STEAM PRESS SP 1900
FÜLLEN DES WASSERBEHäLTERS
- Ziehen Sie den Wasserbehälter zu sich.
- Füllen Sie den Tank mit kaltem Wasser bis zur maximalen
Wasserstandsanzeige. Schieben Sie den Behälter zurück.
- Sie können sowohl Leitungswasser als auch entmineralisiertes Wasser
verwenden. Wenn Sie Leitungswasser benutzen, müssen Sie den
Dampferzeuger regelmässig entkalken und den Wasserbehälter reinigen
(siehe PFLEGE UND WARTUNG).
- Füllen Sie rechtzeitig Wasser nach, sobald sich der Wasserspiegel auf der
Minimalstufe befindet.
Vorsicht : Verlangen Sie keine Dampferzeugung, wenn kein Wasser mehr im
Tank ist. Sie könnten dadurch die Pumpe beschädigen. Den Wasserbehälter
nie mit warmen Wasser füllen. Dem Wasser nie alkoholhaltige Mittel oder
Essenzen (Parfum, Kölnisch Wasser, Lavendelessenz usw.) hinzufügen.
LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
- Tire del depósito de agua hacia Ud.
- Rellene lentamente el depósito hasta la marca del nivel máximo.
- Vuelva a poner el depósito en su sitio.
- Puede utilizar ya sea agua del grifo ya sea agua destilada. Si utiliza agua del
grifo, es conveniente desincrustar el generador de vapor con regularidad y
limpiar el depósito de agua (véase “ENTRETENIMIENTO”).
- No accione nunca el vapor cuando no quede agua en el depósitio.
CUIDADO: No utilizar nunca el vapor cuando el nivel de agua del depósito
está por debajo de la marca mínima. De lo contrario, puede dañar la bomba.
No llenar nunca el depósito con agua caliente.
DAMPFBÜGELPRESS SP 1900
PRENSA PLANCHADORA DE VAPOR SP 1900
Reinigung des Wasserbehälters:
Der Wassebehälter kann, falls erforderlich entfernt werden, um ihn
auszuspülen wenn aus Versehen etwas anderes in den Tank gefüllt wurde.
Schliessen und verriegeln Sie die Presse. Stellen Sie sie aufrecht.
1. Drehen Sie den Anschlag nach unten. 2. Öffnen Sie den Wasserbehälter.
3. Schwenken Sie das Tankoberteil, und entfernen Sie den Behälter nach
links. 4. Entfernen Sie den kleinen Gummischlauch von dessen Ansatz. Um
den Wasserbehälter wieder anzubringen, verfahren Sie in umgekehrter
Weise.
ACHTUNG : Beim Wiederanbringen des Wasserbehälters prüfen Sie, ob
der Gummischlauch, der den Tank mit der Presse verbindet, nicht zwischen
Tank und Gehäuse der Presse geknickt oder zerdrückt ist.Wenn das Wasser
im Schlauch nicht durchfließt, erhält man keinen Dampf, obwohl der
Tank gefüllt ist. Sollte dies der Fall sein, prüfen Sie sofort die Position des
Gummischlauchs.
LIMPIEZA DEL DEPOSITO :
El depósito puede desmontarse en caso necesario, para enjuagarlo o por
inadvertencia si se hubiese introducido en él algo distinto que no fuese
agua. Cierre y bloquee la prensa. Póngala de pie.
1) Gire el cerrojo hacia abajo. 2) Tire del depósito hacia arriba. 3) Libere
el depósito hacia la izquierda. 4) Separe el pequeño tubo de caucho de su
extremo. Para volver a poner el depósito en su sitio, proceda en sentido
contrario.
Cuidado : Al reinstalar el depósito de agua, procure que el tubo de agua
que une el depósito a la prensa no se haya doblado o aplastado entre dicho
depósito y el cárter de la prensa. Al no circular libremente el agua por el
tubo, no se genera vapor a pesar de que el depósito esté lleno. En dicho
caso, compruebe immediatamente la posición del tubo.
Pflege des Dampferzeuger
Bei Verwendung Ihrer Bügelpresse für den Hausgebrauch und wenn Sie
Leitungswasser benutzen, muß das Gerät alle 6 Monate entkalkt werden.
Der Entleerungsschlauch und das Entkalkungsmittel werden nicht mit
Ihrem Gerät geliefert, sondern sind als Zubehör bei Ihrem Händler oder
Kundendienst erhältlich
EL GENERADOR DE VAPOR
Se utilizar normalmente a sua máquina (ou seja, para uso doméstico)
e com água da torneira, terá de efectuar uma limpeza com o produto
desincrustante de 6 em 6 meses.
El tubo de vaciado y la dosis de producto desincrustante, no están incluidos
en su aparato, pero están disponibles como accesorios. Podrá encontrarlos
en el Servicio Técnico más próximo.
Alle Instruktionnen sind die gleiche wie für SP2050/2150 außer für
den Wasserbehälter (ohne Kalkfilter-Kartusche- kein Teststäbchen)
Todas las instrucciones son las mismas que para la planchadora SP 2050/2150
excepto para el depósito de agua (sin filtro antical - no tirita de test)