background image

NO

Rastrollo 3000

Garanti

41

6

Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du 
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.

Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med 
følgende dokumentasjon:

kopi av kvitteringen med kjøpsdato,

årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.

Summary of Contents for Rastrollo 3000

Page 1: ...handleiding en gebruiksaanwijzing 26 Kassetterullegardin Monterings og betjeningsvejledning 30 Kassettrullgardin Monterings och bruksanvisning 34 Kassettrullegardin Monterings og bruksanvisning 38 Koteloitu kaihdin Asennus ja käyttöohje 42 Estore de cassete Instruções de montagem e manual de instruções 46 DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI PT К 50 Roleta kasetowa Instrukcja montażu i obsługi 54 Kazetov...

Page 2: ... omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen www dometic waeco com Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress www dometic waeco com Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO Bestill vår katalo...

Page 3: ...Rastrollo 3000 3 1 2 3 4 1 min 14 mm 2 ...

Page 4: ...Rastrollo 3000 4 2 3 A B 1 1 3 A B 4 ...

Page 5: ...Rastrollo 3000 5 min 14 mm Y Y min 19 mm 5 1 1 2 6 ...

Page 6: ... 1 Lieferumfang 6 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 3 Rollo montieren 7 4 Rollo benutzen 8 5 Reinigung und Pflege 8 6 Gewährleistung 9 1 Lieferumfang 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dometic Rastrollo 3000 ist geeignet für Fenster in Wohnmobilen oder Wohnwagen Es besitzt ein Fliegenschutzrollo und ein Verdunkelungssys tem Pos in Abb 1 Seite 3 Anzahl Beschreibung 1 1 Rollo 2 1 Winkel 3 1 Lasche 4 5 ...

Page 7: ...t werden soll Setzen Sie Winkel oder Lasche wie folgt ein den Winkel mittig in den hinteren Lüftungsschlitz A die Lasche mittig in den vorderen Lüftungsschlitz B Der Winkel oder die Lasche muss hörbar einrasten Kassette befestigen Abb 3 Seite 4 und Abb 4 Seite 4 A ACHTUNG Wenn die mitgelieferten Schrauben in der Wand keinen Halt fin den müssen Sie abhängig von der Wandkonstruktion geeigne te Dübel...

Page 8: ... Das Verdunke lungsrollo arretiert auch in den Zwischenpositionen Ziehen Sie den Griff des Fliegenschutzrollos nach unten und haken Sie es durch leichten Druck zur Wand ein Ziehen Sie den Griff des Verdunkelungsrollos nach unten und lassen Sie es in der gewünschte Position durch leichten Druck zur Wand arretieren Rollo öffnen Ziehen Sie den Griff des Rollos ein Stück nach unten und von der Wand we...

Page 9: ...t sein wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land Adressen siehe Rückseite der Anleitung oder an Ihren Fachhändler Zur Reparatur bzw Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung ...

Page 10: ...nstruction manual along with it Contents 1 Scope of delivery 10 2 Intended use 10 3 Fitting the blind 11 4 Using the blind 12 5 Cleaning and maintenance 12 6 Warranty 13 1 Scope of delivery 2 Intended use The Dometic Rastrollo 3000 is suitable for windows in motorhomes or cara vans It has a flyscreen and blackout system No in fig 1 page 3 Number Description 1 1 Blind 2 1 Bracket 3 1 Plate 4 5 Fast...

Page 11: ...l A or with the plate to the ceiling or a top cupboard B Insert the bracket or plate as follows Bracket in the middle in the rear ventilation slot A Plate in the middle in the front ventilation slot B The bracket or plate must click in Fastening the cassette fig 3 page 4 and fig 4 page 4 A NOTICE If the screws supplied do not hold in the wall you must use plugs suitable for the wall construction M...

Page 12: ... at the bottom position The blackout blind can also be locked in the intermediate positions Pull the handle of the flyscreen down and hook it in by pressing it lightly against the wall Pull the handle of the blackout down and lock it into the required position by pressing it lightly against the wall Opening the blind Pull the handle of the blind down a little and away from the wall and then guide ...

Page 13: ...tact the manufacturer s branch in your country see the back of the instruction manual for the addresses or your retailer For repair and guarantee processing please include the following docu ments when you send in the device A copy of the receipt with purchasing date A reason for the claim or description of the fault ...

Page 14: ...cquéreur Contenu 1 Pièces fournies 14 2 Usage conforme 14 3 Montage du store 15 4 Utilisation du store 16 5 Entretien et nettoyage 17 6 Garantie 17 1 Pièces fournies 2 Usage conforme Le Rastrollo 3000 de Dometic est conçu pour les caravanes et camping cars Il est équipé d une moustiquaire et d un système d occultation Pos dans fig 1 page 3 Nombre Description 1 1 Store 2 1 Équerre 3 1 Tenon 4 5 Vis...

Page 15: ...uerre A ou au plafond à une armoire murale à l aide du tenon B Positionnez l équerre ou le tenon comme suit l équerre au centre de la fente d aération arrière A le tenon au centre de la fente d aération avant B L équerre ou le tenon doit s enclencher de manière audible Fixation de la cassette fig 3 page 4 et fig 4 page 4 A AVIS Si les vis fournies ne peuvent pas être fixées au mur vous de vez util...

Page 16: ...tore Fermeture du store I REMARQUE Vous ne pouvez fermer la moustiquaire qu en la tirant complète ment vers le bas et en l accrochant dans la position la plus basse Le store occultant possède en revanche plusieurs positions inter médiaires Tirez la poignée de la moustiquaire vers le bas et exercez une légère pression sur le mur pour l accrocher Tirez la poignée du store occultant vers le bas et ex...

Page 17: ...rolongée pour éviter que le matériau ne s use 6 Garantie Le délai légal de garantie s applique Si le produit s avérait défectueux veuil lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays voir adresses au verso du présent manuel ou à votre revendeur spécialisé Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie une copie de la facture avec la ...

Page 18: ...n estas instrucciones Índice 1 Volumen de entrega 18 2 Uso adecuado 18 3 Montar el estor 19 4 Utilizar el estor 20 5 Limpieza y mantenimiento 20 6 Garantía legal 21 1 Volumen de entrega 2 Uso adecuado El Rastrollo 3000 de Dometic es adecuado para las ventanas de caravanas y autocaravanas Dispone de una mosquitera y de un sistema de oscureci miento Pos en fig 1 página 3 Total Descripción 1 1 Estor ...

Page 19: ...Coloque la escuadra o la pestaña de la siguiente forma la escuadra en el centro de la ranura de ventilación trasera A la pestaña en el centro de la ranura de ventilación delantera B Tanto la escuadra como la pestaña tienen que encajar de forma audible Fijar el cajón fig 3 página 4 y fig 4 página 4 A AVISO Si los tornillos suministrados no pueden fijarse a la pared de berá utilizar tacos adecuados ...

Page 20: ...El estor de oscurecimiento también se bloquea en las posiciones intermedias Tire hacia abajo del tirador de la mosquitera y engánchelo a presionán dolo ligeramente contra la pared Tire hacia abajo del tirador del estor de oscurecimiento y bloquéelo en la posición que desee presionándolo ligeramente contra la pared Abrir el estor Tire un poco hacia abajo del tirador del estor para alejarlo de la pa...

Page 21: ...e a la sucursal del fabricante de su país ver direcciones en el dorso de estas instrucciones o a su establecimiento especializado Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos una copia de la factura con fecha de compra el motivo de la reclamación o una descripción de la avería ...

Page 22: ... Dotazione 22 2 Uso conforme alla destinazione 22 3 Montaggio dell avvolgibile 23 4 Utilizzo dell avvolgibile 24 5 Pulizia e cura 24 6 Garanzia 25 1 Dotazione 2 Uso conforme alla destinazione Dometic Rastrollo 3000 è adatto alle finestre di caravan o camper È dotato di una zanzariera avvolgibile e di un sistema di oscuramento Pos in fig 1 pagina 3 Numero Descrizione 1 1 avvolgibile 2 1 squadra 3 1...

Page 23: ...pplicare la squadra o la linguetta come segue la squadra al centro nella griglia di aerazione posteriore A la linguetta al centro nella griglia di aerazione anteriore B La squadra o la linguetta deve innestarsi con uno scatto udibile Fissare la cassetta fig 3 pagina 4 e fig 4 pagina 4 A AVVISO Se la parete non offre un sostegno stabile alle viti in dotazione è necessario utilizzare i tasselli appr...

Page 24: ...n basso Anche l avvol gibile di oscuramento arretra nelle posizioni intermedie Tirare la maniglia della zanzariera avvolgibile verso il basso e agganciarla con una leggera pressione alla parete Tirare la maniglia dell avvolgibile di oscuramento verso il basso e farla ar retrare nella posizione desiderata con una leggera pressione alla parete Apertura dell avvolgibile Tirare la maniglia dell avvolg...

Page 25: ...produttore del suo Paese l indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni oppure al rivenditore specializzato di riferimento Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto un motivo su cui fondare il reclamo oppure una descrizione del guasto ...

Page 26: ...g 26 2 Gebruik volgens de voorschriften 26 3 Rolgordijn monteren 27 4 Rolgordijn gebruiken 28 5 Reiniging en onderhoud 28 6 Garantie 29 1 Omvang van de levering 2 Gebruik volgens de voorschriften Het Dometic Rastrollo 3000 is geschikt voor ramen in campers en caravans Het bevat een horgordijn en een verduisteringssysteem Pos in afb 1 pag 3 Aantal Beschrijving 1 1 Rolgordijn 2 1 Hoekbeugel 3 1 Rech...

Page 27: ... Gebruik de hoekbeugel of rechte beugel als volgt de hoekeugel in het midden in de achterste ventilatiesleuf A de rechte beugel in het midden in de voorste ventilatiesleuf B De hoekbeugel of de rechte beugel moet hoorbaar vastklikken Cassette bevestigen afb 3 pag 4 en afb 4 pag 4 A LET OP Als de meegeleverde schroeven niet direct in de wand kunnen worden geschroefd moeten afhankelijk van de wandco...

Page 28: ...en vastgehaakt Het verduisteringsgordijn kan in tussenposities worden vastgezet Trek de greep van het horgordijn naar onderen en haak vast door licht te drukken in de richting van de wand Trek de greep van het verduisteringsgordijn naar onderen en laat in de gewenste positie vastzitten door licht te drukken in de richting van de wand Rolgordijn openen Trek de greep van het rolgordijn een stukje na...

Page 29: ...ndt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land adressen zie achter kant van de handleiding of tot uw speciaalzaak Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu menten mee te sturen een kopie van de factuur met datum van aankoop reden van de klacht of een beschrijving van de storing ...

Page 30: ...ngsomfang 30 2 Korrekt brug 30 3 Montering af rullegardin 31 4 Anvendelse af rullegardinet 32 5 Rengøring og vedligeholdelse 32 6 Garanti 33 1 Leveringsomfang 2 Korrekt brug Dometic Rastrollo 3000 er egnet til vinduer i autocampere og campingvogne Det består af et insektnet og et mørklægningssystem Pos på fig 1 side 3 Antal Beskrivelse 1 1 Rullegardin 2 1 Vinkel 3 1 Laske 4 5 Fastgørelsesskruer ...

Page 31: ... eller et overskab B med lasken Indsæt vinklen eller lasken på følgende måde Vinklen i midten i den bageste ventilationsåbning A Lasken i midten i den forreste ventilationsåbning B Du skal kunne høre at vinklen eller lasken går i indgreb Fastgørelse af kassette fig 3 side 4 og fig 4 side 4 A VIGTIGT Hvis de medleverede skruer ikke kan skrues fast i væggen skal du afhængigt af vægkonstruktionen anv...

Page 32: ...kun trækkes helt ned og gå i indgreb i den nederste position Mørklægningsrullegardinet låser også i mel lempositionerne Træk insektnettets greb ned og lad det gå i indgreb ved at trykke let mod væggen Træk mørklægningsrullegardinets greb ned og lad det gå i indgreb i den ønskede position ved at trykke let mod væggen Åbning af rullegardinet Træk rullegardinets greb et stykke ned og væk fra væggen o...

Page 33: ...Hvis produktet er defekt skal du kontakte producentens afdeling i dit land adresser se vejledningens bag side eller din forhandler Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag En kopi af regningen med købsdato En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse ...

Page 34: ...g Innehållsförteckning 1 Leveransomfattning 34 2 Ändamålsenlig användning 34 3 Montera rullgardinen 35 4 Använda rullgardinen 36 5 Rengöring och skötsel 36 6 Garanti 37 1 Leveransomfattning 2 Ändamålsenlig användning Dometic Rastrollo 3000 är avsedd för fönster i husbilar och husvagnar Den har en insektsrullgardin och ett mörkläggningssystem Pos på bild 1 sida 3 Antal Beskrivning 1 1 Rullgardin 2 ...

Page 35: ...tt väggskåp B Fastsättning av vinkeln eller fästet vinkeln sätts in på mitten i den bakre ventilationsöppningen A fästet sätts in på mitten i den främre ventilationsöppningen B Sätt in vinkeln eller fästet så att det hörs att de hakar fast Fastsättning av kassetten bild 3 sida 4 och bild 4 sida 4 A OBSERVERA Om medföljande skruvar inte räcker till för väggen måste du an vända pluggar som passar ti...

Page 36: ...äget Mörkläggningsgardinen kan ställas på olika mellan lägen Ta tag i insektsgardinens handtag och dra ned den lås fast läget genom att trycka in den lätt mot väggen Ta tag i mörkläggningsgardinens handtag och dra ned den till önskat läge lås fast läget genom att trycka in den lätt mot väggen Dra upp rullgardinen Ta tag i handtaget och dra ned det lite samtidigt som du drar lite utåt skjut sedan f...

Page 37: ...äller Om produkten är defekt kontakta till verkarens kontor i ditt land adresser se bruksanvisningens baksida eller återförsäljaren Vid reparations resp garantiärenden ska följande skickas med en kopia på fakturan med inköpsdatum en reklamationsbeskrivning felbeskrivning ...

Page 38: ...ere også Innhold 1 Leveringsomfang 38 2 Tiltenkt bruk 38 3 Montere rullegardin 39 4 Bruke rullegardinen 40 5 Rengjøring og stell 40 6 Garanti 41 1 Leveringsomfang 2 Tiltenkt bruk Dometic Rastrollo 3000 er egnet for vinduer i bobiler og campingvogner Den har nedtrekkbar myggnetting og et blendingssystem Pos i fig 1 side 3 Antall Beskrivelse 1 1 Rullegardin 2 1 Vinkel 3 1 Klaff 4 5 Festeskruer ...

Page 39: ...ket eller overskapet B med klaffen Sett inn vinkel eller klaff på denne måten vinkelen midt på inn den bakre lufteåpningen A klaffen midt på inn i den fremre lufteåpningen B Du skal høre at vinkelen eller klaffen går i lås Feste kassetten fig 3 side 4 og fig 4 side 4 A PASS PÅ Hvis skruene som følger med ikke kan festes i veggen må du bruke egnede plugger avhengig av veggkonstruksjonen Pass på at ...

Page 40: ...tes fast i nederste stilling Blendingsrullegardinen kan også låses i mel lomstillingene Trekk håndtaket på den nedtrekkbare myggnettingen nedover og hekt den inn på veggen med et lett trykk Trekk håndtaket på blendingsrullegardinen nedover og lås den fast i øn sket stilling på veggen med et lett trykk Åpne rullegardinen Trekk håndtaket på rullegardinen litt nedover og bort fra veggen og før det de...

Page 41: ...kt kontakter du produsentens filial i ditt land du finner adressene på baksiden av veilednin gen eller til din faghandler Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende dokumentasjon kopi av kvitteringen med kjøpsdato årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen ...

Page 42: ...Toimituskokonaisuus 42 2 Määräysten mukainen käyttö 42 3 Kaihtimen asentaminen 43 4 Kaihtimen käyttäminen 44 5 Puhdistus ja hoito 44 6 Tuotevastuu 45 1 Toimituskokonaisuus 2 Määräysten mukainen käyttö Dometic Rastrollo 3000 sopii matkailuautojen tai asuntovaunujen ikkunoihin Siinä on kärpäsverkkokaihdin ja pimennysjärjestelmä Kohta kuva 1 sivulla 3 Määrä Kuvaus 1 1 Kaihdin 2 1 Kulma 3 1 Laatta 4 5...

Page 43: ...on tai yläkaappiin B Käytä kulmaa tai laattaa seuraavalla tavalla kulma keskelle taaempaan tuuletusrakoon A laatta keskelle etummaiseen tuuletusrakoon B Kulman tai laatan täytyy loksahtaa kuuluvasti paikalleen Kotelon kiinnittäminen kuva 3 sivulla 4 ja kuva 4 sivulla 4 A HUOMAUTUS Käytä seinärakennetta vastaavia sopivia proppuja jos mukana toimitetut ruuvit eivät pidä kiinni seinässä Huolehdi siit...

Page 44: ...täysin alas ja kiinnittää ala asentoonsa Pimennyskaihdin lukittuu myös väli asentoihin Vedä kärpäsverkkokaihtimen kahvaa alaspäin ja kiinnitä se painamalla kevyesti seinään päin Vedä pimennyskaihtimen kahvaa alaspäin ja päästä se kiinnittymään pai namalla kevyesti seinään päin Kaihtimen avaaminen Vedä kaihtimen kahvaa vähän alaspäin ja poispäin seinästä ja vie se hi taasti ylös 5 Puhdistus ja hoit...

Page 45: ...ote sattuu olemaan viallinen käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen osoitteet käyttöohjeen taka sivulla tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi Korjaus ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat kopio ostolaskusta jossa näkyy ostopäivä valitusperuste tai vikakuvaus ...

Page 46: ...ice 1 Material fornecido 46 2 Utilização adequada 46 3 Montar o estore 47 4 Utilizar o estore 48 5 Limpeza e manutenção 48 6 Garantia 49 1 Material fornecido 2 Utilização adequada O Rastrollo 3000 da Dometic é adequado para janelas em caravanas ou auto caravanas O mesmo integra um estore de proteção contra mosquitos e um sistema de escurecimento Pos na fig 1 página 3 Quant Descrição 1 1 Estore 2 1...

Page 47: ...erior A a tala ao centro na abertura de ventilação dianteira B O ângulo ou a tala têm de engrenar de forma audível Fixar a cassete fig 3 página 4 e fig 4 página 4 A NOTA Quando os parafusos fornecidos em conjunto não encontram apoio na parede terá de utilizar buchas apropriadas em função da construção da parede Preste atenção para não furar a parede Faça furos nos pontos desenhados se a construção...

Page 48: ...termédias Puxe a pega do estore de proteção contra mosquitos para baixo e tran que a na parede exercendo uma ligeira pressão Puxe a pega do estore de escurecimento para baixo mantenha a na po sição pretendida e tranque a na parede exercendo uma ligeira pressão Abrir o estore Puxe a pega do estore um pouco para baixo afastando a da parede e desloque a lentamente para cima 5 Limpeza e manutenção A N...

Page 49: ...efeito por favor dirija se à representação do fabricante no seu país endereços ver verso do manual ou ao seu revendedor Para fins de reparação ou de garantia terá de enviar os seguintes docu mentos em conjunto uma cópia da factura com a data de aquisição um motivo de reclamação ou uma descrição da falha ...

Page 50: ...RU Rastrollo 3000 50 1 50 2 50 3 51 4 52 5 Ч 52 6 53 1 2 Dometic Rastrollo 3000 1 3 К 1 1 2 1 У 3 1 4 5 К ...

Page 51: ...RU Rastrollo 3000 51 3 М 2 3 3 4 I УКА А Е 1200 A B A B У A B У К 3 4 4 4 A В А Е 3 4 4 4 A B ...

Page 52: ...RU Rastrollo 3000 52 М 5 5 6 5 5 5 6 5 4 I УКА А Е 5 Ч A В А Е ...

Page 53: ...RU Rastrollo 3000 53 6 ...

Page 54: ... dostawy 54 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 54 3 Montaż rolety 55 4 Korzystanie z rolety 56 5 Czyszczenie i pielęgnacja 56 6 Gwarancja 57 1 Zakres dostawy 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rastrollo 3000 firmy Dometic jest przeznaczona do okien w pojazdach kem pingowych i przyczepach kempingowych Jest wyposażona w moskitierę i system zaciemniania Poz na rys 1 strona 3 Liczba Opis 1 1 Rol...

Page 55: ...B Kątownik lub nakładkę należy założyć w następujący sposób kątownik zaczepić po rodku tylnego otworu wentylacyjnego A nakładkę zaczepić po rodku tylnego otworu wentylacyjnego B Kątownik lub nakładka musi zatrzasnąć się w sposób słyszalny Mocowanie kasety rys 3 strona 4 i rys 4 strona 4 A UWAGA Je li dostarczone ruby nie mają oparcia w cianie należy za stosować odpowiednie kołki zależnie od konstr...

Page 56: ...zej pozycji Roleta zaciemniająca zatrzaskuje się także w po rednich pozycjach Pociągnąć uchwyt moskitiery na dół i zaczepić ją przez lekkie przyci nię cie do ciany Pociągnąć uchwyt rolety zaciemniającej na dół i zamocować ją w dowolnej pozycji przez lekkie przyci nięcie do ciany Otwieranie rolety Pociągnąć uchwyt rolety nieznacznie na dół i w kierunku od ciany a na stępnie pociągnąć wolno w górę 5...

Page 57: ...Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie kopii rachunku z datą zakupu informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady ...

Page 58: ...8 2 Použití v souladu se stanoveným účelem 58 3 Montáž rolety 59 4 Použití rolety 60 5 Čištění a údržba 60 6 Záruka 61 1 Obsah dodávky 2 Použití v souladu se stanoveným účelem Roleta s aretací Dometic Rastrollo 3000 je vhodná do oken obytných auto mobilů nebo obytných p ívěsů Obsahuje roletu se síťkou proti hmyzu a stí nicí roletu Poz na obr 1 strana 3 Počet Popis 1 1 Roleta 2 1 Úhelník 3 1 Spona ...

Page 59: ... B Instalujte úhelník nebo sponu takto Úhelník doprost ed do zadní větrací drážky A Sponu doprost ed do p ední větrací drážky B Úhelník nebo spona musejí slyšitelně zacvaknout Upevnění kazety obr 3 strana 4 a obr 4 strana 4 A POZOR Pokud dodané šrouby ve stěně nedrží musíte v závislosti na konstrukci stěny použít vhodnou hmoždinku Pamatujte že stěnu nesmíte provrtat Pokud to konstrukce stěny vyžad...

Page 60: ...la dolů a zajistit ji v nejnižší poloze Stínicí roleta je vybavena aretacemi v několika polohách Zatáhněte rukojeť ochranné rolety proti hmyzu dolů a zajistěte ji mírným tlakem směrem ke stěně Zatáhněte rukojeť stínicí rolety dolů a zajistěte ji v požadované poloze mírným tlakem směrem ke stěně Vytažení rolety Zatáhněte rukojeť rolety mírně dolů a od stěny a potom roletu pomalu veďte do horní polo...

Page 61: ...ony Zjistíte li že je výrobek vadný zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi adresy viz zadní strana tohoto návodu nebo do specializovanému prodejci K vy ízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty Kopii účtenky s datem zakoupení Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady ...

Page 62: ...vky 62 2 Používanie v súlade s určeným účelom použitia 62 3 Montáž rolety 63 4 Používanie rolety 64 5 Čistenie a ošetrovanie 64 6 Záruka 65 1 Obsah dodávky 2 Používanie v súlade s určeným účelom použitia Dometic Rastrollo 3000 je vhodná do obytných prívesov a obytných automo bilov Obsahuje ochrannú roletu proti hmyzu a zatemňovací systém Pol na obr 1 strane 3 Počet Popis 1 1 Roleta 2 1 Uholník 3 1...

Page 63: ...skrinku B Nasaďte uholník alebo sponu nasledovne uholník do stredu do zadného vetracieho otvoru A sponu do stredu do predného vetracieho otvoru B Uholník alebo spona musia počuteľne zapadnúť Upevnenie kazety obr 3 strane 4 a obr 4 strane 4 A POZOR Keď dodané skrutky v stene nedržia musia sa nezávisle od konštrukcie steny použiť vhodné kotvy Dajte pozor aby ste stenu neprevŕtali na druhú stranu Ak ...

Page 64: ...sa dá stiahnuť celkom dolu a v tejto polohe zakvačiť Zatmievacia roleta sa dá zaaretovať aj v iných po lohách Stiahnite úchytku rolety na ochranu proti hmyzu nadol a zakvačte ju ľah kým tlakom k stene Stiahnite úchytku zatmievacej rolety nadol a nechajte ju ľahkým tlakom k stene zaaretovať v požadovanej polohe Vytiahnutie rolety Potiahnite úchytku rolety mierne nadol a preč od steny a potom pomaly...

Page 65: ...ok chybný obráťte sa na pobočku vo vašej krajine adresy pozri na zadnej strane návodu alebo na vášho špecializovaného predajcu Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky musíte priložiť nasledovné podklady kópiu faktúry s dátumom kúpy dôvod reklamácie alebo opis chyby ...

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ... 6 1 107140 Moscow Russia 7 495 780 79 39 7 495 916 56 53 Mail info dometic ru SLOVAKIA Dometic Slovakia s r o Tehelná 8 SK 98601 Fiľakovo 421 47 4319 107 421 47 4319 166 Mail info dometic sk SPAIN Dometic Spain S L Avda Sierra del Guadarrama 16 E 28691 Villanueva de la Cañada Madrid 34 902 111 042 34 900 100 245 Mail info dometic es SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S 42131 Västr...

Reviews: