background image

STUFENLOS REGELBARE
DAMPFLEISTUNG

18. Stellen Sie den Dampfmengenregler je nach 

Wäscheart auf die gewünschte Position. Die 
Dampfmenge wird schrittweise größer, je mehr Sie 
den Dampfregler in Richtung „Maximal” drehen.

•  Auf der größten Stellung tritt zuerst einige Sekunden 

lang viel Dampf aus der Sohle aus; dann stellt sich 
die Dampfmenge normal ein. Um diesen Booster- 
Effekt nochmals zu erhalten, warten Sie bitte einige 
Sekunden, bevor Sie die Dampftaste noch einmal 
drücken: Dies ermöglicht dem speziellen System, 
die maximale Dampfabgabe ohne unerwünschtes 
Wasserausfl ießen zu regeln.

STEAM SETTINGS

18. Adjust the steam output to suit the type of material 

being ironed. The volume of steam increases 
gradually as you turn the control knob towards the 
maximum.

•  At maximum setting, there is an initial burst of 

steam lasting for several seconds. The steam output 
will then return to the normal rate. To repeat this 
process, wait for a few seconds to avoid any risk 
of spotting.

BÜGELN MIT DAMPF

Dampfstoßtaste drücken, um 
Dampf zu erhalten.
Wenn kein Wasser mehr im Tank 
ist, sollte die Dampfstoßtaste nicht 
mehr betätigt werden.

TIPPS

• Dank der hohen Dampfl 

eistung braucht die 

Dampstoßtaste jeweils nur kurz gedrückt zu werden. 
Kurzes, wiederholtes Drücken auf die Dampfstoßtaste 
genügt, um ständig eine ausreichende Menge 
Dampf zu erhalten.

• 

Bei intensivem Gebrauch kann nach dem 
Loslassender Dampfstoßtaste noch Dampf austreten, 
und Wassertröpfchen können auf der Abstellfl äche 
erscheinen, was normal ist, da der verbleibende 
Dampf auf ihr kondensiert. Falls nötig, die Platte 
abtrocknen. Es besteht keine Gefahr, dass sie 
Schaden nimmt.

• Stellen Sie den Dampfmengenregler auf die Mitte 

der Dampfskala

 

- bei der ersten Inbetriebnahme,

 

- wenn der Wassertank leer ist,

 

- bei jedem Austauschen der Kalkfi lter-Kartusche.

GENERATION OF STEAM

Press the steam button to obtain 
steam.
Never call for steam when there is 
no water in the reservoir.

PLEASE NOTE

•  Because of the high steam output rate, there is no 

need to continually press the steam button. Pressing 
the button briefl y and frequently will enable you 
to control the quantity of steam, in order to obtain 
professional results. It also prolongs the life of your 
anti-scale cartridge.

•  If the iron is used intensively, steam may continue 

to be produced after the steam button has been 
released and water may appear on the iron holder. 
This is normal and is caused by condensation of 
steam droplets. Sponge them off if necessary. There 
is no risk of the metal being damaged.

•  You should turn the steam output dial to the middle 

setting when

 

- the unit is used for the fi rst time,

 

- the water tank has been refi lled,

 

- the anti-scale cartridge has just been changed.

GERÄUSCHE

Um eine gleichmäßige Dampfl eistung zu gewährleisten, 
ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese 
macht sich bemerkbar, sobald Sie die Dampftaste des 
Bügeleisens drücken. Unter gewissen Bedingungen hört 
man sie deutlicher:

- bei der ersten Inbetriebnahme
- wenn der Wassertank leer ist
- bei jedem Austauschen der Kalkfi lter-Kartusche.

Während des Betriebs ist das Surren der Pumpe normal.

NOISE

To ensure regular steam output performance, your unit 
is equipped with a pump which is activated each time 
the steam trigger is pressed. It is loudest when there is 
no water in the system e.g.:

- the appliance is used for the fi rst time
- the water tank is empty
- the anti-scale cartridge has just been changed.

During normal use the pump has a gentle humming
sound.

- 17 -

Summary of Contents for My Pressing neo

Page 1: ...INSTRUCTIONS www domena fr www domena gmbh de ...

Page 2: ...pêchent de l utiliser en toute sécurité sans surveillance ou instruction préalable Après chaque utilisation veillez à toujours reposer votre fer à plat sur le repose fer fourni avec l appareil Ne posez pas votre fer à la verticale Ne plongez jamais votre appareil même partiellement dans l eau ou un autre liquide Ne touchez pas les surfaces chaudes A chaque repassage veillez à toujours sortir compl...

Page 3: ...h an der Dampfstationen Unterseite ein kleiner Auslass durch den evtl kleine Wassertropfen entweichen können Nach dem Bügeln vollständig abkühlen lassen und möglichst in waagerechter Stellung aufbewahren Reparaturen nur vom Fachmann ausführen lassen Bei nicht fachgerechter Reparatur entfällt der Garantieanspruch Important advice When using the machine the following basic precautions should be take...

Page 4: ...Quick Start Guide 1 2 3 4 5 7 8 9 10 6 11 12 13 14 15 4 ...

Page 5: ... 7 Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen 8 Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse drücken Kartusche mind 15 Min wässern lassen 9 Den Thermostat Regler zum Dampfbügeln zwischen und stellen 10 Schließen Sie das Gerät an 11 Schalten Sie mit dem Knopf Ein Aus das Gerät ein 12 Die Kontrolllampe Unter Spannung leuchtet auf Die Kontrolllampe Vorheizen des Generators leuchtet auf 13 Stellen Sie d...

Page 6: ...ntégré 9 Pied réglable 10 Roulettes de transport Fer à repasser 11 Cordon de liaison fer et générateur 12 Témoin de température de chauffe du fer 13 Bouton de réglage du thermostat 14 Gâchette de commande de la vapeur Accessoires 15 Cassette anticalcaire 16 Porte cintres rangement cordons 17 Guide cordon rabattable 6 Boutons de commande 1 Bouton Marche Arrêt 2 Bouton de sélection ventilation 3 Bou...

Page 7: ...Steam generator housing 4 Iron and generator power cord 5 Iron locking strap 6 Iron rest for storage and transportation 7 Lever to adjust height 8 Combined ironing board cover and foam pad 9 Adjustable feet 10 Wheels for easy movement Iron 11 Hose linking the iron with the steam generator 12 Iron thermostat light 13 Iron temperature dial 14 Steam trigger Accessories 15 Anti scale cartridge 16 Remo...

Page 8: ...z le pied réglable dans un sens ou l autre 6 ASTUCE SECURITE Vous pouvez bloquer la table en hauteur en pivotant les manettes sous le plateau de la table Ainsi elle ne pourra en aucun cas se replier si les manettes sont accidentellement actionnées Lors du rangement ne pas oublier de les débloquer 8 INSTALLATION DU CENTRE DE REPASSAGE Si nécessaire après l opération 3 MONTAGE DES ROULETTES Les deux...

Page 9: ...n Höhe verriegeln indem Sie beide Griffe unter dem Tisch nach oben drehen Falls der Griff später zufälligerweise betätigt wird bleibt das Bügelsystem in der gewünschten Position Den Griff erst wieder entriegeln wenn Sie das Bügelsystem wegräumen möchten 6 SUPER SAFETY You can lock the table height by turning the lever handle as indicated In this way the table will remain locked upright and be prot...

Page 10: ...ON A Dégagez le guide cordon de sous l attache et relevez le guide en position verticale B Placez l articulation du guide dans son logement C Placez le cordon dans les deux clips D Puis dans le clip rotatif du haut Tournez le clip pour le fermer ASTUCE SECURITE Pour éviter que des personnes autour de la table ne touchent la semelle chaude du fer vous pouvez basculer la plaque repose fer en positio...

Page 11: ... Sie die Kabelführung und stellen Sie sie auf B Rasten Sie den unteren Teil der Kabelführung ein C Führen Sie das Dampfkabel durch die zwei Clips D dann in den oberen Clip Drehen Sie diesen Clip um ihn zu schließen STEAM HOSE SUPPORT 10 Installing the hose support A Unhook the support and raise it to a vertical position B Locate the support into its socket C Clip the hose to the support D then to ...

Page 12: ... sera de 1 à 2 années suivant le volume de repassage et le volume de vapeur demandé Pour tester votre eau du robinet Trempez la bandelette test 1 seconde dans l eau du robinet et retirez la Ventilez la bandelette test quelques secondes et laissez agir 1 minute Recommandation 1 carré à 1 carré et demi mauve vous pouvez utiliser l eau du robinet 2 carrés ou plus sont complètement mauves nous vous co...

Page 13: ...le level of your tap water and upon your weekly ironing load average time 2 3 hours it can be more economical to use distilled water for irons not for car batteries In this case your cartridge should last up to 1 year depending on the amount of your ironing and on the quantity of steam you ask for Instructions Dip the test strip supplied into tap water for 1 second Remove shake it for a few second...

Page 14: ... anticalcaire doit obligatoirement être positionnée dans le réservoir Lorsque vous mettez une cassette neuve le temps d obtention de la vapeur est rallongé REGLAGE DU THERMOSTAT Il est recommandé de repasser les pièces de tissu dans l ordre des indications marquées sur le bouton du thermos tat du fer afin d avoir une température croissante 17 Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature d...

Page 15: ...rvoir 15 Turn the cartridge to the right as far as it will go 16 Replace the reservoir by pushing it right into its housing To obtain steam the anti scale car tridge must be inserted into the water tank EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE Wir empfehlen die Wäsche vor dem Bügeln nach den vom Hersteller empfohlenen Temperatur bereichen zu sortieren und mit der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen 1...

Page 16: ... commande de la vapeur Des pressions brèves et successives sur la gâchette de commande vapeur permettent de doser la quantité de vapeur pour obtenir un repassage de qualité De la vapeur peut être encore évacuée après le relâchement de la gâchette de commande vapeur et de l eau risque d apparaître sur le repose fer Ceci est normal en cas d utilisation intensive Si nécessaire essuyez cette eau de co...

Page 17: ...Stellen Sie den Dampfmengenregler auf die Mitte der Dampfskala bei der ersten Inbetriebnahme wenn der Wassertank leer ist bei jedem Austauschen der Kalkfilter Kartusche GENERATION OF STEAM Press the steam button to obtain steam Never call for steam when there is no water in the reservoir PLEASE NOTE Because of the high steam output rate there is no need to continually press the steam button Pressi...

Page 18: ...assage les témoins lumineux de chauffe du générateur et du fer s allument et s éteignent régulièrement pour indiquer la chauffe du générateur et du fer Ceci est normal vous pouvez tout de même deman der de la vapeur et repasser 19 20 21 22 23 24 ASTUCE Le plateau de la table chauffe automatiquement dès le branche ment de votre appareil et évite ainsi les risques de condensation de vapeur et garant...

Page 19: ...uchten die Kontrolllampen Generator Vorheizen und Bügeleisen regelmäßig auf und erlöschen wieder Das bedeutet dass Generator und Eisen erhitzt werden Das ist ganz normal und hindert Sie weder am Bügeln noch unterbricht es den Dampfaustritt EXTRA SAFETY The ironing table heats up auto matically as soon as the appliance is switched on In this way it eliminates the risk of condensation forming and so...

Page 20: ...é contre la table et maintenu Cela facilite le repassage des textiles épais et le marquage des plis pantalons jupes plissées 27 Bouton de sélection de l aspiration ou de la soufflerie A Arrêt total de l aspiration ou de la soufflerie B L aspiration ou la soufflerie est commandée par la gâchette du fer en même temps que l émission de vapeur C L aspiration ou la soufflerie est permanente A 25 26 27 ...

Page 21: ... creasing By using the blowing mode the clothes no longer come into contact with the soleplate of the iron hence there is no creasing hot iron marks or stitching imprints 26 Suction position the switch is pressed downwards The suction function creates a flow of air that accelerates the extraction of the dampness generated by the steam The clothing is perfectly dry and can be immediately put away W...

Page 22: ... vapeur peut être assez longue à arriver après le changement de la cassette 29 30 Cassette anticalcaire type D Les cassettes anticalcaires correspondant à votre appareil sont de type D Un tableau de synthèse des cassettes anticalcaires avec tous les modèles de centrales et de centres de repassage vapeur DOMENA se trouve sur www domena fr HOUSSE DE REPASSAGE Conseils de lavage lavage à la main à 30...

Page 23: ... After changing the cartridge the unit must be turned off and on again in order to recreate normal operating condi tions Wait 90 seconds before the trying to use the iron Press steam trigger until steam comes out KALKFILTER KARTUSCHE Die Artikelnummer der Kalkfilter Kartuschen für dieses Modell ist 500413045 Diese Kalkfilter Kartuschen sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich ANTI SCALE CARTRIDGE The...

Page 24: ...sous le carter du générateur de vapeur 35 Tirez les manettes d ouverture assistée vers le haut et descendez la table en l accompa gnant au sol jusqu à ce qu elle soit à plat complètement pliée Appuyez bien sur le plateau pour verrouil ler la table avant de la transporter Vous entendrez un clac qui confirme le bon verrouillage 36 Pour plus de sécurité vous pouvez également verrouiller les manettes ...

Page 25: ...Sie ihn senkrecht mit der Spitze oben Heben Sie ihn an der Spitze um ihn rollen zu können Sie brauchen den Wassertank nicht zu leeren WICHTIG In senkrechter Position muss die integrierte Dampfstation immer unten sein damit kein Wasser aus dem Wassertank fließen kann STORAGE After ironing press the On Off button to switch the appliance off Unplug the power cable and let your appliance cool 31 Ensur...

Page 26: ...voir Engagez le réservoir et poussez le bien au fond Le réservoir d eau ne s engage pas La cassette anticalcaire n est pas placée correctement au fond du réservoir Retirez le réservoir et contrôlez la bonne mise en place de la cassette anticalcaire La table n aspire ou ne souffle pas Le bouton de sélection est sur L ensemble n a pas été reconnecté à fond lors d un démontage de l ensemble générateu...

Page 27: ...alls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können suchen Sie bitte Ihren Händler auf PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE Kontrolllampen leuchten nicht auf Das Gerät wird nicht heiß Stecker steckt nicht fest in der Steckdose Gerät nicht angeschlossen oder Knopf Ein Aus nicht betätigt Andere Ursachen Steckverbindung und Stromversorgung kontrollieren...

Page 28: ...ance at an approved collection centre in the container provided for this purpose so that it can be re processed Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions 500 478 339 Printed in France Deutschland gmbh domena com Tel 0721 9333 941 Fax 0721 9333 942 www domena gmbh de France service consommateur...

Reviews:

Related manuals for My Pressing neo