dat valse plooien verdwijnen en dat het weefsel niet te veel uitdroogt Llenar durante el planchado Puede llenar el depósito en cualquier momento mientras plancha No es nece...

Page 24: ...e de renverser l eau du réservoir 17 Dampfglätten Das Eisen kann beim Dampfglätten auch senkrecht gehalten werden um hängende Kleidung oder Gardinen zu glätten Dabei das Bügeleisen von oben nach unten hin und her führen und mehrmals die Dampftaste drücken Am besten das zu dämpfende Stück glatt gespannt halten Die Bügelqualität hängt von der Art des Gewebes ab Installation der Schlauchführung Je na...

Page 25: ...elen Verplaats het toestel nooit terwijl u het vasthoudt aan de reservoir of aan de stekker Berg het daarna horizontaal weg Het waterreservoir hoeft niet leeg gemaakt te worden Zet het aparaat nooit op de zijkant dit om te vermijden dat het water uit het reservoir loopt 17 Alisar Su plancha también puede ser utilizada en posición vertical para alisar trajes y cortinas Mueva la plancha de arriba ha...

Page 26: ...ten nicht auf Der Apparat wird nicht heiß Das Bügeleisen wird nicht heiß genug Es wird kein Dampf erzeugt Es kommt Dampf und Wasser heraus Das Gerät macht ein untypisches Geräusch Dampferzeuger macht ein klatschendes Geräusch Ursachen Stecker steckt nicht fest in der Steckdose Andere Ursachen Thermostatscheibe steht auf Mini Verbindungsstecker nicht richtig eingerastet Andere Ursachen Kein Wasser ...

Page 27: ...Probleem Geen enkel kon trolelampje gaat aan Het ijzer wordt niet warm Het ijzer wordt niet warm of niet genoeg Er komt geen stoom uit het strijkijzer Er komt stoom met waterdruppels uit het strijkijzer Het apparaat maakt een vreemd geluid Ploffend geluid in de stoomgenerator Oorzaak Slechte aansluiting Andere oorzaak Thermostaat op mini Stekker slecht ingestoken Andere oorzaak Reservoir leeg Rese...

Page 28: ...mente Llamar servicio técnico Insertar el cartucho antisedimentos Insertar el cartucho antisedimentos Anomalias Não acende nenhu ma luz O ferro e o gerador de vapor não aquecem O ferro não aquece O vapor não sai Produção de agua com o vapor Barulho no aparelho Pequeno ruido no gerador Causas Falta de alimentação Outros O botão está no mínimo Conector mal encaixado Outros O reservatório está vazio ...

Reviews: