background image

(Abb. G) Einsetzen der Glastür

Die Tür auf BTS-Achse (oder Bodenlager-Achse) (15) setzen.

Oberer Einsatz mit Zapfen (5) in die Buchse des oberen

Eckbeschlages stecken, die Tür hochschwenken und den

Einsatz mit Zylinderschrauben (4) am Oberlichtbeschlag,

mit Anzugsmoment = 12 Nm, gleichmäßig anziehen. Der

Einsatz  muss mit etwas Kraft auf den Zapfen gedrückt wer-

den um die Wulst in der Buchse zu überbrücken. Diese

dient zur Sicherung des Beschlages bei evtl. Glasbruch.

Verschraubungen immer zur Innenseite des Raumes.

65 mm Drehpunkt = Langer Anschraubsteg des Einsatzes

zur Glaskante

55 mm Drehpunkt = Kurzer Anschraubsteg des Einsatzes

zur Glaskante

(Abb. F) Befestigung der Abdeckkappen

Abdeckkappen (1) mit der ungelochten Seite (2) in

Federstifte (13) einhängen, Federstifte eindrücken und

Gegenseite an den Stiften (14) einrasten.

(Illustr. G) Fitting the glass door

Fit door on BTS spindle (or bottom floor bearing spindle)

(15). Fit top pivot insert with pin (5) into bushing of the top

corner hinge. Lift the door and tighten insert with cylinder

head screws (4) evenly into overhead panel patch fitting,

tightening torque = 12 Nm. 

To overcome the rim in the PT 20 bushing, the insert should

be pressed slightly with small force. This creates protection

if glass should break.

Screws should always face into the inside of the room.

65 mm pivot point = longer insert body part for fastening

facing towards glass edge

55 mm pivot point = shorter insert body part for fastening

facing towards glass edge

(Illustr. F) Securing the cover caps

Hook the unpunched side (2) of the cover caps (1) into the

spring pins (13), press spring pins down and engage other

side into pins (14).

DORMA-Glas

800.52.059.6.32

Stand/Issue 06/03

Seite/Page 2/2

Reviews: