9
Vorbereitung
Tipps:
1. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage
stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem
Gerät möglich ist.
2. Bügelunterlagen mit einer Oberfläche aus Holz sollten
mit einem Wachstuch oder ähnlichem Material vor
Feuchtigkeit geschützt werden.
Installing
PRECAUTIONS
1. Place the machine on a hard surface. Air must be
able to circulate freely underneath the appliance to
ensure correct ventilation. Choose a stable location.
2. If you use a wooden ironing board or table to
iron, remember to protect it from damp by covering
it with an oilcloth for example.
Wichtig
Um die Lebensdauer Ihres Gerätes zu
sichern und auch die Antikalk-Kartusche zu
schonen, verwenden Sie eine Mischung aus
destilliertem und Leitungs-Wasser.
Note
In order to ensure long life to your
appliance, and prolong the lifetime of
the anti-scale cartridge, we advise you
to mix tap and demineralised water.
Wasserqualität
Verwendet werden darf:
Leitungswasser, destilliertes Wasser für Bügelgeräte oder
eine Mischung daraus.
Nicht verwendet werden darf:
Regenwasser, Kondenswasser vom Wäschetrockner,
Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen
Geräten, Wasser aus Enthärtungsanlagen, die mit
Regenerierungssalzen arbeiten.
Die Wahl des Wassers
Je nach der im Leitungswasser enthaltenen Kalkmenge und
für eine Bügelzeit von 2 bis 3 Stunden pro Woche kann es
wirtschaftlicher sein, Leitungswasser mit handelsüblichem,
destilliertem Wasser zu mischen oder ausschließlich
destilliertes Wasser zu verwenden. Die Lebensdauer
der Kalkfilter-Kartusche ist abhängig vom Bügelvolumen
und vom Härtegrad des Wassers. Zur Bestimmung Ihrer
Wasserqualität benutzen Sie das beigelegte Teststäbchen.
Type of water
You can use:
tap water, distilled water for irons.
Do not use:
Rain water, water from the fridge,
water from condenser tumble drier, water from any
evaporator appliance, water supplied by your water
softener if it indicates that the regenerating salts need
replacing (incompatibility with the Anti-calc system).
Choosing your water
You can use either tap water or distilled water for
irons. Depending upon the limescale level of your tap
water and upon your weekly ironing load (average
time : 2/3 hours), it can be more economical to
use distilled water for irons (not for car batteries).
In this case, your cartridge should last up to 1 year
(depending on the amount of your ironing and on the
quantity of steam you ask for).
Bügeltipp
Ein vorbereitetes Bügeln ist auch schneller fertig.
Bereiten Sie Ihre Bügelwäsche bereits beim
Aufhängen vor: Handtücher, Taschentücher
usw. nicht an der Spitze, sondern an den Seiten
aufhängen und die Ränder glätten, damit das
Gewebe nicht «rollt». Die Wäsche sollte nicht
zu trocken werden. Wenn Sie die Wäsche
abhängen und nicht sofort bügeln, legen Sie sie
sorgfältig in einen Wäschekorb.
Leichte, empfindliche Stoffe (auch Samt) sollten
von „links“ gebügelt werden. Ebenso dunkle
Stoffe (um ein „Glänzen“ zu verhindern) sowie
Textilien mit Bedruckungen, um ein Kleben auf
der Bügelsohle zu verhindern.
Ironing tip
Your ironing time will be reduced if your linen is
carefully prepared. Be aware that your ironing
already starts when hanging up the washing.
As for the flat pieces of linen (such as handker-
chiefs, towels, cloths...), do not hang them up
by a corner, but smooth the edges out, so that
they do not roll up. Do not leave the linen to
dry for too long, and in case you do not iron it
immediately, fold it.
Delicate, dark fabrics, and velvet fibers should
be ironed inside out. Do not iron any transfer,
they may stick onto the iron soleplate.