background image

MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO

IT

ATTENZIONE:

 

K-PAD SDM / K-PAD IR

 devono essere collegati 

direttamente all'alimentatore e non devono mai essere 
collegati a valle di altri interruttori elettronici. Non installare 
mai l’apparecchio vicino a fonti elettromagnetiche, a fonti di 
calore o con il sensore esposto direttamente alla luce.

FUNZIONAMENTO VERSIONE WHC2 (cambia colore):
K-PAD WHC2

 dispone di una sorgente luminosa con 2 

temperature colore selezionabili (3000-4000K). Per effettuare 
tale selezione procedere nel seguente modo:
Effettuare 3 movimenti rapidi della mano di fronte al sensore 
(C) a lampada accesa , in questo modo si può selezionare la 
temperatura colore desiderata.

ATTENZIONE:

Il modulo LED, il cavo di alimentazione e qualunque 
interruttore elettronico di questo apparecchio non sono 
sostituibili e pertanto in caso di guasto l'intero apparecchio 
dovrà essere sostituito.

GARANZIA:

La garanzia sull'apparecchio è valida solo se alimentato con 
un alimentatore fornito da DOMUS Line. Le condizioni 
generali di garanzia di questo apparecchio sono disponibili sul 
sito 

www.domusline.com

FUNZIONAMENTO K-PAD SDM:

 

L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio avviene 
semplicemente avvicinando la mano all'interruttore sensibile 
IR (C), mantenendo la mano ferma di fronte allo stesso, si può 
regolare l’intensità della luce. Un breve lampeggio del faretto 
indica il raggiungimento della massima luminosità.
Il livello di luminosità ottenuto sarà memorizzato fino alla 
successiva regolazione.
L’uscita (output cable) del 

K-PAD SDM

 può pilotare un carico 

di max. 60W @ 24Vdc incluso l’assorbimento dell’apparecchio 
(fig.4). 

FUNZIONAMENTO K-PAD SLAVE:

 

K-PAD SLAVE

 (F) è un faretto privo di interruttore, quindi 

l’accensione dello stesso deve avvenire tramite 
un’interruttore remoto che può essere presente sul 

K-PAD 

SDM

 (cablato in versione MASTER) come rappresentato in 

figura 4 oppure può essere affidata ad un’interruttore 
separato collegato sul primario del converter come 
rappresentato in figura 3, o ad una presa comandata sulla 
quale collegare il converter. 

FUNZIONAMENTO K-PAD IR:

 

L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio avviene 
semplicemente con l’apertura e chiusura dell’anta che si trova 
di fronte il sensore (G). 

K-PAD IR

 rimane in funzione per 8 

secondi dopo la chiusura dell’anta, inoltre è provvisto di un 
programma di sicurezza che lo spegne dopo 2 ore di 
funzionamento continuo.

Summary of Contents for K-PAD

Page 1: ...del Lavoro 1 33080 PORCIA _ PN _ Italy phone fax e mail website 0039 0434 595911 0039 0434 923345 info domusline com www domusline com MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONS...

Page 2: ...ion Die Leuchte muss getrennt vom Hausm ll entsorgt und entsprechend der geltenden Richtlinien an den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden Die angemessene getrennte Sammlung tr gt dazu bei even...

Page 3: ...Fig 1 Fig 2 A C Converter Switch E D K PAD slave K PAD slave K PAD slave F F F Fig 3 B A...

Page 4: ...Fig 5 K PAD slave Converter E K PAD WHC2 SDM K PAD WHC2 K PAD WHC2 K PAD SDM C K PAD slave D F F F Fig 4 Converter E C D F F F...

Page 5: ...varnished 140 160mm glass 80 100mm H min 1mm 10mm 10mm H T1 Fig 6 Converter I K PAD IR K PAD IR K PAD IR G wood 120 140mm 10mm Finish dark oak bright white natural extra light serigraphy Reflector lab...

Page 6: ...off takes place by simply approaching the sensitive IR switch C keeping a steady hand faced with the same you can adjust the intensity of light WARNING Safety is guaranteed if these instructions are...

Page 7: ...absorption of the device figure 4 OPERATION K PAD SLAVE The K PAD SLAVE F is a switch free spotlight then it must be turned on via a remote switch that can be placed on the K PAD SDM wired in the MAS...

Page 8: ...l zul ssigen Wert des LED Konverters nicht berschreitet siehe Auslegungsdaten am Produktetikett HINWEIS Die Sicherheit wird nur gew hrleistet wenn diese Anweisungen befolgt werden Sie sind daher aufzu...

Page 9: ...gung BETRIEB vom K PAD SDM Ein und Ausschalten erfolgt durch einfache Ann herung an den sensiblen IR Schalter C mit ruhiger Hand durch bleibende Hand vor dem Sensor kann die Intensit t des Lichts ver...

Page 10: ...hement lectrique des spots l alimentateur au besoin en utilisant les rallonges fournies en dotation D en respectant le sch ma de connexion SLAVE fig 3 sans interrupteur TLDM fig 4 touch led dimmer mas...

Page 11: ...es de garantie de cet appareil sont disponibles sur le site www domusline com la puissance maximale admise par le convertisseur DOMUS Line garantit le produit si ce dernier est uniquement aliment par...

Page 12: ...s por los aparatos controlar los datos de la placa de caracter sticas que aparecen en la etiqueta del producto no supere la m xima admitida por el convertidor ATENCION La seguridad est garantizada si...

Page 13: ...el convertidor proporcionado como suministro el ctrico FUNCIONAMIENTO K PAD SDM El encendido y apagado del aparato simplemente llevando la mano al interruptor IR sensibles C manteniendo una mano firm...

Page 14: ...essa dal Converter DOMUS Line garantisce il prodotto solo se alimentato con Converter di propria fornitura AVVERTENZA La sicurezza garantita se si seguono queste istruzioni e pertanto necessario conse...

Page 15: ...com FUNZIONAMENTO K PAD SDM L accensione e lo spegnimento dell apparecchio avviene semplicemente avvicinando la mano all interruttore sensibile IR C mantenendo la mano ferma di fronte allo stesso si p...

Reviews: