MUNDUS PREMIUM GK 50
—
MUNDUS
—
PREMIUM GK 50
3
DORMA
2
DORMA
8-22
US 20
GK 50
2
2
4
7
3
Wichtige Informationen /
Important information
+
vormontiert. / The patch fittings are pre-installed for 10
mm or 19 mm glass thickness.
Die Beschläge sind für 10 mm oder 19 mm Glasdicke
Pflege allgemein:
Die Oberflächen der Beschläge sind nicht wartungsfrei und sollten gemäß ihrer Ausführung gereinigt werden.
·
Für v
eredelte Metalle wie eloxiertes Aluminium oder polierter Edelstahl
bitte nur geeignete Reiniger ohne
Scheuermittelanteil verwenden.
·
Für l
ackierte Aluminiumoberflächen,
bitte nur entsprechende lösemittelfreie Reiniger verwenden.
·
Für Glasoberflächen, bitte handelsüblichen Glasreiniger verwenden.
Wartung allgemein:
Wir empfehlen, die Funktion der Beschläge alle 1.000.000 Bewegungen durch Fachleute zu prüfen.
General care instructions:
The surface finishes of the fittings are not maintenance-free and should be cleaned according to their material and
texture.
·
For t
reated metals such as anodized aluminum or polished stainless steel
surfaces please only use
appropriate cleaning agents without abrasive additives.
·
For p
owder-coated aluminum surfaces
please only use appropriate solvent-free cleaning agents.
·
For glass finishes please only use commercial glass cleaning agents.
Service and maintenance:
We recommend that the function of the fittings should be checked every 1,000,000 movements by specialists.
Safety-related Information
Important safety-related information for the mounting and use of DORMA glass fittings.
(Follow these instructions in addition to the mounting and operating instructions in order to avoid damage of product and
damage to person or property.)
Important: All users have to be informed about relevant points mentioned in these safety-related information and the
mounting and operating instructions!
General information
1.
DORMA recommends using o
Maintenance
Check fittings at regular intervals for proper positioning and smooth running and check the door for correct adjustment.
Especially highly-frequented door systems require inspection by properly qualified staff (specialized companies or installation
firms). Immediately replace damaged glass elements (no glass flaking and/or conchoidal fractures)! Only use suitable
cleaning and care products to clean the surfaces.
f „heat soaked toughened safety glass“ (TSG-H) in accordance with DIN EN 12150-1
or the using of „laminated safety glass“ (LSG) in accordance with EN ISO 12543-1.
2.
DORMA glass fittings are not suitable for application in rooms where chemicals (e. g. chlorine) are used such as indoor
swimming pools, saunas or salt-water pools.
3.
Do not swing the doors with excessive force. Install a door stop to prevent door from opening too far.
Mounting
1.
Only properly qualified and specially trained staff is authorized to mount DORMA glass fittings.
2.
Never use glass with conchoidal fractures and/or damaged edges.
3.
Due to crushing hazards – among others in the area of the secondary closing edge – and possible injury caused by
breakage of glass during mounting, corresponding protective clothing (especially gloves and protective goggles) is
required.
4.
Clean clamping area with fat solvent (standard commercial cleaning agent) before mounting the glass fitting
(e. g. acetone).
5.
Never use clamping shoes on structured glass surfaces (except on satined glass) or glass of heavily varying thickness
unless with a corresponding levelling layer.
6.
Never use clamping shoes on self-cleaning coatings.
7.
When adjusting glass elements, always stick to the required clearance for the respective fitting. Adjust the clearance so
that the glass does not touch hard components such as glass, metal or concrete.
8.
Make sure not to use excessive force when mounting the glass (avoid local stress resulting from very tight screws).
Montageanleitung – Gegenkasten zum Mittelschloss US 20 /
Mounting instruction – Strike box to suit US 20 centre lock
Montageanleitung – Gegenkasten zum Mittelschloss US 20 /
Mounting instruction – Strike box to suit US 20 centre lock