background image

10

06.1   Insertion /Remplacement des piles

Veuillez ouvrir les deux couvercles com-
partiment piles (9) en poussant les pattes 
vers le bas. 

Veuillez insérer 

chaque fois

 4 piles haut de 

gamme du type 

Alkaline

 

Mignon AA LR6 

1,5V

 (en option) 

selon les indications de 

polarité +/-

 dans les deux compartiments 

piles. Veuillez fermer les compartiments 
piles.

06.2  Montage de la bandoulière

Afi n d’éviter la chute de l’appareil de vision nocturne, nous vous recommandons sans 
faute le montage de la bandoulière. Pour cela veuillez tirer les deux passants de la band-
oulière par les œillets (7) sur l’appareil de vision nocturne et veuillez les fi xer avec des 
boucles.

06.3   Montage sur un trépied 

(en option)

L’appareil de vision nocturne peut être monté sur un trépied (en option disponible chez 
DÖRR) au moyen de la fi xation trépied ¼ pouces (10). 

06 | 

MISE EN SERVICE

05 | 

NOMENCLATURE

1
2
3
4
5
6

Touche marche/arrêt
Touche IR 
Touche Zoom 
Couvercle de protection
Objectif
Viseur avec écran LCD en couleur

7
8
9

10

Œillets pour bandoulière 
Roue de focalisation
Couvercle compartiment piles
/Compartiments piles
Fixation trépied ¼ pouces

07 |

 UTILISATION

  Remarque pour les porteurs de lunettes 

Nous recommandons aux porteurs de lunettes de garder les lunettes pendant l’utilisation 
de l’appareil afi n d’obtenir un résultat optimum d’images.

07.1  Utilisation de jour 

Pour une utilisation de jour, veuillez mettre 
le couvercle de protection (4) sur l’objectif 
(5). 

07.2  Utilisation la nuit/dans l‘obscurité

Pour une utilisation dans l’obscurité, veuil-
lez enlever le couvercle de protection (4) 
de l’objectif (5).

 Remarque 

Dans le cas où vous oubliez de mettre le couvercle de protection de jour, ceci ne causera 
ni des dommages à l’objectif ni des lésions à vos yeux. Toutefois ce fait peut nuire à la 
qualité des images.

07.3   Allumer l‘appareil

Pour allumer l’appareil de vision nocturne veuillez appuyer sur la touche marche/arrêt (1). 
Sur l’écran (6) apparait d’abord „WELCOME“ et après 

une vue live en couleur

.

07.4  Focalisation (Mise au point) 

Afi n de focaliser l’appareil de vision noc-
turne veuillez tourner la roue de focalisa-
tion (8) vers la droite ou la gauche jusqu’à 
ce que la vue live soit nette sur l’écran (6). 

3

2

1

1

5

8

8

10

7

9

2

3

6

7

7

9

9

5

4

Summary of Contents for ZB-60

Page 1: ...NSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D ISTRUZIONI Digitales Nachtsichtger t Digital Night Vision Binocular Appareil digital de vision nocturne Aparato de vis...

Page 2: ......

Page 3: ...in oder scharfen Reinigungsmitteln Wir empfehlen ein fusselfreies leicht feuchtes Mikrofa sertuch um die u eren Bauteile des Ger ts zu reinigen Vor der Reinigung das Ger t ausschalten Bewahren Sie das...

Page 4: ...Objektiv Sichtfenster mit LCD Display 7 8 9 10 sen f r Umh ngeriemen Fokussierrad Batteriefachdeckel Batterief cher Zoll Stativanschluss 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07 BEDIENUNG Hinweis f r...

Page 5: ...orrekt siehe Kapitel 06 1 Verwenden Sie ausschlie lich Alkaline Batterien vom Typ Mignon AA LR6 1 5V Schlechtes Bild Bei Tageslicht pr fen Sie ob der Schutzdeckel 4 auf dem Objektiv 5 steckt Bei D mme...

Page 6: ...lightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device Make sure to turn off the device before cleaning Store the device in a dust free dry and cool place If the device is defective or w...

Page 7: ...Protection cover Lens Viewfinder with LCD display 7 8 9 10 Eyelets for neck strap Focusing wheel Battery compartment covers Battery compartments tripod mount 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07...

Page 8: ...r to the right to focus the night vision binocular LCD display format 4 3 Display resolution 320 x 240 pixels Infrared illumination IR LED 1 W 850 nm adjustable in 7 steps Visualisation in colour by d...

Page 9: ...ge des pi ces ext rieures de l appareil un chiffon microfibre l g rement imbib d eau exempt de peluches Avant le nettoyage de l appareil veuillez teindre l appareil Rangez l appareil dans un endroit n...

Page 10: ...andouli re Roue de focalisation Couvercle compartiment piles Compartiments piles Fixation tr pied pouces 07 UTILISATION Remarque pour les porteurs de lunettes Nous recommandons aux porteurs de lunette...

Page 11: ...vec des piles neuves jusqu 10 heures environ de jour jusqu 6 heures environ avec illumination infrarouge Connexion tr pied Dimensions environ 195 x 145 x 55 millim tres Poids sans piles environ 690 g...

Page 12: ...de frisado suavemente embebido en agua Antes de empezar la lim pieza aseg rese de apagar el aparato Almacene el aparato en un lugar exento de polvo seco y fresco Quisiera Usted practicar una gesti n...

Page 13: ...r con pantalla LCD de color 7 8 9 10 Corchetes para correa Rueda de enfoque Tapa compartimiento pilas Compartimiento pilas Fijaci n tr pode pulgadas 07 UTILIZACI N Nota para las personas que llevan ga...

Page 14: ...nto 2 veces zoom digital Alimentaci n el ctrica 8 pilas Alkaline Mignon AA LR6 1 5V en opci n Autonom a con pilas nuevas hasta 10 horas aprox de d a hasta 6 horas aprox con iluminaci n infrarroja Fija...

Page 15: ...glia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo Assicurati di spegnere il dispositivo prima di pulirlo Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto privo di...

Page 16: ...rantire migliori risultati di immagini 07 1 Utilizzo con la luce del giorno Per l uso alla luce del giorno assicurarsi che il coperchio di protezione 4 venga inserito sulle lenti 5 07 2 Utilizzo al bu...

Page 17: ...per la visione notturna 09 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 SPECIFICHE TECNICHE Formato display LCD 4 3 Risoluzione display 320x240 pixel Illuminazione a infrarossi IR LED 1 W 850 nm regolabile in 7 stadi...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de ZB 60...

Reviews: