background image

 

        OFFICINE MARIO DORIN S.p.A.

 

 

14 

! Attenzione: 
Nel  caso  di  motori  PWS  fare 
particolare  attenzione  al  fatto 
che sia rispettata la sequenza 
delle fasi sui due avvolgimenti 
altrimenti 

al 

momento 

dell’alimentazione 

del 

secondo avvolgimento si avrà 
una  condizione  di  “rotore 
bloccato”  con  pericolo  di 
gravi danni elettrici. 
Il 

tempo 

di 

ritardo 

tra 

l’alimentazione 

dei 

due 

avvolgimenti  dovrà  essere  tra 
0,2 e 0,5 secondi. 
Un 

intervallo 

più 

lungo 

porterebbe 

solo 

maggiori 

rischi al motore.

 

 

Collegare 

il 

conduttore 

equipotenziale  di  protezione 
al terminale di terra. 
 
 
S

ISTEMA DI PROTEZIONE

 

I  motori  vengono  forniti  con 
protezione  interna  PTC  o 
tramite  THERMIK;  per  quanto 
riguarda i sensori PTC, i relativi 
contatti  (indicati  con  T1-T2 
nello 

schema 

attacchi 

elettrici)  non  devono  essere 
collegati  alla  tensione  di 
alimentazione  ma  alimentati 
solo 

tramite 

il 

modulo 

elettronico 

di 

protezione 

motore disponibile su richiesta 
per  i  protettori  tipo termistore; 
viceversa  per  i  protettori  tipo 
THERMIK  non  è  necessario 
l’impiego 

del 

modulo 

elettronico 

contatti 

andranno  collegati  in  serie 
con 

le 

altre 

protezioni 

dell’impianto. 

! Attention: 
In  the  event  of  PWS  motors 
pay particular attention to the 
observance  of the sequence 
of  the  phases  on  the  two 
windings,  otherwise  upon  the 
second  winding  feed,  there 
will  be  a  condition  of  “rotor 
blocked”  with  danger  of 
serious electrical damages. 
The  delay  time  between  the 
two  windings  feed  shall  be 
included between 0,2 and 0,5 
seconds. 
A  longer  range  would  only 
give  rise  to  more  risks  for  the 
motor.

 

 
 
Connect 

the 

protection 

equipotential  wire  to  the 
earth terminal. 
 
 
P

ROTECTION SYSTEM

 

The motors are equipped with 
PTC  internal  protection  or 
through  THERMIK;  as  for  PTC 
sensors, 

the 

relevant 

connections (indicated as T1-
T2 in the wiring diagram) shall 
not  be  connected  to  the 
power supply voltage but fed 
only 

through 

the 

motor 

protection  electronic  module 
REL, available on demand for 
protections 

 

such 

as 

thermistor;  vice  versa  for 
protections  such  as    thermik 
the use of REL is not necessary 
and  the  contacts  shall  be 
connected  in  series  with  the 
other system protections. 

! Achtung: 
Falls  PWS  (Teilwicklungsanlauf) 
Motoren  verwendet  werden, 
beachten 

Sie 

die 

richtige 

Sequenz  der  Phasen  auf  den 
zwei  Wicklungen  weil  sonst 
nach  dem  Stromanschluss  der 
zweiten Wicklung dies zu einem 
blockierten  Zustand  des  Rotors 
führen  würde  mit  schweren 
elektrischen Folgeschäden. 
Die 

Verzögerung 

der 

Stromanspeisung  zwischen  den 
zwei Wicklungen muss zwischen 
0,2 und 0,5 Sekunden betragen. 
Eine 

längere 

Zwischenzeit 

würde  den  Motor  lediglich 
größeren Risiken aussetzen. 
 
Verbinden 

Sie 

den 

äquipotentialen  Schutzleiter  an 
die Erdung. 
 
 
S

CHUTZSYSTEM

 

Die  Motoren  werden  mit  einem 
internen  PTC  Schutz  geliefert 
oder 

sind 

durch 

THERMIK 

geschützt.  In  Bezug  auf  die  PTC 
Sensoren,  dürfen  die  jeweiligen 
Kontakte 

(im 

Schema 

der 

elektrischen  Anschlüsse  als  T1-
T2  angegeben)  nicht  an  das 
Stromnetz  angeschlossen  und 
nur  durch  das  elektronische 
Modul  versorgt  werden  das  auf 
Anfrage  für  Schutzleitungen  der 
Art 

Thermistor 

lieferbar 

ist: 

umgekehrt  ist  es  für  THERMIK 
Schutzleiter 

nicht 

notwendig 

das 

elektronische 

Modul 

anzuwenden 

und 

die 

Anschlüsse  müssen  in  Serie  zu 
den 

anderen 

Schutzvorrichtungen der Anlage 
angeschlossen werden. 

 

Messa in servizio 

 

 

Commissioning 

 

Inbetriebnahme 

Lavori preparatori: 

-

 

Alimentare  la  resistenza 

carter,  se  prevista  (iniziare  il 
processo 

di 

ricarica 

del 

refrigerante  non  al  di  sotto  di 
35°C÷40°C  di  temperatura 
dell'olio). 
Una 

volta 

raggiunte 

tali 

Preliminary works: 

-

 

Feed 

the 

carter 

resistance,  if  provided  (start 
the 

refrigerant 

recharge 

process 

not 

below 

35°C÷40°C 

of 

the 

oil 

temperature). 
Once 

the 

indicated 

Vorarbeiten: 

-

 

Die  Ölheizung  anschließen, 

wenn  vorgesehen  (mit  dem 
Füllen  des  Kühlmittels  nicht 
beginnen, 

solange 

das 

Schmieröl 

nicht 

35°C÷40°C 

erreicht). 
Setzten Sie den Verdichter nach 

Summary of Contents for H1000CC

Page 1: ...ISTRUZIONI D USO COMPRESSORI SEMIERMETICI OPERATING INSTRUCTIONS SEMI HERMETIC COMPRESSORS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HALBHERMETISCHE VERDICHTER ...

Page 2: ...lation Installation 9 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Anschlüsse 12 Messa in servizio Commissioning Inbetriebnahme 14 Accessori Accessories Zubehörteile 17 Manutenzione Maintenance Wartung 19 Emergenze Emergency Notfälle 20 Dismissione Dismantling Demontage 21 Avvertenze Warning Hinweise 22 Prospetto anomalie Failures chart Fehlerliste 23 Figure Figures Abbildungen 30 ...

Page 3: ...responsability for the damages caused to people or to things because of the non conformity with the instructions this handbook provides Officine Mario Dorin S p A reserves the right to update this publication at any time or to change the components of this unit if this is considered as necessary for manufacturing or commercial needs The partial or total reproduction of these instructions is forbid...

Page 4: ...liance with the Low Voltage Directive 2006 95 EC The compressor is excluded from Pressure Equipment Directive 97 23 EC art 1 3 10 The compressor is in compliance with the standard EN 12693 2008 The installer of the compressor inside the refrigerant system is obliged to follow the relevant provisions of the law in the installation country making reference to the electrical systems and to the air co...

Page 5: ... and health Nevertheless there is still a series of other risks and for them it is absolutely necessary for the user to implement the safety measures complementary to those technically already applied to the compressor INSIDE PRESSURE Before starting the maintenance of the compressor take away the pressure inside by acting on both taps Do not remove those parts of the compressor subject to an insi...

Page 6: ...sor in places that are not accessible to the staff who does not know about the risks or block their access by means of fences SKIN IRRITATIONS Caution the compressor is shipped with a charge of oil Avoid the direct contact with the skin and the eyes since it is irritant ASPHYXIA HFC and HCFC refrigerants are not toxic or injurious or explosive but can cause asphyxia in case of system leak into a n...

Page 7: ...ine ELECTRICAL CURRENT The danger of electrocution exists when you are in contact with the electrical terminals The lid of the box for the electrical connections prevent this contact Do not feed electrically the compressor till the lid of the box is not completely closed and integral HOT COLD SURFACE The temperatures of the compressor surfaces are such to cause burns for heat or for cold LIFTING P...

Page 8: ...preso tra 5K e 30K Il refrigerante utilizzato deve avere un contenuto di umidità inferiore a 10 ppm È vietato l utilizzo al di fuori del campo operativo e dei The compressor consists of a framework hosting the electric engine inside and the mechanical part of the piston compression The engine which is suitably connected to the power supply triggers the crank gear and the pistons that allow by mean...

Page 9: ...ype and quantity of oil loaded at the factory For any possible topping up and or replacement of the lube use the type indicated on the plate only COMPRESSOR IDENTIFICATION Each compressor is identified thanks to a serial number reproduced on the metal plate riveted in compliance with the EN 12693 regulation this plate specifies Manufacturer s name Compressor model Serial number Manufacture date Ma...

Page 10: ...NER BETRIEBSDRUCK UND PSS MAXIMAL ZUGELASSENER DRUCK BEI STILLSTAND GEMÄß DIN EN12693 Bei Mitteilung an Officine Mario Dorin ist es wichtig auf die Seriennummer des Verdichters hinzuweisen um das Produkt richtig und schnell identifizieren zu können Installazione Installation Installation ATTENZIONE Qualora l imballo risulti danneggiato e o sussistano comunque dubbi sulla integrità del compressore ...

Page 11: ...r In both cases the machine has to be accessible to the authorized staff only Install the compressor in a horizontal position on the appropriate vibration dampers see figure 2 The compressor can work also with inclination in respect to longitudinal and or transversal axis different from zero and dependent on compressor model for further information please contact our technical customer service AIR...

Page 12: ...r Weld the service valves to the system pipes Reassemble the service valves on the compressor Check the leaks from the pipes by means of a pressure test with N2 or dry air following all the required safety procedures such as for example the use of a pressure reducer placed between the bottle and the system and leaving the compressor service valves closed ATTENTION During this test do not overcome ...

Page 13: ...ohre geschlossen Halten Sie die Ventile geschlossen nachdem Sie diese wieder montiert haben und solange nicht die Evakuierung eingeleitet worden ist Überprüfen Sie dass alle Rohre und Verbindungsstellen perfekt sauber und dicht sind Angaben bezüglich der Standardverbindungen sind in Abb 3 geschildert Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Anschlüsse Il collegamento all alimentaz...

Page 14: ...ximum working FLA and start up current LRA shown on the nameplate as well as in the catalogues and in the selection software Attention Take the suitable safety measures for the electric power supply against the protection from indirect contacts depending on the distribution system and the earth resistance or the impedance of the earth fault ring i e high sensitivity differential switch For diagram...

Page 15: ...wer supply voltage but fed only through the motor protection electronic module REL available on demand for protections such as thermistor vice versa for protections such as thermik the use of REL is not necessary and the contacts shall be connected in series with the other system protections Achtung Falls PWS Teilwicklungsanlauf Motoren verwendet werden beachten Sie die richtige Sequenz der Phasen...

Page 16: ...perating passing by or staying close to the machine Check the oil level and verify that the oil level is between the levels clearly indicated on the oil sight glass as shown in the following figure OIL LEVEL INDICATION During the first hours of operation of the compressor check the oil level several times Warning If oil have to be added use the type indicated on the nameplate and do it gradually c...

Page 17: ...ice valves and on suction line Excessive foam formation on lubricant visible through warning light Low temperature of surface of oil sump COMPRESSORS REPLACEMENT A particular attention shall be paid in case a compressor is replaced with another one as a matter of fact in the plant a certain oil quantity could have been left such as to cause liquid slugging at the start It could be necessary to rem...

Page 18: ...u richiesta si possono fornire resistenze per tensioni diverse o di potenze diverse si veda la pagina web www dorin com Avvertenza Prima di alimentare la resistenza carter assicurarsi che la tensione sia quella corretta e che la resistenza sia inserita e bloccata Compressors can be equipped with some accessories such as CRANKCASE HEATER It is recommended to fit an oil heater in the compressor cran...

Page 19: ... CHECK On the compressor equipped with oil pump it is installed as standard except on the range H4 where is an option an oil differential pressure switch that measure pressure difference from low pressure side on the crankcase and discharge pressure of the pump The differential pressure switch can be connected to the low pressure connection located on the carter of all compressors and to the press...

Page 20: ...ary to interrupt the main power supply of the system Install on the power supply line a switch selector that can be padlocked place it in an open condition 0 and padlock it during the maintenance After the installation in case of interventions requiring the dismantling of parts of the compressor or for its dismantling it is necessary to start the compressor depressurization according to the follow...

Page 21: ...ten die sich unter Spannung befinden Wiederholen Sie keinesfalls ein Wiederherstellen des elektrischen Schutzes nach einem Kurzschluss Vor einem Neustart der Anlage muss der Fehler beseitigt werden und es müssen alle Teile ersetzt werden die beschädigt sein könnten KONTROLLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN Kontrollieren Sie den Ölstand Entnehmen Sie eine Öl Probe und überprüfen Sie dessen gute Qualität ...

Page 22: ...me indicato al capitolo Trasporto e posizionamento Attention The compressor can be under pressure Danger of serious burns Wear protective gloves and glasses When the system is no longer used it shall be made inoperative by properly eliminating materials In compliance with the standards in force in the different countries regarding the waste disposal and the respect of the environment the parts of ...

Page 23: ...sembly action or modification made on any DORIN product can affect product compliance to the aforesaid directives OFFICINE MARIO DORIN S p A will not recognize guarantee product conformity to the aforesaid directives whenever the products are overhauled from DORIN itself Consequently we inform you that if necessary the compressor must be serviced and repaired only by OFFICINE MARIO DORIN S p A The...

Page 24: ...Reset durchführen Connessioni elettriche allentate o collegamento difettoso Electrical connections loosened or connection defective Elektrische Verbindungen sind locker oder defekte Verbindung Serrare le connessioni Controllare il collegamento con il corretto schema Tighten the connections Check the connection with the correct diagram Alle Verbindungen nachziehen Kontrollieren Sie die Verbindung a...

Page 25: ...rollieren Sie die Einstellung und die Montage de Schalters Condensatore insufficiente o sporco Condenser insufficient or dirty Verflüssiger ungenügend oder verschmutzt Controllare la portata d aria o d acqua al condensatore Pulire il condensatore Check the flow rate of air or water to the condenser Clean the condenser Kontrollieren Sie die Luft oder Wasserzufuhr zum Verflüssiger Reinigen Sie den V...

Page 26: ...heads and check the valve plate and the valves Zylinderköpfe abmontieren und die Ventilplatte sowie die Ventile kontrollieren Trafilamento dalla valvola di sicurezza interna Leakage from internal safety valve Leck des inneren Sicherheitventils Sostituire la valvola Replace the safety valve Das Ventil ersetzen Perdite dalla guarnizione della testa Leakage from the gasket of the head Leck der Zylind...

Page 27: ...Flüssigkeit im Kurbelgehäuse Non funziona l evaporatore The evaporator does not work Verdampfer funktioniert nicht Verificare Check Kontrollieren Portata d acqua eccessiva al condensatore Excessive water flow rate to the condenser Übermäßige Wasserzufuhr zum Verflüssiger Regolare la valvola dell acqua Adjust the water valve Regeln Sie das Wasserventil Il rubinetto di scarico è parzialmente chiuso ...

Page 28: ...ck zu niedrig Filtri disidratatori sporchi Deshydrators filters dirty Schmutzige Trocknungsfilter Sostituire i filtri Replace filters Filter ersetzen Battiti dovuti alla presenza di liquido nel compressore Beats due to liquid in the compressor Schläge wegen Flüssigkeit im Kompressor Vedere N 6 See N 6 Siehe N 6 Battiti dovuti all eccesso di olio nel compressore Beats due to excess of oil inside th...

Page 29: ...g verhindert einen richtigen Rückfluss des Öles Controllare le tubazioni Check the pipes Rohrleitungen kontrollieren 10 Pressione dell olio insufficiente o livello dell olio basso Insufficient oil pressure or low oil level Unzureichender Öldruck oder niedriger Ölstand Filtro olio sporco Oil filter dirty Schmutziger Ölfilter Sostituire il filtro Replace the filter Filter ersetzen Eccessiva pression...

Page 30: ... is defective Der Motor ist defekt Controllare gli avvolgimenti Check the windings Die Wicklungen kontrollieren Mancanza di fase Lack of one phase Phase fehlt Controllare la tensione ai 3 terminali Check the tension on the terminals Die Spannung an den 3 Phasen kontrollieren 12 Il compressore funziona con la corrente di rotore bloccato The compressor run with locked rotor amps Der Verdichter läuft...

Page 31: ...nt Ventilplatte ersetzen den Verdichter kontrollieren und die Anwesenheit von Bruchstücken im Kompressor und in der Anlage kontrollieren 14 La temperatura del compressore è elevata The temperature of the compressor is too high Erhöhte Temperatur des Verdichters Rapporto di compressione troppo elevato Compression ratio too high Kompressionsverhältnis zu hoch Controllare i pressostati la pulizia del...

Page 32: ...i Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 31 Figure Figures Abbildungen Fig 1 Sollevamento tramite golfare Lifting point use Anheben mittels Hebering H40CC H8001CC K10000CC K15000CC TANDEM TANDEM HI ...

Page 33: ...OFFICINE MARIO DORIN S p A 32 Fig 2 Impiego degli antivibranti Vibrational dampers use Anwendung der Schwingungsdämpfer H40CC H8001CC K10000CC K15000CC ...

Page 34: ... H751CC 2 28s 22s 94 H751CS H801CC 2 35s 28s 94 H850CS 2 5 35s 22s 117 H1000CC 2 5 35s 28s 136 H1000CS H2400CC 2 5 42s 28s 145 H851CS H1001CS H1501CS 2 5 35s 28s 132 H1501CC H2001CC H2201CC 2 5 42s 28s 137 K1500CS K2500CC 3 5 42s 28s 180 K2500CB K3000CC 3 5 54s 35s 184 H2000CS H2500CC 3 5 42s 28s 190 H2500CS H3000CC 3 5 54s 28s 194 H2700CS H3400CC 3 5 54s 35s 196 Y3060CB Y4060CB Y4560CB 6 5 54s 35...

Page 35: ..._____________________________________ A CC models only B Normal operation C Head fan ______________________________________________ A Uniquement modèles CC B Application standard C Avec ventilateur de culasse ______________________________________________ A Nur CC Modelle B Standard Einsatz C Zylinderkopfbelüftung ______________________________________________ _____________________________________...

Page 36: ...Istruzioni Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 35 Abb 5 Istruzioni montaggio resistenza carter Mounting instructions crankcase heater Montageanleitung der Ölheizung ...

Page 37: ...enza carter DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M8 Crankcase heater Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M8 Ölheizung Druckabsperrventil Saugabsperrventil H2 H2 H1 ...

Page 38: ... M10 F Resistenza carter DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M8 Ölheizung Druckabsperrventil Saugabsperrventil H32 H34 H32 H34 ...

Page 39: ...ght Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M8 Ölheizung Druckabsperrventil Saugabsperrventil H35 H41 H35 H41 L mm H851CS 640 H1001CC H1001CS H1501CC 680 H1501CS 640 H2001CC 680 H1601CS H2201CC H41 Modello Model Modell Serie...

Page 40: ...resa pressione olio DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione H4 Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölfüllschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Druckabsperrventil Saugabspe...

Page 41: ...ne SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Max disch temp sensor Oil diff Pressure switch Gas equalisation Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Sensor de...

Page 42: ...etto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Max disch temp sensor Oil diff Pressure switch Gas equalisation Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckansc...

Page 43: ...SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Max disch temp sensor Oil diff Pressure switch Gas equalisation Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Sensor der m...

Page 44: ...lio H Presa pressione olio DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Druckabsperrventil Saug...

Page 45: ... HI240CC I 460 230 315 170 183 M8x1 25 1 22s 16s 50 HI400CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 28s 16s 94 HI550CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 35s 22s 96 HI700CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 42s 28s 98 HI750CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 42s 28s 100 HI1000CC II 645 422 380 284 270 M8x1 25 2 5 42s 28s 135 HI1500CC II 645 422 380 284 270 M8x1 25 2 5 42s 28s 143 Modello Model Modell Forma ...

Page 46: ...Istruzioni Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 45 TANDEM TANDEM HI ...

Page 47: ... 590 1680 305 13 TY9060CC 1800 550 650 1680 305 13 TY9060CB 1800 550 650 1680 305 13 TY10060CC 1800 550 650 1680 305 13 TY9480CB 1800 550 650 1680 305 13 TY10080CC 1800 550 650 1680 305 13 TY10080CB 1800 550 650 1680 305 13 TY11080CC 1800 550 650 1680 305 13 TY11080CB 1800 550 650 1680 305 13 TY12080CC 1800 550 650 1680 305 13 TY12080CB 1800 550 650 1680 305 13 TY15080CC 1800 550 650 1680 305 13 T...

Page 48: ...P H A B Φ kg mm mm kg 2S 1200 650 520 455 325 330 10 5 3 5 35 22 180 2S 1500 650 520 455 325 330 10 5 3 5 35 22 187 2S 2000 650 520 455 325 330 10 5 3 5 35 22 190 2S 2500 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 235 2S 3000 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 236 2S 3500 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 256 2S 3700 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 261 Modello Model Modell Dimensioni Dimensions Abmess...

Page 49: ...OFFICINE MARIO DORIN S p A 48 NOTE ...

Page 50: ...Istruzioni Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 49 NOTE ...

Page 51: ...OFFICINE MARIO DORIN S p A 50 1LTG664_05 ...

Reviews: