background image

Conditions d’utilisation

Cet appareil peut être utilisé à l’intérieur comme 

à l’extérieur ; toutefois, il n’est pas résistant 

à l’eau, aux intempéries, aux chocs ou aux 

mauvais traitements. Dans des conditions idéales 

(transmission libre d’obstacles entre les appareils), 

la portée maximum peut atteindre 4 km.

Mise en place des piles

Cet appareil fonctionne avec quatre piles de qualité 

de 1,5V de type AAA (non fournies). L’autonomie 

en communication et en veille varie en fonction du  

(capacité) des piles utilisées.

1.

  Retirez le clip ceinture (soulevez la languette 

et faites glisser le clip vers le haut) puis retirez 

la trappe des piles (glissez l’attache vers le bas 

pour dégager la trappe).

2.

  Insérez les piles en respectant la polarité.

Remarque !

Le symbole d’état des piles indique deux niveaux : 

complètement chargées (fixe) ou déchargées (clignotant).

Mise en marche et arrêt du Talkie-walkie

Appuyez pendant quelques secondes sur la touche 

1

 pour allumer ou éteindre le talkie-walkie.

Réglage du volume

Réglez le volume en veille à l’aide des touches 

v

/

V

.

Pour communiquer avec un autre talkie-walkie
1.

  Vérifiez que les deux appareils utilisent bien le 

même canal, voir ci-après.

2.

  Appuyez sur la touche 

TALK

 de façon continue 

pour parler ; relâchez-la ensuite pour écouter.

3. 

Si vous n’obtenez pas de réponse, envoyez un 

signal sonore d’appel en appuyant sur  .

Si vous n’arrivez pas à établir la communication, vérifiez 

que vous utilisez bien le même canal, que le niveau de charge 

des batteries est suffisant et que les appareils ne sont pas trop 

éloignés l’un de l’autre.

Casque

La prise du casque se trouve à côté de l’antenne. 

(Casque non fourni).

Ajustez le volume au raccordement du casque.

Sélection de canal

Les canaux sont communs à tous les appareils 

transmettant sur cette fréquence. Si le canal choisi 

est déjà utilisé, sélectionnez-en un autre. Le canal 

sélectionné s’affiche en veille (1 - 8).

1.

  Appuyez sur 

w

.

2.

  Atteignez le réglage désiré à l’aide des touches 

v

/

V

.

3.

  Appuyez sur 

TALK

.

Français

Mélodie du signal d’appel

Vous avez un choix de plusieurs mélodies(

OF

 =coupé).

1.

  Appuyez plusieurs fois sur 

w

 jusqu’à ce que 

CA

 

s’affiche.

2.

  Atteignez le réglage désiré (1 - 5) à l’aide des 

touches 

v

/

V

.

3.

  Appuyez sur 

TALK

.

Bip touches

1.

  Appuyez plusieurs fois sur 

w

 jusqu’à ce que 

to

 

s’affiche.

2.

  Atteignez le réglage désiré à l’aide des touches 

v

/

V

 

(

OF

 =coupé, 

On

=activé).

3.

  Appuyez sur 

TALK

.

Tonalité de fin de transmission

Vous pouvez activer une tonalité qui est émise quand 

vous relâchez la touche 

TALK

. Ceci permet de signaler 

à votre interlocuteur que vous avez fini de parler pour 

qu’il réponde.

1.

  Appuyez plusieurs fois sur 

w

 jusqu’à ce que 

ro

 

s’affiche.

2.

  Atteignez le réglage désiré à l’aide des touches 

v

/

V

 

(

OF

 =coupé, 

On

=activé).

3.

  Appuyez sur 

TALK

.

1  Touche marche/arrêt

2  Touche TALK (pour 

émettre)

3  Touche de surveillance

4  Verrouillage des canaux

5  Touche signal d’appel

6  Micro

7  Touches de défilement

8  Témoin lumineux

9  Touche du menu

10  Prise du casque

Augmentation de la portée maximale

La fonction de surveillance permet de recevoir les 

signaux faibles.

1.

  Appuyez au moins 5 secondes sur 

.

2.

  Désactivez cette fonction en appuyant sur 

TALK

.

Recherche des canaux

Vous pouvez scanner tous les canaux pour trouver 

celui qui transmet. L’émetteur doit appuyer sur 

TALK 

après avoir fixé son canal de transmission.

1.

  Appuyez simultanément sur les touches 

w

 et 

V

 

sur le combiné récepteur. La recherche de canal 

démarre.

2.

  Désactivez la recherche en appuyant sur 

w

.

Verrouillage des canaux

Cette fonction permet de verrouiller le canal et le 

volume de l’appareil pour éviter toute utilisation 

involontaire des touches 

w

 et 

v

/

V

.

1.

  Appuyez sur 

l

 jusqu’à ce que ce symbole s’affiche.

2.

  Pour désactiver le verrouillage des touches, 

appuyez sur la touche 

N

 jusqu’à ce le symbole 

disparaisse.

Déclaration de conformité

Doro certifie que cet appareil Doro wt52 est compatible 

avec l’essentiel des spécifications requises et autres 

points des directives 1999/5/EC et 2002/95/EC.

La déclaration de conformité peut être consultée à 

l'adresse suivante : 

www.doro.com/dofc

Garantie et S.A.V.

Pour la France 

Cet appareil est garanti deux ans partir de sa date d’achat. En 

cas de panne, contactez votre revendeur. La réparation dans le 

cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie 

est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est 

défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec 

l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues 

de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère 

à l’appareil. Les dommages dus à des manipulations ou à un 

emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de 

mauvaises conditions, à un branchement ou une installation 

non-conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par 

ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été 

endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse 

manœuvre, d’un branchement non-conforme aux instructions 

mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre, de surtensions 

électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre 

l’humidité, la chaleur ou le gel. En tout état de cause, la garantie 

légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 

1641 et suivants du Code Civil. Si vous souhaitez obtenir de 

l’aide lors de l’installation ou poser une question technique sur le 

produit, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 

92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34

 

/min.). 

Summary of Contents for wt52

Page 1: ...atedly until to is displayed 2 Scroll to the desired setting using v V OF off On on 3 Press TALK Termination tone Roger tone You can activate a tone sequence which is heard when you release the TALK button This can be used as a reminder to the other person that you have finished talking and are waiting for a response 1 Press w repeatedly until ro is displayed 2 Scroll to the desired setting using ...

Page 2: ...d inställning med v V 3 Tryck TALK Knappljud 1 Tryck w upprepade gånger tills to visas 2 Bläddra fram önskad inställning med v V OF av On på 3 Tryck TALK Avslutningston Roger tone Du kan aktivera en tonslinga som hörs när du släpper TALK knappen Denna kan användas som en uppmaning till den andra personen att du talat färdigt och väntar på svar 1 Tryck w upprepade gånger tills ro visas 2 Bläddra fr...

Page 3: ...et innstilling med v V 3 Trykk TALK Tastelyd 1 Trykk w gjentatte ganger inntil to vises 2 Bla frem ønsket innstilling med v V OF av On på 3 Trykk TALK Avslutningstone Roger tone Du kan aktivere en tonesekvens som høres når du slipper TALK knappen Denne kan brukes som en oppfordring til den andre parten om at du har snakket ferdig og venter på svar 1 Trykk w gjentatte ganger inntil ro vises 2 Bla f...

Page 4: ...gsfunktion aflytning Hvis signalet er svagt kan overvågningsfunktionen anvendes 1 Hold knappen nede i mindst fem sekunder 2 Afbryd funktionen ved at trykke på knappen TALK Søgning Du kan søge scanne gennem alle kanalerne for at finde en kanal der sender Tryk på knappen TALK for at standse ved en bestemt kanal 1 Tryk samtidigt på knapperne w og V Displayet angiver at der søges blandt kanalerne 2 Sl...

Page 5: ... 2 Selaa haluamasi asetus painamalla v V 3 Paina TALK Näppäinääni 1 Paina w useita kertoja kunnes näytössä näkyy to 2 Määritä asetus painamalla v V OF ei käytössä On käytössä 3 Paina TALK Lopetusääni vahvistusääni Voit ottaa käyttöön äänimerkin joka kuuluu kun vapautat TALK painikkeen Tämä äänimerkki kertoo muille että olet lopettanut puhumisen ja odotat vastausta 1 Paina w useita kertoja kunnes n...

Page 6: ...u à ce que ro s affiche 2 Atteignez le réglage désiré à l aide des touches v V OF coupé On activé 3 Appuyez sur TALK 1 Touche marche arrêt 2 Touche TALK pour émettre 3 Touche de surveillance 4 Verrouillage des canaux 5 Touche signal d appel 6 Micro 7 Touches de défilement 8 Témoin lumineux 9 Touche du menu 10 Prise du casque Augmentation de la portée maximale La fonction de surveillance permet de ...

Page 7: ...w 2 Wybierz odpowiednie ustawienie za pomocą przycisków v V 3 Naciśnij TALK Polski Sygnał wywoławczy Można ustawić różne melodie wysyłanego sygnału wywoławczego OF wyłączony 1 Naciskaj w aż pojawi się symbol CA 2 Wybierz odpowiednie ustawienie za pomocą przycisków v V 3 Naciśnij TALK Dźwięk klawiszy 1 Naciskaj w aż pojawi się symbol to 2 Wybierz odpowiednie ustawienie za pomocą przycisków v V OF w...

Page 8: ...i bezpieczeństwa c mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady d wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru powodzi zjawisk atmosferycznych np uderzenia pioruna nieprzewidzianych wypadków korozji rdzy plam zalania przepięć w sieci energetycznej lub telefonicznej e produkty w których osoby inne niż Autoryzowany Zakład Serwisowy w tym Klient naruszyły plombę gwarancyjną lub ...

Page 9: ...dowę Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni lub prawidłowo zawiesić na ścianie jeśli informują o tym wskazówki zamieszczone w instrukcji Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca wydobywania się gazu Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne należy sprawdzić czy są odsłonięte Kable zas...

Reviews: