background image

11

07.5  Zoom digital

Afi n de zoomer la vue live, veuillez appuyer sur la touche zoom (3). Le symbole 

 

apparait en bas sur la partie droite de l‘écran pour la valeur de zoom minimale de 1,07. 
En appuyant à plusieurs reprises la touche zoom (3) la vue peut être augmentée jusqu’à 
2 fois. Pour retourner sur la vue 1:1, veuillez appuyer sur la touche Zoom (3) tant que le 
symbole disparait sur l’écran. 

07.6  Lumière infrarouge (peut être allumée par 7 gradins)/Réglage luminosité 
 

(lors d’une utilisation dans l‘obscurité)

Lors d’une utilisation dans l’obscurité veuillez enlever le couvercle de protection (4) de 
l’objectif (5). Veuillez allumer la lumière infrarouge. Pour cela appuyez une fois sur la tou-
che IR (2). Sur la partie supérieure gauche de l‘écran (6) apparait le symbole 

 et vous 

pouvez voir 

une vue live noir et blanc

.

Pour augmenter la luminosité de la vue live, veuillez appuyer sur la touche IR (4) jusqu’à 6 
fois jusqu’à ce que la luminosité souhaitée ait été atteinte. 
Lorsque la valeur maximale de luminosité ait été sélectionnée le symbole 

 apparait 

sur l’écran.
Pour éteindre la lumière infrarouge veuillez appuyer sur la touche IR (2) tant que le sym-
bole disparait sur l’écran.

07.7   Témoin état piles 

Après que vous ayez allumé l’appareil de vision nocturne au moyen de la touche marche/
arrêt (1), le témoin état piles 

07.8   Éteindre l’appareil

Après chaque utilisation, veuillez éteindre l’appareil de vision nocturne. Pour cela veuillez 
appuyer la touche marche/arrêt (1) pendant 2 secondes. 

Dans le cas où les problèmes subsistent, n’ouvrez pas l’appareil et n’essayez pas le réparer 
vous même! La garantie expirera ! Veuillez-vous adresser s.v.p. à un spécialiste.

11 |

 VOLUME DE LIVRAISON

1x Appareil de vision nocturne, 1x Bandoulière, 1x Notice d‘utilisation

On ne peut pas 
allumer l’appareil 
de vision nocturne

Vérifi ez si le type des piles est correct, si les piles ont été 
insérées dans le compartiment piles ou si les piles ont été 
insérées correctement.
Veuillez remplacer ou insérer les piles correctement 
(voir chapitre 06.1).
Veuillez n’utiliser que des piles alcalines du type 

Alkaline Mignon AA LR6 1,5V

.

Image de 
mauvaise qualité

Vérifi er à la lumière du jour si le couvercle de protection (4) 
est sur l’objectif (5).
Au crépuscule veuillez enlever le couvercle de protection (4).
Veuillez tourner la roue de focalisation (8) vers la gauche 
ou la droite afi n de focaliser l’appareil de vision nocturne.

Format écran LCD 

4 :3

Défi nition écran

320 x 240 Pixel

Illumination infrarouge 

IR LED 1 W, 850 nm 
réglable en 7 gradins

Affi  chage

en couleur de jour, 
en noir-blanc dans l‘obscurité

Portée de vue de jour/crépuscule

jusqu’à 400 mètres environ

Portée dans l‘obscurité

jusqu’à 100 mètres environ

Angle de champ

10°

Ouverture d‘objectif

f/1,4 

Agrandissement

2-fois zoom digital

Alimentation électrique

8 piles Alkaline Mignon AA LR6 1,5V (en option)

Autonomie (avec des piles neuves)

jusqu’à 10 heures environ de jour / jusqu’à 
6 heures environ avec illumination infrarouge

Connexion trépied

¼" 

Dimensions

environ 195 x 145 x 55 millimètres

Poids (sans piles)

environ 690 g

09 |

 TRAITEMENT DES PROBLÈMES

12 |

 GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE 

GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS

Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que 
les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples 
déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui 
ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît 
utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l‘enlèvement 
des déchets de piles.

RÉGLEMENTATION DEEE

La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise 
en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifi cation de la gestion des 
déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité de 
déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et 
d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole 
DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne 
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les 
appareils électriques et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un 
tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions 
préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets élec-
triques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne 
santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage 
des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près 
des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du 
commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.

CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS

Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 
concernant l’utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques 
et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.

MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE 

Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.

08 |

 NETTOYAGE ET RANGEMENT

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agres-
sifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chif-
fon micro fi bre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque nettoyage 
veuillez éteindre l’appareil! Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt 
de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et 
des animaux domestiques.

12 |

 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Summary of Contents for ZB-60

Page 1: ...NSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D ISTRUZIONI Digitales Nachtsichtger t Digital Night Vision Binocular Appareil digital de vision nocturne Aparato de vis...

Page 2: ......

Page 3: ...in oder scharfen Reinigungsmitteln Wir empfehlen ein fusselfreies leicht feuchtes Mikrofa sertuch um die u eren Bauteile des Ger ts zu reinigen Vor der Reinigung das Ger t ausschalten Bewahren Sie das...

Page 4: ...Objektiv Sichtfenster mit LCD Display 7 8 9 10 sen f r Umh ngeriemen Fokussierrad Batteriefachdeckel Batterief cher Zoll Stativanschluss 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07 BEDIENUNG Hinweis f r...

Page 5: ...orrekt siehe Kapitel 06 1 Verwenden Sie ausschlie lich Alkaline Batterien vom Typ Mignon AA LR6 1 5V Schlechtes Bild Bei Tageslicht pr fen Sie ob der Schutzdeckel 4 auf dem Objektiv 5 steckt Bei D mme...

Page 6: ...lightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device Make sure to turn off the device before cleaning Store the device in a dust free dry and cool place If the device is defective or w...

Page 7: ...Protection cover Lens Viewfinder with LCD display 7 8 9 10 Eyelets for neck strap Focusing wheel Battery compartment covers Battery compartments tripod mount 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07...

Page 8: ...r to the right to focus the night vision binocular LCD display format 4 3 Display resolution 320 x 240 pixels Infrared illumination IR LED 1 W 850 nm adjustable in 7 steps Visualisation in colour by d...

Page 9: ...ge des pi ces ext rieures de l appareil un chiffon microfibre l g rement imbib d eau exempt de peluches Avant le nettoyage de l appareil veuillez teindre l appareil Rangez l appareil dans un endroit n...

Page 10: ...andouli re Roue de focalisation Couvercle compartiment piles Compartiments piles Fixation tr pied pouces 07 UTILISATION Remarque pour les porteurs de lunettes Nous recommandons aux porteurs de lunette...

Page 11: ...vec des piles neuves jusqu 10 heures environ de jour jusqu 6 heures environ avec illumination infrarouge Connexion tr pied Dimensions environ 195 x 145 x 55 millim tres Poids sans piles environ 690 g...

Page 12: ...de frisado suavemente embebido en agua Antes de empezar la lim pieza aseg rese de apagar el aparato Almacene el aparato en un lugar exento de polvo seco y fresco Quisiera Usted practicar una gesti n...

Page 13: ...r con pantalla LCD de color 7 8 9 10 Corchetes para correa Rueda de enfoque Tapa compartimiento pilas Compartimiento pilas Fijaci n tr pode pulgadas 07 UTILIZACI N Nota para las personas que llevan ga...

Page 14: ...nto 2 veces zoom digital Alimentaci n el ctrica 8 pilas Alkaline Mignon AA LR6 1 5V en opci n Autonom a con pilas nuevas hasta 10 horas aprox de d a hasta 6 horas aprox con iluminaci n infrarroja Fija...

Page 15: ...glia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo Assicurati di spegnere il dispositivo prima di pulirlo Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto privo di...

Page 16: ...rantire migliori risultati di immagini 07 1 Utilizzo con la luce del giorno Per l uso alla luce del giorno assicurarsi che il coperchio di protezione 4 venga inserito sulle lenti 5 07 2 Utilizzo al bu...

Page 17: ...per la visione notturna 09 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 SPECIFICHE TECNICHE Formato display LCD 4 3 Risoluzione display 320x240 pixel Illuminazione a infrarossi IR LED 1 W 850 nm regolabile in 7 stadi...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de ZB 60...

Reviews: