(Abb. G) Einsetzen der Glastür
Die Tür auf BTS-Achse (oder Bodenlager-Achse) (15) setzen.
Oberer Einsatz mit Zapfen (5) in die Buchse des oberen
Eckbeschlages stecken, die Tür hochschwenken und den
Einsatz mit Zylinderschrauben (4) am Oberlichtbeschlag,
mit Anzugsmoment = 12 Nm, gleichmäßig anziehen. Der
Einsatz muss mit etwas Kraft auf den Zapfen gedrückt wer-
den um die Wulst in der Buchse zu überbrücken. Diese
dient zur Sicherung des Beschlages bei evtl. Glasbruch.
Verschraubungen immer zur Innenseite des Raumes.
65 mm Drehpunkt = Langer Anschraubsteg des Einsatzes
zur Glaskante
55 mm Drehpunkt = Kurzer Anschraubsteg des Einsatzes
zur Glaskante
(Abb. F) Befestigung der Abdeckkappen
Abdeckkappen (1) mit der ungelochten Seite (2) in
Federstifte (13) einhängen, Federstifte eindrücken und
Gegenseite an den Stiften (14) einrasten.
(Illustr. G) Fitting the glass door
Fit door on BTS spindle (or bottom floor bearing spindle)
(15). Fit top pivot insert with pin (5) into bushing of the top
corner hinge. Lift the door and tighten insert with cylinder
head screws (4) evenly into overhead panel patch fitting,
tightening torque = 12 Nm.
To overcome the rim in the PT 20 bushing, the insert should
be pressed slightly with small force. This creates protection
if glass should break.
Screws should always face into the inside of the room.
65 mm pivot point = longer insert body part for fastening
facing towards glass edge
55 mm pivot point = shorter insert body part for fastening
facing towards glass edge
(Illustr. F) Securing the cover caps
Hook the unpunched side (2) of the cover caps (1) into the
spring pins (13), press spring pins down and engage other
side into pins (14).
DORMA-Glas
800.52.059.6.32
Stand/Issue 06/03
Seite/Page 2/2