7
Wichtige Teile
1. Dampfkabel
2. Temperaturanzeige des Bügeleisens
3. Dampftaste
4. „EASY TEMP“-Wählscheibe
5. Abstellplatte mit Wickelvorrichtung für das
Dampfkabel.
6. Abnehmbarer Wassertank
7. Fuß für Höhenverstellbarkeit vorn.
8. Betriebs-Kontrolllampe
9. Ein-/Aus-Schalter
10. Temperatur-Kontrolllampe des Dampferzeugers
11. Netzkabel
12. Integriertes Staufach für das Netzkabel
13. Kalkfi lter-Kartusche
Description
1. Steam cord
2. Iron thermostat light
3. Steam trigger
4. Easy TEMP dial
5. Iron rest with storage space for steam cord
6. Removable water tank
7. Support can be raised to provide more free-
dom of use
8. Power on light
9. ON/OFF switch
10. Steam generator pilot light
11. Electric cable
12. Storage space for power lead
13. Anti-scale cartridge
„EASY TEMP“-Wählscheibe
Die „Easy TEMP“- Technologie erlaubt es, alle Arten
von Stoffen in beliebiger Reihenfolge zu bügeln, ohne
den Thermostat einzustellen.
Zwei Modus
1.
Modus „Classic“
: Modus „Classic“: Zum Bügeln
aller Stoffe (prüfen Sie die Anweisungen auf den
Kleideretiketten!) Wenn Sie zweifeln, testen Sie
zuerst auf einem „unsichtbaren“ Bereich.
2. Modus „Pressing“: Für harte, schwere Stoffe (z.B.
Leinen oder Arbeitskleidung) und vertikales Bügeln.
EASY TEMP dial
The Easy Temp technology makes it possible to
iron all types of fabrics in any order, without
having to adjust the thermostat.
Two modes
1. Classical mode for all types of fabrics (check
the indications on the labels in your clothes).
In case you have any doubt, test on a invisible
area fi rst.
2.
Pressing mode
for the toughest fabrics or
vertical ironing.
Bügeltipp
Ein vorbereitetes Bügeln ist auch schneller fertig.
Bereiten Sie Ihre Bügelwäsche bereits beim
Aufhängen vor: Handtücher, Taschentücher usw.
nicht an der Spitze, sondern an den Seiten aufhän-
gen und die Ränder glätten, damit das Gewebe
nicht «rollt». Die Wäsche sollte nicht zu trocken
werden. Wenn Sie die Wäsche abhängen und
nicht sofort bügeln, legen Sie sie sorgfältig in einen
Wäschekorb.
Leichte, empfi ndliche Stoffe (auch Samt) sollten von
„links“ gebügelt werden. Ebenso dunkle Stoffe (um
ein „Glänzen“ zu verhindern) sowie Textilien mit
Bedruckungen, um ein Kleben auf der Bügelsohle
zu verhindern.
Ironing tip
Your ironing time will be reduced if your linen
is carefully prepared. Be aware that your
ironing already starts when hanging up the
washing. As for the fl at pieces of linen (such
as handkerchiefs, towels, cloths...), do not
hang them up by a corner, but smooth the
edges out, so that they do not roll up. Do not
leave the linen to dry for too long, and in case
you do not iron it immediately, fold it.
Delicate, dark fabrics, and velvet fi bers should
be ironed inside out. Do not iron any transfer,
they may stick onto the iron soleplate.