background image

To use strap,
unbuckle and
wrap belt around
back of chair.
Buckle and
tighten securely.
To adjust length
of strap, see next
step. If booster
seat does not fit
or cannot be
secured tightly,

you may try the lower set of slots.

Seat must be secured to chair with booster seat
strap. Do not use without strap. Do not use booster
on any chair without a back. You must remove
footrest.

Pour utiliser la courroie, débouclez et attachez la ceinture
autour du dossier de la chaise.  Bouclez et serrez
complètement.  Pour ajuster la longueur de la courroie,
voir l'étape suivante.  Si le siège d'appoint ne va pas ou
ne peut être serré solidement, vous devez essayer le jeu
de fentes inférieures.

Le siège doit être fixé à la chaise avec des sangles.
N’utilisez pas le siège sans sangle. N’utilisez pas le
siège sur une chaise sans dossier. Vous devez retirer
le repose-pied.

To adjust, squeeze
tray release but-
tons and move
to desired posi-
tion. Make sure
tray is securely
fastened before
using. To remove,
press in on both
buttons and lift.

Pour régler le plateau, appuyez sur les deux
boutons de dégagement et déplacez-le dans
la position voulue. Assurez-vous que le
plateau est bien attaché avant utilisation.
Pour l'enlever, appuyez sur les deux
boutons et soulevez.

release button

bouton de dégagement

Make sure T-bar is down.
Squeeze both tray release buttons
and snap tray into place.

Vérifiez que la barre en T est
baissée. Appuyez sur les deux
boutons de dégagement du plateau
et enclenchez le plateau.

Tray • Plateau

Pour serrer, tirez l’extrémité libre de l’une de
ceintures. Pour desserrer, tirez sur l’une des sangles.

L’enfant devrait être attaché dans la
chaise haute à l’aide des ceintures en tout
temps, que la chaise soit en position

verticale ou inclinée.

Restraint belt • Ceinture

To attach booster seat strap, thread the
smaller end through the upper slots
as shown. 

To store strap for future use, buckle behind
booster seat and tighten securely to
prevent entrapment.

Pour attacher la courroie du siège
d'appoint, passez la plus petite extrémité
dans les fentes supérieures tel que montré.

Pour ranger la courroie pour utilisation
future, bouclez-la derrière le siège
d'appoint et serrez fermement pour
empêcher tout risque de danger.

lower slots

fentes inféreures

upper slots

fentes supérieures

small end

petite extrémité

Place the crotch belt
between baby’s legs, then
fasten both ends of belt

into buckle securely.

Push button in center of

buckle to open.

Placez la ceinture d’entre-jambes entre les jambes
du bébé puis insérez convenablement les deux
extrémités dans la boucle. Appuyez sur le
bouton au centre pour ouvrir la ceinture.

To tighten, pull on free end of either

belt. Pull either strap to loosen.

The child should be
secured in the high chair
at all times by the

restraining belt in either the upright

or the reclined position.

!

!

Booster seat
Siège d’appoint

7

To use in booster seat mode,
the handle must be removed
in order to fit properly against
the back of the chair. Remove
screws, posts, and thread
locks in order to remove
handle.  Store for future use.

Pour utiliser comme siège
d'appoint, la poignée doit être
enlevée afin que le dossier
soit bien appuyé contre la
chaise. Retirer les vis, les
tenons et les vis filetés pour
enlever la poignée. Ranger la
poignée pour utilisation
future.

To adjust length: To shorten, pull out top loop, then pull on
strap end. To lengthen, pull out top loop, then pull on buckle.

Booster seat may also be used on the floor. Make sure child
does not tip seat backward.

Pour régler la longueur: Pour raccourcir, tirez la boucle supérieure vers
l’extérieur, puis tirez sur l’extrémité de la sangle. Pour allonger, tirez la
boucle supérieure vers l’extérieur, puis tirez sur l’attache.

On peut également utiliser le siège d’appoint sur le sol. Veillez à ce que
l’enfant ne tombe pas en arrière avec le siège.

Summary of Contents for Cosco Options 5

Page 1: ...es plus importantes pour la s curit de votre enfant nous utiliserons la notation suivante d faut de suivre ces avertissements de s rieuses blessures ou la mort de votre enfant pourrait s ensuivre la p...

Page 2: ...ed seat pad coussin du si ge seat si ge 2 footrest screws 2 vis du repose pied Discard all plastic bags in this carton Do not let children play with small assembly parts Jetez tous les sacs en plastiq...

Page 3: ...all 4 screws Assurez vous de bien visser les 4 vis Align seat recline pin with hole in seat guide matching grooves and push in about 1 2 inch until it clicks Do not push through Repeat for other side...

Page 4: ...snap lock enclencher le verrou Lay pad in seat and thread all three sections of belt through center slot in pad Placez le coussin dans le si ge et glissez les trois parties de la ceinture dans la fent...

Page 5: ...orte serviette If your baby is very small and cannot hold its head up you will need to put the seat on the frame in the infant recline position The seat must be first removed from the legs There are 2...

Page 6: ...fore using If the seat is not pushed down far enough into the tracks it might fall out and injure the child Lorsque votre enfant est capable tenir sa t te droite vous voudrez sans doute enlever le si...

Page 7: ...end through the upper slots as shown To store strap for future use buckle behind booster seat and tighten securely to prevent entrapment Pour attacher la courroie du si ge d appoint passez la plus pet...

Page 8: ...au Service la client le Placer les deux parties des roulettes ensemble tel que montr ci haut Aligner avec les trous et fixer l aide de deux petites vis R p ter pour l autre c t Note La chaise haute p...

Reviews: