background image

12

05 | INSTRUCTION DE MONTAGE

La lunette Meteor 700 est conditionnée en un carton. Les composants sont emballés dans des boîtes 
cartons individuelles. Les pieds du trépied sont emballés individuellement dans le fond du carton.

05.1  MONTAGE DU TRÉPIED

Déballer en priorité les éléments du trépied (18). Régler les pieds à la même longueur en les étirant 
d´environ 30-40 cm et serrer les 3 vis de serrage (19). Préparer I´ensemble des composants de la 
monture (11 + 14), ainsi que les 3 vis longues (16) avec les écrous à oreille (17). Fixer les 3 jambes de 
trépied à la platine (14). Insérer chacune des jambes (18) dans les étriers appropriés de la platine (14) 
et serrer légèrement les vis (16 + 17). 

  Attention! Veiller à ce que les étriers de fixation de la tablette (20) soient 

 

orientés vers I´intérieur.

Les 3 vis (16 + 17) de la platine du trépied (14) sont à monter dans le même sens (vers la gauche ou vers 
la droite). Disposer la tablette porte-accessoires triangulaire (21) avec les vis (22), les rondelles en U, 
les écrous à oreille (23) et le trépied avec sa platine (18) devant vous. Relier l’un des angles de la tab-
lette (21) à un étrier (20) et serrer légèrement l’ensemble avec une vis et un écrou (22 + 23). Répéter 
cette opération pour les deux autres angles. Ajuster les étriers afi n que le trépied soit équilibré. Serrer 
fortement la tablette porte-accessoires (21) avec le trépied puis resserrer les vis (16) de la platine du 
trépied. Un outil métallique triangulaire fournit avec les accessoires sert idéalement de tournevis. 
Pour faciliter le montage de la lunette, serrer la vis de serrage azimutale afi n que la monture soit fi xe.

05.2  MONTAGE DU TÉLÉSCOPE

Sortir avec précaution le tube du téléscope (1) de son carton et enlever les sachets de protection. 
Laisser temporairement en place les caches de protection de l’objectif à l’avant (2) et ceux du porte 
oculaire à l’arrière (7). Dévisser les deux écrous à oreille du raccord taraudé (13) à droite et à gauche 
du tube de la lunette. Une vis chromée de profi l étoilé (8) est située sur le côté extérieur droit de la 
monture. Dévisser cette vis pour dégager entièrement l’ouverture circulaire de l’élément chromé 
placé en dessous. Positionner
le tube de la lunette (1) au dessus de la monture. L’ouverture de l’étrier doit être incliné vers l’arrière. 
Insérer la tige chromée (9) fi xée librement sur le côté droit du tube dans l’orifi ce libéré précédem-
ment par la vis chromée de profi l étoilé sur le côté droit de la monture (8). Monter le tube du téle-
scope dans l’étrier de façon à faire coïncider les raccords de fi xation à droite et à gauche. Passer 
les deux vis (13) dans l’étrier et serrer le tube de la lunette. Serrer uniformément les vis, la lunette 
étant en position horizontale. Resserrer également la vis (8) sur le côté droit de la monture. Pour 
régler l’élévation de la lunette, utiliser les deux vis (13) de la lunette et la vis (8) de la monture. Pour 
un réglage fi n de l’élévation, tourner le volant de la tige ab Réglage fi n de l’élévation (9) en avant 
ou en arrière.

05.3  MONTAGE DU CHERCHEUR

Retirer les deux vis chromées (5) se situant au recto du tube du téléscope (1) à coté de la porte ocu-
laire Faire coïncider la patte du support (4) avec le trou de fi xation sur le tube. Serrer la patte support 
sur le tube à I´aide des deux vis chromées. Les 3 petites vis chromées situées en pourtour du support 
(4) permettent la fi xation et la justifi cation du viseur (cf. justifi cation du viseur).

05.4  OCULAIRES ET ACCESSOIRES

Oter le cache avant de protection (2) de l’objectif de la lunette (1). Ce cache se compo-
se d’un cache plus petit permettant de réduire la lumière incidente. Puis ôter le cache 
arrière de protection de l’oculaire (7). En cas de non utilisation de la lunette astronomique, remettre 
les deux caches de protection en place.

06 | OCULAIRES

Vous disposez de 3 oculaires (6). Ces oculaires ont un diamètre de 11⁄4” (env. 31.5 mm) 
SR4  = 175x (350x*)
H12.5 = 56x (112x*)
H20   = 35x (70x*)

*avec lentille Barlow 2x

07 | FACTEUR DE GROSSISSEMENT

Le facteur de grossissement se calcule aisément à partir de la règle suivante:

Choisissez l’oculaire H20 avec le plus petit grossissement. Placer cet oculaire (6) dans le porte ocu-
laire (7) et le serrer fortement à l’aide des 2 petites vis périmétriques. Votre lunette astronomique est 
dès à présent prête pour vos observations.

  ATTENTION – DANGER !

Les observations solaires sont très dangereuses. N’eff ectuez pas d’observations directes du 
Soleil avec la lunette astronomique. Les éléments optiques de votre lunette font eff et de loupe 
et détruisent irrémédiablement votre rétine. 

Des observations solaires sans danger sont idéa-

lement réalisables à l’aide d’un fi ltre solaire spécial, celui-ci est placé à l’avant du tube de la 
lunette, permettant ainsi l’absorption jusqu’ à 99,9 % de la lumière solaire.

08 | PREMIER TEST

Pointer votre lunette, de jour, sur un objet éloigné (maison, église, arbre, montagne). Pour régler 
l’élévation, ouvrir les vis (13) ainsi que la vis (12) de la lunette. Le réglage azimutal s’eff ectue à l’aide 
des petites vis de réglage du mouvement azimutal (15) au niveau de la platine de la monture. Main-
tenir le tube de la lunette dans cette position afi n qu’il ne puisse basculer, viser l’objet souhaité avec 
la lunette, puis resserrer les vis (13) et (12) citées ci-dessus. L’image de l’objet observé est renversé 
et sens dessus dessous. Ceci est dû aux propriétés optiques et est couramment accepté pour des 
d’observations astronomiques – il n’y a ni haut et ni bas dans l’Univers.

09 | MISE AU POINT

Tourner les molettes de mise au point manuelles (1) situées à l’arrière de la lunette. C’est en réduisant 
ou en augmentant la longueur de focale à l’aide de ces mollettes que la mise au point de l’objet se 
fera. Ce réglage est ajusté en fonction de la distance à l’objet et des composants utilisés.

10 | LENTILLE DE REDRESSEMENT POUR LES OBSERVATIONS TERRESTRES

Utiliser la lentille de redressement 1,5x (erecting lens) optionelle afi n de corriger I´image lors 
d´observations terrestres – Diamètre ext. 11⁄4” Diamètre int. 11⁄4”. L´embout est fi ché sur le porte ocu-
laire (7) et serré à I´aide des deux vis périmètriques. Fixer I´oculaire H20 dans I´embout et le serrer à 
I´aide des deux vis extérieures de celui-ci, dans cette confi guration, grossissement sera de 35x1,5 = 
53x. Les observations et les mises au point sont identiques à celles décrites plus haut.!

11 | LENTILLE DE BARLOW

La lentille de Barlow 2,0x (barlow-lens) permet d’augmenter le grossissement initial de l’oculaire 
(6) d’un facteur de 2. Cette lentille, tout comme la lentille de redressement, se fi xe entre le porte 
oculaire et l’oculaire. Les mises au point sont identiques à celles décrite plus haut.

12 | RECOMMANDATION

Commencer toujours une observation avec le grossissement le plus faible, votre champ de vision 
est élargi et vous permet d’acquérir plus rapidement l’objet à observer souhaité et sa mise au point. 
Des grossissements plus forts augmentent le risque de fl ottement; les objets célestes se déplacent 
dès lors plus rapidement et un réajustement de votre mise au point est plus souvent nécessaire.

13 | FILTRE LUNAIRE

Un fi ltre lunaire est fourni avec les accessoires (Moon). Ce fi ltre permet l’observation de notre satel-
lite en période de pleine lune. Ce fi ltre est vissé sur l’arrière de l’oculaire.

  ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER CE FILTRE LUNAIRE À LA PLACE D’UN FILTRE SOLAIRE.

Longueur focale lunette

= grossissement   

par ex:

700

= 35x

Longueur focale oculaire

20

Summary of Contents for METEOR 700

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG SPIEGELTELESKOP INSTRUCTION MANUAL REFLECTOR TELESCOPE GB NOTICE D UTILISATION T L SCOPE ASTRONOMIQUE MIROIR FR MANUAL DE INSTRUCCIONES REFRACTOR ACROM TICO ES MANUALE D ISTRUZION...

Page 2: ...Okular scheinendes Licht stark geb ndelt ist und eine gro e Hitze entwickeln kann Achten Sie daher darauf dass das Teleskop nicht auf leicht entflammbare Materialen gerichtet ist Nach dem Gebrauch bit...

Page 3: ...tstellschraube f r Horizontalbewegung 16 Drei Schrauben f r Stativbefestigung mit U Scheiben 17 Fl gelmutter f r 16 18 Ausziehbare Stativbeine 19 Drei Feststellschrauben f r Stativbeine 20 Befestigung...

Page 4: ...Sie auch entsprechend der Abbildung der Titelseite anbringen Achten Sie darauf dass die Schr ge der Halterung nach hinten geneigt ist Neh men Sie nun das kleine Sucherfernrohr 3 und stecken es von vo...

Page 5: ...die Bildmitte im Fadenkreuz erhalten bleibt Sie haben Ihr Sucherfernrohr justiert und k nnen mit dem wesentlich gr eren Gesichtsfeld des Suchers zun chst ein Beobach tungsobjekt aufsuchen und es dana...

Page 6: ...e eyepiece cap Protect the telescope from rain moisture direct sunlight and extreme temperatures Make sure that the telescope is placed on a solid surface so that it cannot tip over Protect the telesc...

Page 7: ...ontal Movement 16 3 Fixing Screws with Washers for tripod Connection 17 Wing Nut for 16 18 Extendable Tripod Legs 19 Fixing Screws for Tripod Legs 20 Brackets to fix the Tripod Tray 21 Tripod Tray 22...

Page 8: ...pe 05 4 EYEPIECES AND ACCESSORIES First remove the lens cover 2 at the telescope tube 1 On top of the cover there is another small lid If you only remove the small lid you can reduce the incidence of...

Page 9: ...n your telescope and helps you to direct your telescope towards your desired objects which you can observe then through your telescope with smaller field of view CAUTION DO NOT AIM THE SUN WITH THE FI...

Page 10: ...flammables Apr s utilisation remettez le couvercle de protection de la lunette Prot gez le t lescope de la pluie de l humidit du rayonnement solaire direct et des temp ratures extr mes Veillez placer...

Page 11: ...3 vis de serrage de la platine avec rondelle en U 17 Ecrou oreille pour 16 18 Tr pied r glable 19 3 vis de serrage du tr pied 20 Etrier pour tablette porte accessoires 21 Tablette porte accessoires 2...

Page 12: ...er le cache arri re de protection de l oculaire 7 En cas de non utilisation de la lunette astronomique remettre les deux caches de protection en place 06 OCULAIRES Vous disposez de 3 oculaires 6 Ces o...

Page 13: ...TIONS COMPL MENTAIRES UTILES POUR VOS OBSERVATIONS ASTRONOMIQUES Pratiquez vos observations en plein air vitez de placer des vitres de fen tres ou autres entre vous et l objet observer Familiarisez vo...

Page 14: ...r Proteja el telescopio de la lluvia la humedad la luz solar directa y las temperaturas extremas Aseg rese de que el telescopio se apoya en un suelo s lido para que no se vuelque Proteja el telescopio...

Page 15: ...ontal 16 3 tornillos de fijaci n con arandelas para montaje en el tr pode 17 Tuerca alada para 16 18 Patas de tr pode extensibles 19 Tornillos de fijaci n para las patas del tr pode 20 Abrazaderas par...

Page 16: ...s y fije las tuercas cromadas Ahora inserte y fije el buscador utilizando los tres peque os tornillos Aseg rese de colocar el buscador en la parte central del soporte Consulte el apartado Ajuste del B...

Page 17: ...ndose de que el ret culo sigue estando en el centro de la imagen Ahora tiene el buscador ajustado con campo de visi n mayor que su telescopio y le ayuda a dirigir el telescopio hacia los objetos sele...

Page 18: ...nfiammabili Dopo l uso applicare il cappuccio protettivo dell oculare Proteggere il telescopio da pioggia umidit luce solare diretta e temperature estreme Assicurarsi che il telescopio sia posizionato...

Page 19: ...e 16 3 viti con dadi per il montaggio del treppiede 17 Vite dado per il no 16 18 Gambe del treppiede Sezione estensibili 19 Viti per il treppiede 20 Barre di tensione del vassoio porta accessori 21 Va...

Page 20: ...Sul tappo vi un altro piccolo tappo se rimuovete solo questo potete ridurre l incidenza di luce Ora togliete il tappo anche dal supporto oculare 7 Quando non utilizzate il telescopio riposizionate il...

Page 21: ...pio un campanille di una chiesa o l antenna di una casa girate gli asse orizzontali verticali finch l oggetto prescelto non si trovi al centro del campo visivo Guardando attraverso il cercatore regola...

Page 22: ...H20mm Spiegelteleskop METEOR 700 Artikel Nr 566010 22 doerr outdoor de D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 970 37 69 info doerr gmbh www doerr outdoor de...

Reviews: